Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

www.wilamed.com
Comfort
Cough
In-/Exsufflator
Gebrauchs-
anweisung
0120
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WILAmed Comfort Cough

  • Seite 1 Comfort Cough ™ In-/Exsufflator Gebrauchs- anweisung 0120...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorstellung Comfort Cough™ ..............4 Verwendungszweck ................. 4 Sicherheitshinweise ................5 Warnhinweise ................. 5 Vorsichtshinweise ................6 Hinweise ..................7 Allgemeine Beschreibung ............... 8 Lieferumfang .................. 8 Systembeschreibung ............... 8 Zubehör ....................9 Bedienelemente ................... 10 LCD-Bildschirm im Automatikmodus ..........10 LCD-Bildschirm im manuellen Modus ..........
  • Seite 3 Reinigung und Desinfektion ..............20 Gehäuse ..................20 Atemschlauch system ..............20 Reinigung ..................20 Lagerung ..................... 21 Lagern ..................21 Transport ..................21 Entsorgung ................... 21 Spezifikationen ..................22 10. Symbole ....................23 11. Fehlerbehebung und Kundendienst ............24 12.
  • Seite 4: Vorstellung Comfort Cough

    über Tracheostomiekanüle unterstützt das Abhusten von Bronchi- oder Endotrachealtubus verwendet alsekret, wenn Patienten dazu nicht werden. in der Lage sind. COMFORT COUGH™ Kontraindikationen: eignet sich für Patienten mit einer Lun- Patienten mit bullösem Emphysem, generkrankung in Verbindung mit einer bekannter Anfälligkeit für Pneumo-...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Behand- WARNUNG lungsdruck, können Muskelkater und/ oder Muskelzerrungen auftreten. Bei COMFORT COUGH™ darf nicht verwen- solchen Patienten sollte die Behandlung det werden, wenn Anschlußkabel oder mit einem geringeren Überdruck Stecker beschädigt sind. Das Gerät darf beginnen, der dann allmählich (über...
  • Seite 6: Vorsichtshinweise

    2.2 Vorsichtshinweise WARNUNG Zum Anschluss an das Stromnetz ist das mitgelieferte Netzkabel zu verwen- Die Vorsichtshinweise müssen befolgt den. Ersatzkabel sind über den Liefe- werden, damit keine Schäden am Gerät ranten zu beziehen. oder Anwendungsfehler auftreten. WARNUNG VORSICHT Patienten, die an Pneumothorax, Vor Einsatz des Geräts ist die Mediastinalemphysem oder an einem Gebrauchsanweisung zu lesen.
  • Seite 7: Hinweise

    VORSICHT VORSICHT Gerät abschalten, wenn es nicht Bei Patientenwechsel muss das benutzt wird. gesamte Einwegzubehör zwingend erneuert werden. VORSICHT VORSICHT Das Kabel vor Hitze schützen. Die geltenden Hygienevorschrif- VORSICHT ten der Klinik sind zu beachten. Gerät darf nicht in Bereichen mit Diese haben Vorrang vor dieser starker elektromagnetischer Strahlung Gebrauchsanweisung.
  • Seite 8: Allgemeine Beschreibung

    3. Allgemeine Beschreibung 3.1 Lieferumfang 3.2 Systembeschreibung Zum Lieferumfang des In-/Exsufflator Auf der Frontseite des Geräts befinden COMFORT COUGH™ gehören: sich das Display und das Bedienfeld. COMFORT COUGH™ Grundgerät Das Bedienfeld bietet folgende Funktions- Netzanschlusskabel einstellungen: In- und Exsufflationsdruck, 220-240V~/50Hz Automatikmodus, manueller Modus und Atemschlauchsystem für Erwachsene...
  • Seite 9: Zubehör

    Wechselstromanschluss, der Hauptschalter und die Lüftungsschlitze. Lüftungsschlitze Wechsel- Strom- Griff anschluss Ein-/Aus- Schalter Lüftungsschlitze Luftfilter 4. Zubehör Für den COMFORT COUGH™ ist folgendes Zubehör verfügbar: Bezeichnung Art-Nr. Beschreibung BTS349 270.349 Atemschlauchsystem für Erwachsene mit Atemmaske FIL207 400.016 Luftfilter Transporttasche 100.655...
  • Seite 10: Bedienelemente

    5. Bedienelemente 5.1 LCD-Bildschirm im Automatikmodus Der LCD-Bildschirm zeigt die verschiedenen Parameter sowie den Betriebsstatus an. Der Bildschirm ist hinterleuchtet, um die Einstellung des Geräts zu erleichtern. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich beim Einschalten des Geräts an und erlischt, wenn das Gerät länger als drei Minuten nicht in Betrieb ist. Die Hintergrund- beleuchtung schaltet sich bei Berührung einer beliebigen Taste wieder zu, sofern das Gerät nicht abgeschaltet ist.
  • Seite 11: Lcd-Bildschirm Im Manuellen Modus

    5.2 LCD-Bildschirm im manuellen Modus Der LCD-Bildschirm zeigt die verschiedenen Parameter sowie den Betriebsstatus an. Der Bildschirm ist hinterleuchtet, um die Einstellung des Geräts zu erleichtern. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich beim Einschalten des Geräts an und erlischt, wenn das Gerät länger als drei Minuten nicht in Betrieb ist. Die Hintergrund- beleuchtung schaltet sich bei Berührung einer beliebigen Taste wieder zu, sofern das Gerät nicht abgeschaltet ist.
  • Seite 12: Bedienfeld

    5.3 Bedienfeld Taste Funktion Funktionsbeschreibung Start/Stop Gerät starten und anhalten (Im Auto-/Manuell-Modus) Insufflations- Einstellweite: +05~+60cmH O in druck Schritten von 1,0cmH Exsufflations- Einstellweite: -05~-60cmH O in druck Schritten von 1,0cmH Insufflations- (Nur im Automatikmodus) zeit Einstellweite: 0,5~5,0s in Schritten von 0,1s Exsufflations- Nur im Automatikmodus).
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung

    Taste Funktion Funktionsbeschreibung UP/DOWN Anpassung der Parameter für Druck und Zeit. = verringern; = erhöhen Tastensperre wird aktiviert, wenn beide Tasten gleichzeitig für drei Sekunden gedrückt werden (nur im Status „Stop“). Auto/Manual Ändert den Betriebmodus zwischen Automatik und Manuell HIGH/LOW Flow (High) = für unmittelbaren Druckanstieg Flow (Low) = für allmählichen...
  • Seite 14: Anwendung

    6. Anwendung 6.2 Grundeinstellung WARNUNG Ohne entsprechende Verschreibung darf die Anwendung nicht länger als fünf 1. Für den Einsatz ist das Gerät auf Minuten dauern. Eine Nichtbeachtung einem ebenen und festen Untergrund der Anwendungsdauer kann zu Kompli- aufzustellen: Das Gerät muss für den kationen beim Patienten führen ( z.B.
  • Seite 15: Einstellung Und Verwendung Des Automatikmodus

    5. Gerät einschalten. Die Stromzufuhr überprüfen, ob die Druckanzeige den wird mit dem Hauptschalter ein-/aus- eingestellten Parameter erreicht und geschaltet. Das Symbol ‚I‘ bezeichnet falls erforderlich nachregeln. die Position ‚EIN‘ und das Symbol ‚O‘ 9. Atemschlauch mit dem Patienten bezeichnet die Position ‚AUS‘. verbinden.
  • Seite 16 Patient wieder an sein Beatmungs- a) Taste ‚T ‘ zum Einstellen der gerät angeschlossen wird. Mit dem Insufflationszeit drücken. COMFORT COUGH™ ist eine längere Mit den Tasten ‚ UP / DOWN‘ Atmungssequenz nicht zulässig. wird der gewünschte Wert Nach jeder Anwendung ist das eingestellt.
  • Seite 17: Einstellung Und Verwendung Des Manuellen Modus

    einem geringeren Überdruck beginnen, werden, damit das Sekret entsprechend der dann allmählich (über mehrere Tage abgehustet werden kann. Es ist zu oder je nach Verträglichkeit) erhöht beachten, dass bei einem reduzierten wird. Als Beatmungssystem kann dabei Druck die Wirkung von COMFORT jedes druckpositive Gerät für Masken- COUGH™...
  • Seite 18: Einstellung Der Tastensperre

    Werte nicht erreicht, sind die obigen Patient wieder an sein Beatmungs- Schritte zu wiederholen. gerät angeschlossen wird. Mit dem COMFORT COUGH™ ist eine längere VORSICHT Atmungssequenz nicht zulässig. Es wird empfohlen, mit einem niedrig- Nach jeder Anwendung ist das...
  • Seite 19: Betrieb Des Geräts

    O in der Neutralstellung Betriebs erreicht werden, darf das Gerät nicht weiter verwendet werden und ein Es wird empfohlen, COMFORT COUGH™ Geräteservice ist erforderlich. regelmäßig zu testen, um sicherzustel- len, dass das Ventil nach der In- oder Exsufflationsphase wieder in die...
  • Seite 20: Reinigung Und Desinfektion

    7. Reinigung und Desinfektion 7.1 Gehäuse HINWEIS Weiteres Zubehör kann über den Liefer- Das Gehäuse darf nur mit einem milden anten bezogen werden. Reinigungsmittel und Wasser oder mit 7.3 Reinigung einer keimtötenden Reinigungslösung, z.B.70% Isopropylalkohol, abgewischt werden. a) Netzstecker vor jeder Reinigung ziehen.
  • Seite 21: Lagerung

    8. Lagerung 8.1 Lagern Verpackungsfeuchtigkeit: 10%~90%, nicht kondensierend 1. Gerät niemals in der Nähe von Verpackungsdruck: Feuchtigkeitsquellen lagern. 70000~90000Pa 2. Vor Staub schützen. 8.2 Transport 3. Nach dem Einsatz Netzkabel von der Stromversorgung trennen. 4. Das Gerät darf nicht auf schrägem 1.
  • Seite 22: Spezifikationen

    9. Spezifikationen Name des Geräts COMFORT COUGH™ (In-/Exsufflator) Modellbezeichnung SICC2001 Verwendungszweck Invasive und nicht-invasive Unterstützung beim Abhusten von Bronchialsekret bei unzureichendem Hustenstoss Anwendung Gebrauchsanweisung beachten Eingangsspannung 100~240VAC, 50/60Hz Eingangsleistung 230VA Elektrischer Schutz BF, Klasse I Abmessungen in mm 288 x 330 x 212 Stückgewicht in kg...
  • Seite 23: Symbole

    10. Symbole Für die Kennzeichnungen und Etikettierung des Geräts haben die verwendeten Symbole die unten angeführte Bedeutung. Symbol Beschreibung Netzversorgung ein Netzversorgung aus Achtung, Gebrauchsanweisung beachten Schutzklasse BF - Klasse I Beiliegende Information beachten IPX0 Wechselstrom Hersteller Herstelldatum Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft Benannte Stelle für CE/MDD (SGS) 0120...
  • Seite 24: Fehlerbehebung Und Kundendienst

    11. Fehlerbehebung und Kundendienst Folgende Funktionen können überprüft werden. Falls eine Maßnahme keinen Erfolg bringt ist der Kundenservice zu benachrichtigen. Fehlfunktion Maßnahme Gerät lässt sich nicht Verbindung zum Netz überprüfen Hauptschalter einschalten einschalten Es tritt keine Luft aus Druckeinstellungen kontrollieren Schwacher Luftstrom Druckeinstellungen kontrollieren Luftfilter überprüfen und gegebenenfalls austauschen...
  • Seite 25: Gewährleistung

    Herstellungsfehlern ist. Gewähr- Erstkäufer am Ort des Erwerbs geltend leistungsansprüche sind nicht übertrag- gemacht werden. bar. Die Gewährleistungszeit für den COMFORT COUGH™ beträgt 1 Jahr ab Es ist jegliche andere ausdrückliche Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst oder stillschweigende Garantie, ein- nicht die Verbrauchsmaterialien.
  • Seite 26 Die Gewährleistung gilt jedoch nicht Weitere Informationen zu den Gewähr- für Schäden, die auf unsachgemäße leistungsansprüchen sind bei Ihrem Verwendung, übermäßige Verwendung, örtlichen Vertriebshändler oder autori- Abänderung oder Mängel an Teilen sierten Vertretern erhältlich. zurückführen sind, die sich nicht auf die Funktion des Geräts auswirken.
  • Seite 27: Gewährleistungsnachweis

    13. Gewährleistungsnachweis Gerätenummer (laufende Nummer) Kaufdatum (TT/MM/JJ) Gewährleistungsdauer für Reparaturen 1 Jahr ab Kaufdatum Käufer Name Anschrift Telefon Verkäufer Name der Niederlassung Anschrift Telefon Dieser Gewährleistungsnachweis sichert kostenlose Reparaturen im Rahmen der Bedingungen zu. Treten während der Gewährleistungsdauer Funktionsstörungen auf, ist dieser Gewährleistungsnachweis zusammen mit dem Gerät vorzulegen.
  • Seite 28: Übersicht Der Gewährleistung

    Übersicht der Gewährleistung 1. Treten unter den normalen, in diesem 4) Bei Funktionsstörungen aufgrund Handbuch und auf dem Geräteetikett von Fremdkörpern wie Getränken, aufgeführten Nutzungsbedingungen Kaffee und anderen Objekten. Funktionsstörungen auf, so haben 5) Bei Funktionsstörungen aufgrund die Kunden Anspruch auf kosten- einer gemeinsamen Verwendung lose Reparatur im Rahmen der mit anderen Geräten.
  • Seite 29: Qualitätsnachweis

    14. Qualitätsnachweis...
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    15. Konformitätserklärung...
  • Seite 31 Notizen...
  • Seite 32 Notizen...
  • Seite 34 Notizen...
  • Seite 36 Vertrieb durch: WILAmed GmbH Medizinische Geräte und Zubehör Gewerbepark Barthelmesaurach Aurachhöhe 5 –7 91126 Kammerstein (Germany) Phone: +49 9178 996999-0 Fax: +49 9178 996778 info@wilamed.com www.wilamed.com SEOIL PACIFIC CORP. Rm.515, Ace High-End Tower, 235-2Guro-Dong, Guro-Gu, Seoul, Republic of Korea Medical Device & QA Services...

Inhaltsverzeichnis