Seite 1
Parte 2 II/ 19 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 25 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 31 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 37 FSP-AZ 2 D030206 G880491_002 2009/04/risa-08...
FSP-AZ 2 EG-Konformitätserklä- Montage Fließbecher und Deckel mit Tropfsperre (Bild 4a): rung 1. Fließbecher (Pos. 05) mit Deckel oben auf Gerät mit Rechtsdrehung aufschrau- Farbspritzpistole Serien-Nr. ben. FSP-AZ 2 T460017 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Befüllen Fließbecher (Bild 4a): Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 1.
Seite 7
FSP-AZ 2 Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Paint spray gun Conventional use ...... – Assembly key Technical data ......
FSP-AZ 2 EC Declaration of Con- Fitting the flow cup and cover with drop stop (Fig. 4a): formity 1. Screw the flow cup (item 05) with cover to the tool by turning clockwise. Paint spray gun Serial no. FSP-AZ 2 T460017 Filling the flow cup (Fig.
Seite 9
FSP-AZ 2 Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis ....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Pistolet pulvérisateur de peinture Caractéristiques techniques ..– Clé de montage Structure .........
FSP-AZ 2 Déclaration de confor- Attention : Mettez l'appareil hors pression !. mité CE Pistolet pulvérisateur N° de série Montage du godet à gravité et du cou- de peinture vercle avec système anti-goutte (fig. 4a) : FSP-AZ 2 T460017 1. Visser le godet à gravité (rep. 05) sur Année du marquage CE : 2008...
Seite 11
FSP-AZ 2 Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ....... Suministro Uso previsto......– Pistola de pintura Datos técnicos ......– Llave de montaje Composición......
FSP-AZ 2 Declaración de confor- Montaje del depósito superior y de la cu- bierta con parada de goteo (fig. 4a): midad CE 1. Enroscar el depósito superior (pos. 05) con la cubierta en la parte superior del Pistola de pintura N.º...
Seite 13
FSP-AZ 2 Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... ken. Leveringsomvang...... Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Verfspuitpistool gen ......... – Montagesleutel Technische gegevens ....– Reinigingsborstel Opbouw........– Gebruiksaanwijzing Inbedrijfname ......
FSP-AZ 2 EG-conformiteitsverkla- Montage vloeibeker en deksel met drup- pelstop (afbeelding 4a): ring 1. Vloeibeker (pos. 05) met deksel boven op het apparaat rechtsom opschroeven. Verfspuitpistool Serienr. FSP-AZ 2 T460017 Vullen van vloeibeker (afbeelding 4a): Jaar van de CE-markering: 2008 1.
FSP-AZ 2 Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Wskazówki ogólne..... 11 Zakres dostawy Zakres dostawy ......11 – Pistolet lakierniczy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......11 – Klucz montażowy – Szczotka do czyszczenia Dane techniczne .......
FSP-AZ 2 Deklaracja zgodności Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia! Montaż pojemnika cieczy i pokrywki z Pistolet lakierniczy Nr seryjny zabezpieczeniem przed tworzeniem się kropli farby (rys. 4a): FSP-AZ 2 T460017 1. Nakręcić pojemnik cieczy (poz. 05) wraz Rok oznakowania CE: 2008 z pokrywką...
FSP-AZ 2 Ввод в эксплуатацию Декларация о соответствии ЕС Внимание: прочитайте и соблюдайте указания руководства по Краскораспылительн Серийный № эксплуатации, часть 2! ый пистолет FSP-AZ 2 T460017 Внимание: Сбросьте давление в устройстве! Год маркировки CE: 2008 Мы заявляем со всей ответственностью, Монтаж...
Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Symbole ........können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Wartung ........
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Temperaturbereich beachten! Verbrennungsgefahr! Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Lärm während des Betriebes. Gehörschutz tragen! Explosionsgefahr! Arbeiten in explosionsgefährdeten Berei- chen der Zonen 0 und 20 verboten! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- WARNUNG nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Ausschließlich Energie Druckluft verwen-...
Seite 21
3. Einen Kältetrockner, Vor-, Feinst- und • Ausgeruht, konzentriert, den sachgerech- ggf. einen Aktivkohlefilter verwenden. ten Betrieb sicherstellen. • Reparaturen dürfen nur von Schneider Betrieb: Druckluft GmbH, oder deren zulässigen 1. Arbeitsdruckeinstellung am Filterdruck- Servicepartnern durchgeführt werden. minderer vornehmen.
Die aktuellen Explosionszeichnungen und Er- mittel, Trichlormethyl, Äthylchlor u.s.w. satzteillisten zu unseren Produkten stehen verwenden. Ihnen auf unserer Website www.schneider- 4. Nicht komplett in Reinigungsbad / airsystems.com/td/ zur Verfügung. Mit spe- -maschinen legen. ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den Düsensatzwechsel:...
Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Der Farbstrahl wird Schräghalten der Pistole Pistole derart führen, dass Behäl- unterbrochen oder ter senkrecht steht spritzt stoßweise Lockere oder beschädigte Materialkappe festschrauben Materialkappe oder Düsensatz komplett tau- schen (siehe Bild 3a-c) Zu hohe Viskosität Viskosität senken, Düsensatz mit größerem Durchmesser verwen-...
Seite 24
Störung Ursache Behebung Konzentrierte Mate- Zu viel Materialauftrag Kleineren Düsensatz verwenden. rialanhäufung in der Farbmenge reduzieren (Pos. 03) Mitte Materialdruck senken (Pos. 18) Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten Zu hohe Viskosität Viskosität senken oder Material- druck erhöhen (Pos.
Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
Symbol Meaning Symbol Meaning Observe the temperature range! Burn hazard! Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER Noise during operation. Wear ear protection! Explosion hazard! Work in potentially explosive areas of zones 0 and 20 prohibited! Observe maximum pressure (see Instruc- WARNING tion manual, Part 1, Chapter: "Technical data")!
1. Adjust the working pressure on the filter • Repairs may be carried out only by pressure reducer. Schneider Druckluft GmbH or its approved service partners. 2. Press the trigger lever (item 02). • Prohibited: manipulation, inappropriate 3. When using material pressure vessels,...
2. Unscrew the paint quantity regulation products. If you have any special questions, (item 03) and pull out the nozzle needle please consult the Schneider Airsystems Ser- after actuating trigger lever...
Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy A The paint spray is Hold the gun at an incline Guide the gun such that the ves- interrupted or pulses sel is vertical Material cap is loose or dam- Screw the material cap tight or aged replace the entire nozzle set (see...
Seite 30
Problem Cause Remedy E Material accumula- Too much material application Use smaller nozzle set Reduce tion concentrated in paint quantity (item 03): the middle Decrease material pressure (item 18): Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low pressure) Observe maximum...
Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......13 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......13 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Décharges électrostatiques ! Prévoir une mise à la terre ! Respecter la plage de Risques de brûlures ! températures ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité...
Risques de formation de brouillard de • Les réparations peuvent seulement être ef- peinture et d'émanation de solvant ! fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou Veiller à une bonne ventilation ! ses partenaires fiables homologués. Porter des vêtements et un masque de •...
1. Débrancher le raccord rapide du raccord neider-airsystems.com/td/. N'hésitez pas à à enficher (rep. 01) (fig. 1b). vous adresser à votre distributeur ou au ser- 2. Nettoyer immédiatement le corps du pis- vice après-vente Schneider Druckluft de vo- tolet avec un détergent adapté. II/ 16...
pays (coordonnées dans l'annexe Ne sont pas garantis : les pièces d'usure et Service) pour toute question spécifique. autres consommables ; les utilisations non conformes ; surcharges/erreurs Conditions de garantie pression ; manipulations/usages détournés ; les dommages dus à une main- Condition de base pour les droits de tenance/une lubrification...
Seite 36
Dysfonctionne- Cause Correction ment D Répartition irrégu- Pression de service (pression Réduire la pression de service lière du produit d'écoulement) trop élevée Tuyère à fente desserrée ou Visser la tuyère à fente (rep. 13) endommagée à fond ou remplacer le jeu de bu- ses.
Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....19 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 19 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Descarga electrostática! ¡Conectar a tierra! Respetar el rango de temperatura! Riesgo de quemaduras! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡El aparato puede soportar diferentes temperaturas! PELIGRO Observar el rango de temperatura del ma- ¡Peligro de explosión! terial de trabajo así...
• Las reparaciones sólo pueden ser realiza- das por Schneider Druckluft GmbH o em- presas colaboradoras. Funcionamiento: • Prohibido: manipulaciones; finalidades 1. Ajustar la presión de trabajo en el reduc- distintas;...
Schneider 2. Desenroscar la regulación de la cantidad Druckluft de su país (las direcciones se espe- de pintura (pos. 03) y extraer la aguja de cifican en el anexo) o con su distribuidor.
Condiciones de garantía Derechos de garantía excluidos: piezas de desgaste y consumibles; uso inadecuado; Fundamentos de los derechos de garan- sobrecarga / presión inadecuada; manipula- tía: aparato completo en el estado original/ ción / uso distinto a la finalidad; manteni- recibo de compra.
Seite 42
Fallo Causa Solución Acumulación irregu- Presión de trabajo (presión de Reducir la presión de trabajo lar del material flujo) demasiado alta La boquilla de ranura está Enroscar la boquilla de ranura floja o dañada. (pos. 13) o sustituir el juego de boquillas La caperuza para el aire y la Limpiar**** o sustituir todo el...
Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 25 schriften gelden dan hier beschreven. De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Symbolen ........ 25 van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen ..... 26 men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Inbedrijfname ......
Symbool Betekenis Symbool Betekenis Elektrostatische ontlading! Aarding uitvoeren! Temperatuurbereik in acht Verbrandingsgevaar! nemen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Apparaat kan verschillende temperatu- ren aannemen! GEVAAR Typespecifiek temperatuurbereik van het Explosiegevaar! werkmateriaal en het apparaat in het Werken in explosiegevaarlijke gebieden hoofdstuk: "Technische gegevens"...
(pos. 01) halen (afbeelding 1b). systems.com/td/. Neem voor speciale vra- 2. Behuizing direct met gepaste reinigings- gen contact op met de Schneider perslucht middelen reinigen. servicedienst in uw land (zie voor adressen 3. Geen koolstofhoudende halogeenoplos- de servicebijlage) of uw leverancier.
Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen A De verfstraal wordt Schuin houden van het pistool Pistool zo geleiden dat de contai- onderbroken of ner verticaal staat spuit schoksgewijs Losse of beschadigde materiaal- Materiaalkap vastschroeven of sproeierset compleet vervangen (zie afbeelding 3a-c)*** Te hoge viscositeit...
Seite 48
Storing Oorzaak Verhelpen E Geconcentreerde Te veel materiaal aangebracht Kleinere sproeierset gebruiken. materiaalophoping Verfhoeveelheid beperken in het midden (pos. 03) Materiaaldruk verlagen (pos. 18) Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen. Maximale werkdruk in acht nemen Te hoge viscositeit Viscositeit verlagen of materiaal- druk verhogen (pos.
Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 31 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........31 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..32 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Uruchamianie ......
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Wyładowanie elektrostatyczne! Należy wykonać uziemienie! Należy przestrzegać zakresu Niebezpieczeństwo poparzenia! temperatur! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Urządzenie może przybierać różne temperatury!. NIEBEZPIECZEŃSTWO Należy przestrzegać typowych zakresów Niebezpieczeństwo wybuchu! temperatury materiału roboczego, jak Zabroniona jest praca strefach również...
1. Podczy reduktor cinienia z filtrem. • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie 2. Nasunąć szybkozłączkę przewodu pracownicy firmy Schneider Druckluft sprężonego powietrza złączkę GmbH lub jej partnerzy serwisowi. wtykową (poz. 01) (rys. 1a). • Zabronione są: manipulacje; 3. Nalezy uzyc osuszacza chlodniczego, użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem;...
3. Nie wolno stosować żadnych środków internetowej www.schneider- zawierających węgiel, rozpuszczalników airsystems.com/td/. przypadku halogenowych, trichlorometylu, chlorku specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z etylu itp. serwisem marki Schneider Airsystems w 4. Nie wkładać całości kąpieli Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów czyszczącej / załączniku) przedstawicielem maszyn czyszczących.
Warunki gwarancji uszkodzenia wskutek przecienia nieprawidowego cinienia; modyfikacje Podstawa roszczeń gwarancyjnych: uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; kompletne urządzenie w stanie oryginalnym/ niedostateczna / nieprawidowa / zaniechana dowód zakupu. konserwacja lub smarowanie; uszkodzenia Zgodnie przepisami użytkownik spowodowane pyem uderzeniami otrzymuje na wady materiałowe oraz zanieczyszczeniem;...
Seite 54
Usterka Przyczyna Sposób usuwania D Nierównomierne Za wysokie ciśnienie robocze Obniżyć ciśnienie robocze nakładanie (ciśnienie hydrauliczne) materiału Pokrywa powietrza i dysza są Czyszczenie**** lub wymiana zatkane farbą całego zestawu dysz (patrz rys. 3a-c)*** Luźna lub uszkodzona dysza Przykręcić dyszę szczelinową szczelinowa (poz.
Seite 55
Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 37 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..37 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 38 Прочитайте руководство по эксплуатации Ввод...
Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте респиратор! Надевайте защитные наушники! Надевайте защитные перчатки! Электростатический разряд! Выполните заземление! Соблюдайте температурный Опасность ожога! режим! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение При выполнении работ по Опасно техническому обслуживанию, ремонту, замене сопел, заливе или Опасность...
Seite 57
завихрение пыли, жидкостей и • Отдохнув, сконцентрировавшись, частиц грязи. обеспечьте надлежащую эксплуатацию. Надевайте защитные очки! • Ремонт доверяйте только персоналу Schneider Druckluft GmbH или его авторизованным партнёрам по сервису. • Запрещается: вносить изменения в Предупреждение конструкцию, использовать не по назначению, выполнять...
Seite 58
4. Используйте соответствующее сопло У пистолетов-краскораспылителей со (рис. 3c). щелевым соплом эта установка отсутствует. 5. Соблюдайте инструкции производителя по подготовке краски. 4. Объём краски устанавливается с помощью регулятора (при наличии, 6. Залейте краску в бачок для краски поз. 03). (см. также...
работы; неправильный выбор энергии; airsystems.com/td/. С вопросами необработанный/недостаточно обращайтесь в ближайшую сервисную подготовленный сжатый воздух; службу Schneider Druckluft в вашей стране несоблюдение руководств по (список адресов находится в сервисном эксплуатации; неправильный приложении) или у вашего дилера. обрабатываемый/эксплуатационный материал. Устранение неисправностей...
Seite 60
Неисправность Причина Устранение Рисунок Загрязнение или Очистите**** или замените распределения повреждение воздушного весь комплект сопла (см. рис. краски проявляется колпачка (поз. 11) 3a-c)*** только частично Краска прилипает к соплу Очистите**** или замените или детали повреждены весь комплект сопла (см. рис. 3a-c)*** Игла...
Seite 61
Неисправность Причина Устранение Концентрация Избыточное нанесение Используйте комплект сопла материала в центре материала меньшего размера. Уменьшите количество краски (поз. 03). Уменьшите давление материала (поз. 18). Недостаточное рабочее Увеличьте рабочее давление давление (скоростной напор) (скоростной напор). Соблюдайте максимальное рабочее давление Слишком высокая вязкость Уменьшите...