Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Lars
Bedienungsanleitung ......................................................1
Instructions for Use ......................................................31
© Otto Bock HealthCare · 647G67 – 09.06 – Printed in Germany

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Otto Bock Lars

  • Seite 1 Lars Bedienungsanleitung ............1 Instructions for Use ............31 © Otto Bock HealthCare · 647G67 – 09.06 – Printed in Germany...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung für den Lars Reha-Autokindersitz Inhalt Seite Einleitung ..............................2 1.1 Verwendungszweck (Indikation) ....................2 1.2 Haftung ............................2 1.3 Bedeutung der Symbolik ......................3 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................3 Lieferumfang und Zubehör ........................7 Inbetriebnahme ............................8 4.1 Vorbereitungen durch eine Autowerkstatt..................8 4.2 Aufbau und Einstellen des Untergestells ..................9 4.3 Vorbereiten und Einstellen der Sitzeinheit ................. 11 Sitztiefe und Sitzbreite ........................ Rückenhöhe ..........................
  • Seite 4: Einleitung

    1 Einleitung Sie haben sich für den Reha-Autokindersitz LARS entschieden und bekommen hiermit ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus. Damit Sie recht lange viel Freude mit diesem Produkt haben, und es Ihnen hilft, den Alltag zu erleichtern, überreichen wir Ihnen dieses Handbuch.
  • Seite 5: Bedeutung Der Symbolik

    Die Montage des Zurrgurtes inklusive Gurtösen, darf nur durch eine KfZ-Meister- werkstatt erfolgen. Gefahr! Verletzungsgefahr. Der Lars Autokindersitz kann nur in Fahrzeugen, welche mit einem Drei-Punkt Sicherheitsgurt ausgestattet, sind montiert werden. Die Sicherheitsgurte müssen der UN/ECE Nr. 6 Richtlinie entsprechen. Gefahr! Verletzungsgefahr.
  • Seite 6 Gefahr! Verletzungsgefahr. Der Lars Reha-Autokindersitz ist für die Nutzung auf der Rückbank und auf dem Beifahrersitz nur mit ausgeschaltetem Airbag zugelassen. Wir empfehlen jedoch im Auto die Nutzung auf der Rückbank. Gefahr! Verletzungsgefahr. Passen Sie den Dreipunktgurt im Schulterbereich des Kindes immer mit dem Gurtniederhalter auf das Kind an.
  • Seite 7 Gefahr! Verletzungsgefahr. Lassen Sie die Arretierung der Dreh-Schub-Mechanik nach dem Auslösen wieder los und fassen Sie bei der Nutzung der Dreh-Schub-Mechanik zum Herausdrehen des Sitzes nur am Seitenteil oder der Rückenlehne des Sitzes an. Gefahr! Verletzungsgefahr. Vorsicht beim Umgang mit Feuer, insbesondere brennenden Zigaretten. Sitz- und Rückenpolster sind aus schwer entflammbarem Materialien - Ihr Kind und dessen Kleidung jedoch nicht.
  • Seite 8 Instruktionen verstehen. Sie sollten jeder Person, die den Autokindersitz und zugehöriges Zubehör benutzt, die Bedienung des Autokindersitz erklären. Wenn Anleitungen unverständlich und nähere Erklärungen erforderlich sind oder wenn Sie weitere Fragen haben, setzen Sie sich mit einem autorisierten Otto Bock Fachhändler in Verbindung. Achtung! Diese „Rückhalteeinrichtung für besondere Bedürfnisse“...
  • Seite 9: Lieferumfang Und Zubehör

    • Anleitung und benötigtes Werkzeug • Zubehör je nach Bestellung Das komlette Lars Reha-Autokindersitzsystem ist entsprechend der Kundenangabe für die Verwendung auf der linken oder rechten Seite des Autos vorbereitet. Diese Einstellung kann vom Fachhändler gemäß der Serviceanleitung umgebaut werden.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Winkeln enthalten, die je nach Platzbedarf eingesetzt werden. Anschließend wird der Zurrgurt durch beide Gurtösen durchgeführt und auf die Sitzfläche des Autositzes gelegt. Vorsicht! Das Angurten des Unterbaus ist zum Herausdrehen des Lars Autokindersitzes und zur Entlastung des Kindes im Falle eines Unfalles zwingend erforderlich.
  • Seite 11: Aufbau Und Einstellen Des Untergestells

    4.2 Aufbau und Einstellen des Untergestells Stecken Sie den Stützrahmen von hinten in die Basis (Abb. 9) und die Fußbankaufnahme von vorne in die Basis (Abb. 0). Bei einer Basis mit Dreh-Schub-Mechanik muss die Entriegelung für den Dreh-Schub (Abb. 9, Pos. A) immer nach vorne zeigen. Bei der Bestellung wurde vom Kunden angegeben in welche Richtung die Dreh-Schub-Mechanik ausfährt.
  • Seite 12 Lösen Sie die Stellhebel links und rechts an der Fußbankaufnahme (Abb. 3) und stellen Sie die Fußbankaufnahme auf die Höhe der Sitzfläche des Autositzes ein. Ziehen Sie die Stellhebel nach dem Einstellen wieder fest an. Sollte der Fahrzeugboden im Fußraum links oder rechts unterschiedlich hoch sein, muss dies durch Verstellen der eingeschraubten Tellerfüße ausgeglichen werden.
  • Seite 13: Vorbereiten Und Einstellen Der Sitzeinheit

    4.3 Vorbereiten und Einstellen der Sitzeinheit Montieren Sie die mitgelieferten Gurtführungen (Abb. 7) wie abgebildet jeweils links und rechts an der Innenseite des Sitzgrundrahmens. Richten Sie die eingeklappte Rückenlehne bis auf 90° auf. Drehen Sie den Justierknopf (Abb. 8, Pos. B) so, dass die Zähne in die vorgesehenen Öffnungen im Rückenblech einrasten. Ziehen Sie dann den Stellhebel (Abb.
  • Seite 14: Fünfpunktgurt

    Die Hüftpelotten können nach Lösen der Verschraubungen (Abb. 2, Pos. A) auch in der Tiefe verstellt werden. Ziehen Sie die Verschraubungen nach dem Einstellen wieder fest an. Rückenhöhe Nach Lösen der Gewindestifte (Abb. 22, Pos. D) können Sie den Rückeneinschub in die ge- wünschte Höhe verstellen.
  • Seite 15 Führen Sie den Gurt wie abgebildet durch die Stegschnalle. Über die Stegschnalle kann die Länge des Schrittgurtes und damit die Höhe, in der der Beckengurt läuft, eingestellt werden. Nun sollten Sie zunächst die Polsterauflage aufziehen. Stecken Sie die Schultergurte des Fünfpunktgurtes durch die Öffnungen in der Polsterauflage (Abb.
  • Seite 16 Bei sehr kurzen Rückenhöhen kann es notwendig sein die Schultergurte erst durch die Gurtfüh- rungen (Abb. 29) und dann durch die Klappschnallen zu führen. Um den Beckengurt des Fünfpunktgurtes zu verlegen, fädeln Sie zunächst das Gurtende am Gurtschloss aus. Führen Sie das Gurtende vom Sitz seitlich nach hinten zur ersten Gurtführung, von dort zur zweiten Gurtführung (Abb.
  • Seite 17: Polsterauflage

    Polsterauflage Ziehen Sie die Hüftpelottenpolster (Abb. 33) wie abgebildet über die Hüftpelotten und kletten Sie die Polster fest. Die Hüftpelotten haben eine dicke und eine dünne Polsterseite und können von links nach rechts getauscht werden. Ziehen Sie die Seitenpolster (Abb. 34) von oben herab auf die Seitenpelotten auf und schließen Sie die Klettverschlüsse.
  • Seite 18: Kippkonsole

    Drücken Sie das Rückenpolster (Abb. 37) von oben herab auf die entsprechenden Klettver- schlüsse. Führen Sie das überschüssige Rückenpolster zwischen Rückenplatte und Sitzfläche nach hin- ten durch und befestigen Sie das Polster an der Außenseite der Rückenlehne (Abb. 38) mit den Druckverschlüssen.
  • Seite 19: Bedienung

    5 Bedienung In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie die im täglichen Gebrauch anfallenden Einstellungen und Bedienungen am Autokindersitz, dem Unterbau und am Zubehör vornehmen sollten. 5.1 Verstellmöglichkeiten Sitzkippung Nach Lösen des Stellhebels (Abb. 4, Pos. A) kann der Sitzwinkel von 0° bis 25° verstellt werden.
  • Seite 20: Rückenneigung

    Rückenneigung So lange der Lars Autokindersitz im fahrenden Auto eingesetz wird, muss die Rückenneigung d.h. der Winkel zwischen Sitz und Rücken des Lars Sitzes auf 90° fixiert sein. Beachten Sie dazu die Anweisungen unter 4.3. Außerhalb dieser Situation kann die Verriegelung geöffnet und die Winkelverstellung der Rückenlehne genutzt werden.
  • Seite 21: Standard-Unterbau

    Standard-Unterbau Die Vorgehensweise beim Ein- und Aussteigen entspricht der bei Verwendung eines Dreh- Schub-Unterbaues. Jedoch muss das Kind über die Seitenlehne der Lars Sitzeinheit hinweggehoben werden, wenn nicht ausreichend Platz vorhanden ist (Bus) um das Kind von vorne in den Sitz zu heben.
  • Seite 22: Ein- Und Ausbau Des Autokindersitz

    5.3 Ein- und Ausbau des Autokindersitz Abnehmen und Aufsetzen der Sitzeinheit Stellen Sie vor dem Abnehmen der Sitzeinheit die Sitzkippung an der Kippkonsole auf 0°. Ziehen Sie dann die Halteklaue (Abb. 54) unter dem Sitz auf. Kippen Sie den Sitz nach hinten (Abb. 53) und heben Sie den Sitz von der Kippkonsole ab. Gehen Sie zum Aufsetzen der Sitzeinheit in umgekehrter Reihenfolge vor.
  • Seite 23: Zubehör

    5.4 Zubehör Hinweis! Alle Zubehörteile sind durch Fachpersonal zu installieren, sofern sie nicht schon vom Hersteller installiert wurden. Dennoch wurden zum besseren Verständnis einige Montagehinweise für Fachpersonal hier aufgeführt. Gurte an Zubehörteilen sind meist großzügig bemessen, um allen Möglichkeiten gerecht zu werden. Überschüssige Gurtenden können abgeschnitten und mit einer Flamme (Feuer- zeug) durch Verschmelzen der Schnittkante gegen Ausfransen gesichert werden.
  • Seite 24: Brustgurt

    Zum Abnehmen der Armablagenhalter drücken Sie die Stativfedern (Abb. 6) ein und ziehen Sie den Halter nach oben aus der Zubehöraufnahme heraus. Vorsicht! Weitere Fixiersysteme aus unserem Zubehörprogrammen dienen lediglich zur korrekten Positionierung oder Stützung des Kindes und dürfen in keinem Fall zur Rückhaltesicherung eingesetzt werden.
  • Seite 25: Brust-Schulterpelotte

    Brust-Schulterpelotte Die Begurtung der Brust-Schulterpelotte (Abb. 65) wird an der Rückenplatte mittels Klappschnallen arretiert. Hierzu vor Beziehen der Rückenplatte mit dem Rückenpolster die Klappschnallenpaare mit den Rändelmuttern so an der Außenseite der Rückenplatte direkt unter den Schultergurtöffnungen anschrauben, dass die Rändelmuttern auch auf der Außenseite der Rückenplatte sind.
  • Seite 26: Fixationsweste

    anliegt. Der Gurtführungsschlitz soll sich ca. 2-3 cm oberhalb der Schulter des Kindes befinden, um eine optimale Oberkörperaufrichtung zu unterstützen und zu halten. Vorsicht! Weitere Fixiersysteme aus unserem Zubehörprogrammen dienen lediglich zur korrekten Positionierung oder Stützung des Kindes und dürfen in keinem Fall zur Rückhaltesicherung eingesetzt werden.
  • Seite 27: Fußgurte

    Alle Gurte in die geöffneten Klappschnallen (Abb. 7) einführen, durchziehen und durch Andrücken des Klappschnallendeckels festklemmen. Öffnen der Fixationsweste: Klettsicherungslasche (Abb. 72) über dem Reißverschluss aufziehen. Reißverschluss herunterziehen und je nach Wunsch einen oder mehrere Steckverschlüsse durch Druck auf die Endlasche öffnen. Schließen der Fixationsweste: Kind im Sitz positionieren, Reißverschluss schließen, Weste am Oberkörper anhalten und die noch offenen Steckverschlüsse zusammenstecken.
  • Seite 28: Kopfstützpelotten

    Kopfstützpelotten Die Kopfstützpelotten (Abb. 75) werden mittels Schlossschrauben und Rändelmuttern an der Rückenplatte befestigt. Zur einfachen Montage und bei Einstellarbeiten öffnen Sie den Reißverschluss an der Polsterkappe. Nach Lösen der Rändelmuttern lassen sich die Pelotten in den Langlöchern (Abb. 75) hin- und herschieben, um den Freiraum für den Kopfbereich zu reduzieren bzw.
  • Seite 29 Die Spanngurte für die Schenkelriemen mit der Seite, die eine Schlaufe hat, jeweils rechts und links durch die Umlenkschnallen fädeln. Das freie Ende durch die Schlaufe führen (Abb. 80) und den Spanngurt festziehen. Jetzt die freien Enden der Spanngurte jeweils nach innen zum Sitzpolster durchziehen.
  • Seite 30: Thoraxpelotten

    Thoraxpelotten Montieren Sie die Thoraxpelotten in der gewünschten Position von innen an die Rückenlehne. Durch die Langlöcher in den Thoraxpelottenhaltern (Abb. 83) können die Thoraxpelotten in der Weite verstellt werden. Über die Langlöcher in der Rückenplatte (Abb. 84) können die Thoraxpelotten in der Höhe verstellt werden.
  • Seite 31: Wartung Und Pflege

    überprüfen. Falls Sie Mängel feststellen, benützen Sie den Autokindersitz nicht weiter. Kontaktieren Sie Ihren authorisierten Fachhändler um die Mängel zu beheben. Ihr Reha-Kinderautositz LARS ist mit der CE-Kennzeichnung versehen. Hiermit stellt der Hersteller sicher, dass dieses Medizinprodukt insgesamt die Anforderungen der EU Richtlinie 93/42/EWG erfüllt.
  • Seite 32: Konformität

    7 Konformität Otto Bock HealthCare GmbH erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass der Reha- Autokindersitz LARS mit den Anforderungen der Richtlinie 93 /42 /EWG für Medizinprodukte übereinstimmt. Der Reha-Autokindersitz LARS wurde auch nach den Anforderungen der Norm ECE R44/04 „Special needs“...
  • Seite 33 Instructions for Use for the Lars Pediatric Rehab Car Seat Table of contents Page Introduction ..........................32 1.1 Intended Use (Indications) ................... 32 1.2 Liability .......................... 32 1.3 Symbol Legend ......................33 General Safety Instructions ....................33 Scope of Delivery and Accessories ..................37 Putting into Operation ......................
  • Seite 34: Introduction

    Please read carefully through the following tips and instructions to get the most out of the LARS and to avoid any damage that might be caused by using it incorrectly. If you have any further questions, or if you have any problems, please contact your specialist dealer for assistance.
  • Seite 35: Symbol Legend

    DANGER! The re-use of the Lars Pediatric Car Seat is excluded by the manufacturer. The product Lars pediatric car seat is designed for a service life of 7 years. DANGER! The tie-down strap including eyelets may only be mounted by a motorcar repair shop which is managed by a master mechanic.
  • Seite 36 DANGER! Risk of injury In the shoulder area, always adapt the three-point belt to the child by means of the hold-down device for the strap. DANGER! Risk of injury Never leave your child unattended in the pediatric car seat, even if the belts are in use.
  • Seite 37 DANGER! Risk of injury Use caution near flammables or fire, especially when holding lit cigarettes. The seat and back paddings are made of flame resistant materials – your child and its clothes, however are not. DANGER! After you have finished all adjustments, snugly re-tighten the screws that have been loosened.
  • Seite 38 If the instructions are incomprehensible and more detailed explanations are required, or if you have other questions, please contact an authorized Otto Bock dealer. ATTENTION! This "restraint device for special needs"...
  • Seite 39: Scope Of Delivery And Accessories

    • Instructions for use and tools required • Accessories as ordered The complete Lars pediatric rehab car seat system is prepared for use on the left or right side of the car, as indicated by the customer. This setting can be changed by the specialist dealer following the Service Manual instructions.
  • Seite 40: Putting Into Operation

    Next, thread the tie-down strap through the two eyelet elements and place it on the seat sur- face. CAUTION! For turning out the Lars pediatric car seat and to relieve the child in case of an accident, the subframe must be fixed using the belt.
  • Seite 41: Mounting And Setting The Subframe

    4.2 Mounting and Setting the Subframe Put the supporting frame from behind (Fig. 9) and the footrest receiver from the front into the base (Fig. 0). When using a turn-and-push subframe, the turn-and-push function release (Fig. 9, item A) must always point forward. The customer had indicated on the order form in which direction the seat shall turn.
  • Seite 42 Loosen the setting levers on the left and right of the footrest receiver (Fig. 3) and adjust the footrest receiver to the height of the car’s seat. After adjustment, snugly retighten the setting levers. If the vehicle floor has a difference in height on the left and right in the foot room, the plate feet, which are screwed in, must be adjusted to compensate for the difference.
  • Seite 43: Preparing And Setting The Seating Unit

    4.3 Preparing and Setting the Seating Unit Mount the strap guide loops (Fig. 7) as shown to the inside of the seat base frame on the left and right side. Unfold the backrest up to 90°. Turn the locking disk (Fig. 8, item B) until the teeth lock in the holes provided in the back plate.
  • Seite 44: Back Height

    After loosening the screw connections (Fig. 2, item A) the hip supports can also be adjusted in depth. After adjustment, snugly retighten the screw connections. Back Height After loosening the set screws (Fig. 22, item D) you can move the back insert to the desired height.
  • Seite 45 Thread the strap through the buckle as shown in the photo. With the aid of the buckle, the length of the crotch strap and thus the height of the pelvic strap can be adjusted. First pull over the padding. Put the shoulder straps of the five-point belt through the slots in the padding (Fig. 27) and in the back plate.
  • Seite 46 In case of very low back heights it can be necessary to lead the shoulder straps through the strap guide loops first (Fig. 29) and then through the cam-lock buckles. To install the pelvic strap of the five-point belt, first pull the strap end out of the buckle. Lead the strap end from the seat sideways and backwards to the first strap guide loop, continue to the second strap guide loop (Fig.
  • Seite 47: Padding

    Padding Pull the hip support pads (Fig. 33) over the hip supports as shown in the photo and fasten the hook and loop closures. The hip support pads feature a thicker and a thinner side and can be exchanged from the left to the right side and vice versa. Pull the lateral pads (Fig.
  • Seite 48: Tilting Bracket

    Press the back pad (Fig. 37) downwards on the corresponding hook and loop closures. Lead the excessive length of the back pad rearwards through between the back plate and seat surface and attach the pad to the outside of the backrest (Fig. 38) with the snap fasteners. Tilting Bracket The tilting bracket and thus the seat can be adjusted in depth by means of the rows of holes in the base and guiding slots.
  • Seite 49: Handling

    5 Operation This section explains the adjustments and handling of the pediatric car seat, the subframe and the accessories needed for daily use. 5.1 Adjustment Possibilities Seat Tilt After loosening the setting lever (Fig. 4, item A) the seat angle can be adjusted from 0° to 25°.
  • Seite 50: Back Inclination

    Back Inclination Whenever the car in which the Lars pediatric car seat is used is in motion, the back inclination, i.e. the angle between the seat surface and the backrest of the Lars seat, must be fixed at 90°. Please observe the instructions in section 4.3.
  • Seite 51: Standard Subframe

    The only difference is, that the child must be lifted over the side part of the Lars seating unit, unless there is sufficient space to place the child into the seat from the front.
  • Seite 52: Installing And Removing The Pediatric Car Seat

    5.3 Installing and Removing the Pediatric Car Seat Removing and Mounting the Seating Unit Before removing the seating unit, adjust the seat tilt of the tilting bracket to 0°. Then pull the retaining claw (Fig. 54) under the seat. Tilt the seat back (Fig. 53) and lift it off the tilting bracket. To mount the seating unit, please proceed in reverse order.
  • Seite 53: Accessories

    5.4 Accessories INFORMATION! Any accessory not installed by the manufacturer must be installed by a qualified technician. The following notes on installation are listed here for technician use. Straps on accessories are usually extra long to accommodate most positions. Excess strap ends can be cut off. The remaining edge can be melted with a flame (cigarette lighter) to prevent fraying.
  • Seite 54: Chest Belt

    To remove the armrest holders press the spring button of the tripod spring (Fig. 6) und pull the holder up out of the receiver tube. CAUTION! Other safety systems and belts of our range of accessories only assist with the correct postural positioning or support of the child and should under no circumstances be used as an occupant restraint system.
  • Seite 55: Chest And Shoulder Pad

    (Fig. 67), pull out the straps, and position them on the sides of the seat. Place the child in the Lars seat and pull the chest and shoulder pad over the child’s head onto his or her chest. Next, thread the straps into the lower cam-lock buckles of the pad (Fig.
  • Seite 56: Fixation Vest

    To ensure the correct fit, make sure that the straps are not touching the child and that the reinforced edge of the pad is not in contact with the strap guide slot. The pad will provide the best upper-body support when the strap guide slot is approx. 2-3 cm above the child’s shoulder.
  • Seite 57: Foot Straps

    Thread all straps through the open cam-lock buckles (Fig. 7) and clamp in position by closing the hinged cam. Opening the fixation vest: Open the hook and loop strap (Fig. 72) above the zipper. Pull the zipper down and, as needed, open one or more quick-release buckles by pressing on their end tabs.
  • Seite 58: Headrest Supports

    Headrest Supports Attach the head supports (Fig. 75) to the back plate with carriage bolts and knurled nuts. To make installation and adjustments easier, first open the zipper at the top of the back padding. Once the knurled nuts have been loosened, the supports can be moved in their slotted holes (Fig.
  • Seite 59 Thread the tensioning straps for the thigh belts (the end with a loop) on the right and left side through the strap guide loops. Thread the free end through the loop (Fig 80) and tighten the tensioning strap. Now pull the free ends of the tensioning straps toward the seat padding. Thread the tensioning straps into the buckles (Fig.
  • Seite 60: Thoracic Supports

    Thoracic Supports Mount the thoracic supports from the inside to the backrest in the desired position. The slotted holes in the thoracic support holders (Fig. 83) allow the width of the thoracic supports to be adjusted. Slotted holes in the back plate (Fig. 84) allow the height of the thoracic supports to be adjusted.
  • Seite 61: Maintenance And Care

    European Directive for Medical Products 93/42/EEC. Maintenance We recommend that you have the product serviced every twelve months by your Otto Bock authorized dealer. The following table lists functions which the user must check at the indicated intervals.
  • Seite 62: Conformity

    European Directive for Medical Products 93/42/EEC. The LARS pediatric rehab car seat has also been tested according to the requirements of the ECE R44/04 standard “Special needs” and has been approved for weight classes I to III, for children aged between approx.
  • Seite 63 Tel. +387 33 766200 · Fax +387 33 766201 Tel. +81 3 5447-1511 · Fax +81 3 5447-1512 obadria@bih.net.ba · www.ottobockadria.com.ba Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti. e-mail: ottobock@ottobock.co.jp · www.ottobock.co.jp 2. Taşocağı Cad. · Harmanyolu Sok. No. 2 Fatih İş...
  • Seite 64: Versandanschrift Für Rücksendungen/Address For Returns

    · Internet: http://www.ottobock.com Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns Otto Bock HealthCare GmbH  Sälzerstraße 16 · 56235 Ransbach-Baumbach/Germany Otto Bock HealthCare GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)

Inhaltsverzeichnis