Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
TG-104145
Teppanyaki grill (EN)
Teppanyaki-Grill (DE)
Plaque chauffante teppanyaki (FR)
Teppan-yaki-grill (SE)
Teppanyaki grill (NL)
Teppan Yaki - grilli (FI)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waves TG-104145

  • Seite 1 TG-104145 Teppanyaki grill (EN) Teppanyaki-Grill (DE) Plaque chauffante teppanyaki (FR) Teppan-yaki-grill (SE) Teppanyaki grill (NL) Teppan Yaki - grilli (FI)
  • Seite 2: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS General Information 1. Read these instructions carefully and keep them in a safe place. 2. Only use the appliance as described in this manual. 3. In case of damage caused by failure of not living up to this manual the warranty will decay immediately. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to not living up the manual, a negligent use or use not in accordance...
  • Seite 3 10. Only have the appliance repaired by a qualified service centre. Electricity and heat 1. Before use, check that the mains power supply voltage is the same and the voltage is the same as the voltage indicated on the appliance. 2.
  • Seite 4 arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. 11. To avoid a circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit. 12. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid. 13.
  • Seite 5 6. Place the appliance at least 5cm of the wall or flammable objects (such as curtains, candles or towels). 7. Disconnect the mains plug: after each time operating; if there is any interference with operation; before cleaning. 8. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
  • Seite 6 16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 17. Use extreme caution when disposing hot grease. 18. The connector must be removed before the appliance is cleaned and the appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    German SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie auf. 2. Verwenden Gerät ausschließlich entsprechend Anweisungen dieser Bedienungsanleitung. 3. Die Garantie erlischt sofort, wenn das Gerät durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beschädigt wird. Der Hersteller/Importeur übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, fahrlässige...
  • Seite 8 Beaufsichtigen Sie Kinder sorgfältig. Dieses Gerät ist kein Spielzeug! 8. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 9. Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen: - Vor dem Verbringen an einen anderen Aufstellort; - Vor dem Lagern; - Vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen;...
  • Seite 9 7. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und heißen Dampf fern. 8. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen. 9. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
  • Seite 10 o Von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; o In Unterkünften mit Halbpension. 2. Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen. 3. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. 4.
  • Seite 11 11. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt. 12. Es ist notwendig, das Gerät sauber zu halten, da es direkt mit Lebensmitteln in Kontakt kommt. 13. Teile des Geräts werden im Betrieb heiß. Deshalb darf das Gerät nur am Griff angefasst werden. Vermeiden Sie die Berührung der Metallteile, da diese sehr heiß...
  • Seite 12 20. WARNHINWEIS! Berühren Sie die Kochplatten nicht während des Betriebs, sie werden sehr heiß.
  • Seite 13: Instructions De Sécurité

    French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Généralités 1. Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez – le avec soin. 2. Utilisez l’appareil uniquement suivant les instructions du mode d’emploi. 3. En cas de dommages entraî né par le non-respect des instructions de ce manuel, la garantie sera immédiatement annulée.
  • Seite 14 - Avant de ranger l’unité; - Avant la démonte ou remonte de pièces; - Avant toute opération de dépannage ou d’entretien; - Après utilisation. 10. Confiez les reparations à un service technique qualifié. Électricité et chaleur 1. Avant utilisation, assurez-vous que la tension de votre réseau d’alimentation correspond à...
  • Seite 15 10. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon 10 ampères doit être utilisé. Des cordons d’un ampérage inférieur peuvent surchauffer. attention particulière doit être prise pour que le cordon soit placé afin qu’il ne puisse être tiré ou accroché. 11.
  • Seite 16 3. Utilisez d’appareil à l’intérieur, dans une pièce sèche et pas trop près de l’eau. 4. Installez l'appareil sur une surface stable et plane, depuis laquelle il ne risque pas de tomber. 5. Utilisez l'appareil sur une surface plane, sèche et ne craignant pas la chaleur.
  • Seite 17 14. L’élément de chauffage a été légèrement graissé et en conséquence, l’appareil peut fumer légèrement lorsqu’il est allumé pour la première fois. Après un cours instant, cela cessera. Laissez l’appareil fonctionner pendant 10 minutes avant qu’il ne soit utilisé pour la première fois, ceci aidera à éliminer l’odeur et la fumée.
  • Seite 18: Säkerhetsinstruktioner

    Swedish SÄKERHETSINSTRUKTIONER Generell information 1. Läs de här instruktionerna ordentligt och förvara dem på ett säkert ställe. 2. Använd endast apparaten som det beskrivs i den här manualen. 3. I det fall att skada orsakas på grund av att anvisningarna i den här manualen inte följts, kommer garantin att förfalla direkt.
  • Seite 19 - Innan rengöring eller underhåll; - Efter användning. 10. Låt endast apparaten repareras av en kvalificerad servicecentral. Elektricitet och hetta 1. Innan användning, var god kontrollera att eluttagets spänning är den samma som spänningen som indikeras på apparaten. 2. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt. 3.
  • Seite 20 ampere kan överhettas. Var försiktig så att sladden inte kan snubblas över eller dras i. 11. Använd inte en annan högspänningsapparat i samma strömbana för att undvika överbelastning. 12. För att skydda mot elektrisk stöt, sänk inte ner sladden, stickkontakten eller höljet i vatten eller annan vätska.
  • Seite 21 6. Ställ apparaten minst 5 cm från väggen eller lättantändliga objekt (som gardiner, ljus eller handdukar). 7. Koppla bort uttaget: efter varje användning; om det finns en störning; innan rengöring. 8. Försäkra dig om att strömsladden inte hängs över skarpa kanter och håll den borta från varma objekt och öppen eld.
  • Seite 22 temperatur-reglaget till "OFF", och dra sedan ur sladden från vägguttaget. 16. Extrem försiktighet måste utövas när man flyttar på en apparat som innehåller het olja eller andra heta vätskor. 17. Var extremt försiktig när du slänger det varma fettet. 18. Kopplingsdonet måste avlägsnas innan apparaten rengörs, och apparatens insläpp måste vara torrt innan används...
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen 1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. 2. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. 3. In geval van schade, veroorzaakt door het niet naleven van deze gebruikshandleiding, vervalt de garantie onmiddellijk. fabrikant/importeur aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt...
  • Seite 24 8. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen. 9. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen: - Voordat u het apparaat verplaatst; - Voordat het apparaat opgeborgen wordt; - Voordat onderdelen gaat monteren demonteren; - Vóór reiniging of onderhoudswerken; - Na gebruik.
  • Seite 25 7. Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een heet oppervlak of stoom. 8. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst. 9. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van een externe tijdschakelaar of door middel van een apart systeem met afstandsbediening.
  • Seite 26 o Door hotel- en-, motelgasten of gasten van andere residentiële omgevingen; o Bed and breakfast soortgelijke omgevingen. 2. Gebruik van accessoires niet aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan leiden tot persoonlijk letsel. 3. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis, in droge ruimtes en niet in de nabijheid van water.
  • Seite 27 11. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter. 12. Het is noodzakelijk om dit apparaat zuiver te houden aangezien het in direct contact komt met eetwaren. 13. Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het gebruik heet. Pak het apparaat daarom alleen bij het handvat vast.
  • Seite 28 20. Waarschuwing!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan heet worden wanneer het apparaat is ingeschakeld.
  • Seite 29 Finnish TURVAOHJEET Yleisohjeet 1. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne turvallisessa paikassa. 2. Käytä laitetta vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla. 3. Jos laitetta käytetä tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla, takuu raukeaa välittömästi. Valmistaja/maahantuoja hyväksy vastuuta vaurioista, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tämän oppaan ohjeita ole noudatettu, huolimattomasta käytöstä, tai käytöstä, joka ei ole tämän oppaan vaatimusten mukaista.
  • Seite 30 - Nnen puhdistusta tai huoltotöitä; - Käytön jälkeen. 10. Anna vain valtuutetun huoltokeskuksen korjata laite. Sähköjakuumuus 1. Tarkista ennen käyttöä, että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. 2. Liitä laite aina maadoitettuun pistorasiaan. 3. Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden varalta. 4. Älä käytä...
  • Seite 31 Johto täytyy asetella huolellisesti, jottei sitä voi vetää tai jottei siihen voi kompastua. 11. Välttääksesi virtapiirin ylikuormittumista, älä käytä muita korkeajännitteisiä laitteita samassa virtapiirissä. 12. Välttyäksesi sähköiskuilta, älä upota johtoa, pistoketta, tai runkoa veteen tai muihin nesteisiin. 13. Älä kosketa laitetta, jos se putoaa veteen. Vedä johto pistorasiasta, sammutalaite, äläkä...
  • Seite 32 7. Irrota verkkovirtajohto jokaisen käyttökerran jälkeen, käytössä esiintyy häiriöitä, sekä ennen puhdistusta. 8. Varmista, että verkkovirtajohto ei roiku terävien reunojen yli ja pidä se kaukana kuumista esineistä sekä avoliekeistä. 9. Älä käytä laitetta, jos verkkovirtajohdossa tai verkkovirtapistokkeessa näkyy vahingoittumisen merkkejä. Jos laite on pudonnut lattialle tai jos se on muutoin vahingoittunut, vie laite asiantuntijalle tarkastusta ja mahdollisia korjauksia varten.
  • Seite 33 “OFF”-asentoon irrota sitten virtapistoke pistorasiasta. 16. Ole erittäin varovainen siirtäessäsi kuumaa rasvaa tai muita kuumia nesteitä sisältävää laitetta. 17. Ole erittäin varovainen poistaessasi kuumaa rasvaa. 18. Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja laitteen sähköliitäntä tulee kuivata ennen seuraavaa käyttökertaa. Käytä ainoastaan oikean tyyppistä...
  • Seite 34 TG-104145 USING YOUR GRILL Before first use, see CLEANING INSTRUCTION AND HINTS for care and use of non-stick surface. Connect the main plug to a suitable socket. Set the desired temperature by means of the temperature control MIN/1/2/3/4/5. The indicator lamp lights up.
  • Seite 35 accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
  • Seite 36 TG-104145 INBETRIEBNAHME DER GRILL Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie für die Pflege und Benutzung der nichthaftenden Fläche die Anleitungen unter ANLEITUNG ZUM REINIGEN UND TIPPS. Schließen Sie den Netzstecker an eine passende Steckdose an. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler MIN/1/2/3/4/5 ein. Die Anzeigelampe leuchtet auf.
  • Seite 37 Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 38 TG-104145 UTILISER VOTRE GRILL Avant la première utilisation, lisez NETTOYAGE, INSTRUCTIONS ET CONSEILS pour savoir comment prendre soin et bien utiliser une surface antiadhésive. Connectez la prise principale à une prise murale adaptée. Réglez la température à l'aide du contrôle de température MIN/1/2/3/4/5. Le voyant s'allume.
  • Seite 39 rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement.
  • Seite 40 TG-104145 ANVÄNDNING AV GRILLEN Innan den första användningen, se RENGÖ RINGSINSTRUKTIONER OCH TIPS för underhåll och användning av teflonbehandlad yta. Anslut elkontakten till ett lämpligt uttag. Ställ in önskad temperatur med temperatur-reglaget MIN/1/2/3/4/5. Indikatorlampan tänds. När apparaten används för första gången kan de avge en lätt lukt. Det ger inga konsekvenser. Se till att det finns tillräckligt med ventilation ett kort tag.
  • Seite 41 Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren. MILJÖ VÄ NLIG KASSERING Du kan hjälpa till att skydda miljön! Var god kom ihåg att respektera lokala regelverk, lämna in icke-fungerande elektrisk utrustning till en lämplig uppsamlingsplats för avfall.
  • Seite 42 TG-104145 UW GRILL GEBRUIKEN Lees vóór het eerste gebruik de REINIGINGINSTRUCTIES EN TIPS voor onderhoud en gebruik van de antiaanbaklaag. Sluit de netstekker aan op een geschikt stopcontact. Stel de gewenste temperatuur in d.m.v. de temperatuurregeling MIN/1/2/3/4/5. Het indicatielampje zal oplichten.
  • Seite 43 garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk.
  • Seite 44 TG-104145 GRILLIN KÄYTTÖ Lue ennen ensimmäistä käyttökertaa tämän ohjeen PUHDISTUS- JA KÄYTTÖ OHJEITA käsittelevistä kohdista tarttumattoman pinnoitteen hoito- ja käyttöohjeet. Liitä laitteen virtapistoke pistorasiaan. Valitse haluttu lämpötila (MIN/1/2/3/4/5) kiertämällä lämpötilan säätönuppia. Merkkivalo syttyy, kun laite alkaa kuumentua. Laite saattaa tuottaa jonkin verran käryä ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä ei ole vaarallista.
  • Seite 45 seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta käytöstä tai jos käyttöohjeita ei noudateta. Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista veloitetaan aina.