Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waves SL-100577

  • Seite 2 SI‐100577                                                                                                                            EN   ...
  • Seite 3: Filling With Water

    23. The iron must be used and rested on a stable surface.  24. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed  is stable.  25. Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cable or plug  are damaged. In the case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for  examination and repair if necessary.  26. Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock.  27. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance,  otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.  28. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff  kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients  in  hotels,  motels  and  other  residential  type  environments;  bed  and  breakfast  type  environments.  29. The filling aperture must not be opened during use.    FILLING WITH WATER  Ensure the iron is disconnected in the power supply.  Turn the steam control knob to position "min".  Close the splash guard.    SETTING THE TEMPERATURE  Stand the iron upright.  Set temperature control to correct ironing temperature. ...
  • Seite 4 STORAGE  Remove the mains plug from the wall socket.  Pour any remaining water out of the water reservoir.  Set the steam knob to no steam position.  Stand the iron upright and let a cool down sufficiently.    CLEANING  Before  cleaning  the  Iron  ensure  it  is  disconnected  from  the  power  supply  and  has  completely cooled down.  Deposits on the soleplate may be removed with a rough cloth soaked in a vinegar water  solution.  The casting may be wiped with a damp cloth and then polished with a fry one.  Do not use abrasives on the soleplate.  Keep the soleplate smooth. Avoid hard contact with metal objects.    TIPS  Which type of water to use?  Your appliance has been designed to function with untreated tap water. If your water is very  hard,  it’s  possible  to  mix  untreated  tap  water  with  storebought  distilled  or  demineralised  water in the following proportion: 50% tap water / 50% distilled water. ...
  • Seite 5: Technical Data

    Your  linen  has  not  been  Make sure that your laundry  rinsed  sufficiently  or  you  is rinsed sufficiently so as to  have  ironed  a  new  garment  remove any deposits of soap  before washing it.  or  chemical  products  on  new clothes.  The  soleplate  is  dirty  or  You  are  ironing  with  a  too  Let  the  iron  cool  down  and  brown ...
  • Seite 6 Emerio Deutschland GmbH (no service address)  Höfferweg 14  51519 Odenthal  Germany    Customer service:    T: +49 (0) 2202 10 93 756  E: info@emerio.eu                                                                 ...
  • Seite 7: Wichtige Hinweise

    SI‐100577                                                                                                                          DE   ...
  • Seite 8: Einfüllen Von Wasser

    17. Dieses  Gerät  kann  von  Kindern  ab  8  Jahren  und  von  Personen  mit  eingeschränkten  physischen,  sensorischen  oder  geistigen  Fähigkeiten  oder  ohne  Erfahrung  und/oder  Wissen  benutzt  werden,  wenn  diese  durch  eine  für  ihre  Sicherheit  zuständige  Person  beaufsichtigt  werden  oder  von  ihr  Anweisungen  erhielten,  wie  das  Gerät  sicher  zu  benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden. ...
  • Seite 9 Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht hin.  Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.  Warten Sie so lange, bis die Kontrollleuchte erlischt und wieder aufleuchtet.  Stellen Sie den Dampf mit dem Dampfmengenregler ein.  Hinweis:  Wenn  eine  zu  niedrige  Temperatur  gewählt  wurde,  kann  beim  normalen  Dampfbügeln  Wasser  aus  der  Bügelsohle  austreten.  Wenn  dies  passiert,  drehen  Sie  den  Temperaturregler in die empfohlene Stellung. Sobald die entsprechende Temperatur erreicht  ist, beginnt erneut die Dampfproduktion.    TROCKENBÜGELN  Stellen Sie den Dampfmengenregler auf die Position „min“ (= kein Dampf).    AUFBEWAHRUNG  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Schütten Sie das verbleibende Wasser aus dem Wassertank aus.  Stellen Sie den Dampfmengenregler auf die Position für keinen Dampf.  Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht hin und lassen Sie es ausreichend abkühlen.    REINIGUNG  Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Netzstecker des Bügeleisens gezogen ...
  • Seite 10: Technische Daten

    gebildet werden.  Temperatureinstellung ein.  Das Bügeleisen wird mit Dampf  Warten  Sie,  bis  die  benutzt,  auch  wenn  dieses  Kontrollampe erlischt.  noch  nicht  heiss  dafür  genug  ist.  Das  Bügeleisen  wurde  Entleeren  Sie  das  Bügeleisen  waagrecht  hingestellt,  ohne  es  nach  jedem  Gebrauch  und  vorher  zu  entleeren  und  ohne  stellen es senkrecht hin.  dass  die  Dampffunktion  zuvor  ausgeschaltet wurde. ...
  • Seite 11: Umweltfreundliche Entsorgung

    trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten  sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat  der Käufer die Option, gemäß der Bedingungen der folgenden Garantie zu fordern:  Wir bieten eine 2‐jahres‐Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.  Während  dieses  Zeitraumes  erstatten  wir  sämtliche  Defekte  gebührenfrei,  welche  auf  Material‐ oder Herstellungsmängel zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Umtausch.  Defekte,  die  aufgrund  von  unangemessenem  Umgang  mit  dem  Gerät  entstehen  und  Störungen  aufgrund  von  Eingriffen  und  Reparaturen  Dritter  oder  das  Montieren  von  nicht‐Originalteilen  werden  nicht  von  dieser  Garantie  abgedeckt.  Die  Quittung  immer  aufbewahren, ...
  • Seite 12: Identification Des Composants

    SI‐100577                                                                                                                          FR   ...
  • Seite 13: Remplissage Du Réservoir

    19. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants  sans surveillance.   20. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.  La prise de courant doit être débranché avant le remplissage du réservoir d’eau.  22. Le fer à repasser doit être utilisé sur une planche à repasser stable.  Le fer à repasser doit être utilisé et reposé sur une surface stable.  24. Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support, assurez‐vous que la surface sur  laquelle le support est placé soit stable.  25. Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il est endommagé ou encore si le câble ou la  prise sont endommagés. En cas de dommage, faites vérifier ou réparer l’appareil par un  spécialiste, si nécessaire.  26. Ne  jamais  tenter  de  réparer  vous‐même  l’appareil.  Cela  pourrait  entraîner  une  électrocution.  27. Si  vous  utilisez  une  rallonge,  vous  devez  vous  assurer  que  la  puissance  électrique  est  identique à celle de l’appareil sinon, la rallonge et/ou la prise pourraient surchauffer. ...
  • Seite 14 si  la  température  sélectionnée  est  trop  basse.  Si  cela  survient,  tournez  le  régulateur  de  temperature  vers  la  position  conseillée.  De  la  vapeur  ressortira  dès  que  la  température  appropriée est atteinte.      REPASSAGE A SEC  Mettre le bouton de vapeur en position «min» (pas de vapeur).    RANGEMENT  Enlever la fiche de la prise murale.  Déverser toute l’eau restante du réservoir d’eau.  Mettre le bouton de vapeur sur «pas de vapeur» (DRY).  Poser le fer verticalement et le laisser refroidir suffisamment.    NETTOYAGE  Avant ...
  • Seite 15: Données Techniques

    la fonction vapeur.  Des coulures brunes sortent  Vous  utilisez  des  détartrants  N’ajoutez    aucun détartrant  des  trous  de  la  semelle  et  chimiques.  à l’eau.  tachent le linge.  Des  fibres  textiles  se  sont  Laissez  le  fer  refroidir  et  accumulées dans les trous de  nettoyez la semelle avec une  la semelle et se carbonisent.  éponge. Passez de temps en  temps  un  coup  d’aspirateur  sur les trous de la semelle.  Votre  linge  n’a  pas  été  rincé  Vérifiez ...
  • Seite 16 sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles  de  s’user,  ainsi  que  le  nettoyage,  l’entretien  ou  la  réparation  desdites  pièces  ne  sont  pas  couverts par la garantie et doivent donc être payés.    DECHET RESPECTANT L’ENVIRONNEMENT    Vous pouvez contribuer à la protection de l’environnement!  Veuillez vous souvenir de respecter les réglementations locales amenez l’appareil  dans un centre de tri approprié pour les équipements électriques.      Emerio Deutschland GmbH (no service address)  Höfferweg 14  51519 Odenthal  Germany    Service a la clientele  T: +49 (0) 2202 10 93 756  E: info@emerio.eu                 ...
  • Seite 17: Identificación De Piezas

    SI‐100577                                                                                                                              ES  ...
  • Seite 18: Llenado De Agua

    reciben supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los  peligros que implica.    18. Los niños no deben jugar con el aparato.    19. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.  20. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños menores de 8 años.  21. Desenchufar antes de llenar o vaciar la caldera.  22. La plancha debe usarse sobre una tabla de planchar estable.  La plancha debe ser usada y guardada en una superficie estable.  24. Cuando coloque la plancha sobre el soporte, asegúrese de que la superficie sobre la que  se encuentra el soporte sea estable.  25. No usar la aplicación si es dejado caer o por otra parte dañado o si el cable o el enchufe  son dañados. En caso del daño, tome la aplicación a una tienda de reparación eléctrica  para examen y reparación si es necesario.  26. .Nunca  intente  reparar  la  aplicación  usted  mismo.  Este  podría  causar  una  sacudida  eléctrica.  27. Si  una  cuerda  de  extensión  es  usada  debe  ser  satisfecho  al  consumo  de  poder  de  la  aplicación, por otra parte el sobrecalentamiento de la cuerda de extensión y/o enchufe ...
  • Seite 19: Planchado En Seco

    Espere unos instantes hasta que el indicador luminoso se apague y se encienda de  nuevo.  Gire el botón de vapor variable para ajustar el vapor.  Advertencia: Con el planchado convencional con vapor, puede salir agua de la plancha si se  selecciona  una  temperatura  demasiado  baja.  Si  se  produce  este  problema,  ponga  el  regulador de temperatura en la posición recomendada. El vapor volverá a salir en cuanto se  alcance la temperatura adecuada.      PLANCHADO EN SECO  Gire el botón de vapor variable a la posición “min” (=sin vapor).    ALMACENAMIENTO  Desenchufe el aparato de la toma de corriente.  Vacíe el agua restante del depósito.  Gire el botón de vapor variable a la posición “sin vapor”.  Coloque la plancha en posición vertical y deje que se enfríe.    LIMPIEZA  Antes  de  limpiar  la  plancha  asegúrese  de  que  esté  desconectada  de  la  toma  de  corriente y de que se ha enfriado. ...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    vapor.  Está  utilizando  vapor,  pero  la  Espere a que se apague la luz  plancha  no  está  lo  de control.  suficientemente caliente.  Ha  guardado  la  plancha  en  Vacíe  la  plancha  después  de  posición  horizontal,  sin  cada  uso  y  guárdela  en  vaciarla  y  sin  apagar  la  posición vertical.  función de vapor.  Sale un líquido marrón por  Está  utilizando ...
  • Seite 21: Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente

    intervenciones y reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no  originales, no están cubiertos por esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá  reclamar  ningún  tipo  de  garantia.  Nos  no  será  responsable  de  daños  materiales  o  lesiones  personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han  sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de  no  seguir  las  instrucciones  de  uso  correctamente.  Daños  en  el  acceso  teorías  no  significa  libre  de  sustitución  automática  del  aparato  completo.  En  dichos,  consulte  el  servicio  al  cliente. ...
  • Seite 22 SI‐100577                                                                                                                            SE  ...
  • Seite 23: Ställa In Temperaturen

    Strykjärnet ska användas på en stabil strykbräda.  Strykjärnet ska användas eller ställas enbart på stabilt underlag.  Då du placerar strykjärnet på stället se till så att ytan som stället står på är stabil.  24. Använd  inte  apparaten  om  den  har  tappats  i  marken  eller  på  annat  sätt  tagit  skada,  samma  sak  gäller  för  elsladden.  Om  skada  har  uppstått,  ta  apparaten  till  ett  elektriker  och för undersökning och eventuella reparationer.  Försök aldrig att reparera apparaten själv. Detta kan leda till allvarliga elektriska stötar.  26. Om  en  förlängningssladd  används  så  måste  den  vara  lämplig  för  apparatens  strömförbrukning, annars finns det risk för överhettning av sladden och kontakten. ...
  • Seite 24 FÖRVARING  Dra först kontakten ur eluttaget.  Häll ut ev. återstående vatten ur behållaren.  Ställ in ångknappen på ”0”.  Låt strykjärnet stå upprätt medan det svalnar.    RENGÖRING  Innan strykjärnet rengörs, se till att kontakten inte sitter i eluttaget och att apparaten  har svalnat helt.  Beläggningar  på  stryksulan  kan  avlägsnas  med  en  trasa  fuktad  i  vatten  blandat  med  hushållsättika.  Höljet kan torkas av med en fuktig trasa och sedan torkas med en torr trasa.  Använd inga slipande medel på stryksulan.  Håll stryksulan slät. Undvik kontakt med metallföremål.    TIPS  Vilken sorts vatten bör användas?  Ditt strykjärn har designats för att fungera med obehandlat kranvatten. Om vattnet är väldigt  hårt kan det blandas med kommersiellt destillerat eller avmineraliserat vatten enligt följande  proportioner: 50% kranvatten / 50% destillerat vatten.    Vilken sorts vatten bör inte användas?  De  sorters  vatten  som  räknas  upp  nedan  innehåller  organiskt  material  eller  mineraler  som  kan ...
  • Seite 25: Tekniska Data

    ett  nytt  plagg  innan  du  tvättmedelsrester  eller  tvättat det.  kemikalier från nya kläder.  Sulan  är  smutsig  eller  Du  stryker  med  för  hög  Låt  strykjärnet  svalna  och  brunfärgad  och  kan  fläcka  temperatur.  rengör  sulan  med  en  svamp.  linnet.  Välj lämpligt program.  Sulan är repad.  Du har placerat ditt strykjärn  Placera  alltid  strykjärnet  på  platt ...
  • Seite 26 Emerio Deutschland GmbH (no service address)  Höfferweg 14  51519 Odenthal  Germany    Kundservice:    T: +49 (0) 2202 10 93 756  E: info@emerio.eu                                                                 ...
  • Seite 27 SI‐100577                                                                                                                              NL  ...
  • Seite 28: Vullen Met Water

    aan  ervaring  of  kennis,  indien  zij  onder  het  toezicht  staan  of  gebruiksinstructies  voor  het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.  18. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.  19. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit toestel niet reinigen of onderhouden.  20. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.  21. Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te vullen of te legen.  22. Het strijkijzer dient gebruikt te worden op een stabiele strijkplank.    23. Het strijkijzer moet gebruikt en geplaatst worden op een stabiele ondergrond.  24. Als u het strijkijzer in de stand plaatst, zorg ervoor dat de stand op een stabiel oppervlak  staat.  25. Niet gebruiken als het apparaat is gevallen of op andere wijze beschadigd of wanneer de  kabel  of  de  stekker  beschadigd  zijn.  In  het  geval  van  schade,  neemt  het  apparaat  een  elektrische reparatiewerkplaats voor onderzoek en reparatie indien nodig. ...
  • Seite 29 Opmerking: Bij het gewoon stoomstrijken, kan het zijn dat er water uit de zoolplaat lekt, als  er een te lage temperatuur geselecteerd is. Indien dit gebeurt, draai de temperatuurregelaar  naar de aangeraden positie. Het stomen zal hervatten, als de geschikte temperatuur bereikt  is.      DROOGSTRIJKEN  • Stel de variabele stoomknop in op positie “min” (= geen stoom).    OPBERGEN  • Haal de stekker uit het stopcontact.  • Giet eventueel resterend water uit het reservoir.  • Stel de stoomknop in op “0” (= geen stoom).  • Zet het strijkijzer in verticale positie en laat voldoende afkoelen.    REINIGEN  • Voordat  u  het  apparaat  kunt  reinigen  wees  er  zeker  van  dat  de  stekker  uit  het  stopcontact is, en het volledig afgekoeld is.  • Kalkresten  op  de  strijkzool  kunnen  met  een  doek  gedrenkt  in  een  azijn/water  mengsel  verwijderd worden. ...
  • Seite 30: Technische Gegevens

    opgeborgen  zonder  het  te  en berg het staand op.  legen, en de stoomfunctie uit  te zetten.  Er komt bruine vloeistof uit  U  gebruikt  chemische  Voeg  geen  kalkoplossende  de  strijkzool  die  vlekken  kalkoplossende middelen.  middelen toe.  veroorzaakt  op  het  Er  zitten  stofvezels  in  de  Laat  het  strijkijzer  afkoelen  strijkgoed.  gaatjes  van  de  strijkzool  die  en  reinig  de  strijkzool  met  verbranden. ...
  • Seite 31: Milieuvriendelijk Wegwerpen

    van  de  gebruiksaanwijzing  vervalt  het  recht  op  garantie.  Voor  vervolgschade  die  hieruit  ontstaat  kunnen  wij  niet  verantwoordelijk  gehouden  worden.  Voor  materiële  schade  of  persoonlijk  letsel  veroorzaakt  door  ondeskundig  gebruik  of  het  niet  opvolgen  van  de  veiligheidsvoorschriften  zijn  wij  niet  aansprakelijk.  In  dergelijke  gevallen  vervalt  iedere  aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele ...

Inhaltsverzeichnis