Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
M111/M111N
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Instruções de montagem e utilização
Montage- und Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BH FITNESS M111

  • Seite 1 M111/M111N Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Instruções de montagem e utilização Montage- und Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2: Precauciones De Seguridad

    Español Le agradecemos la compra de este producto. Lea estas INSTRUCCIONES DE USO detenidamente y preste atención a todas las precauciones para evitar un uso incorrecto del mismo. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •...
  • Seite 3: Condiciones De Utilización

    Precauciones para el usuario Antes de comenzar a utilizar este aparato, consulte con su médico. Esta advertencia es especialmente importante para personas con problemas de salud. Precauciones con el mando de control No utilice el mando de control con las manos mojadas. No coloque ningún objeto pesado sobre el mando de control AVISOS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN...
  • Seite 4 Al bajar el apoyo piernas o el respaldo, aplique una presión moderada y asegúrese de que no haya obstrucciones o niños cerca. Antes de su uso, descubra el respaldo, y compruebe que su interior y las restantes partes se encuentran en perfecto estado. Si observa algún daño, póngase en contacto con el S.A.T o su distribuidor.
  • Seite 5 No utilizar bajo las condiciones siguientes: Apague el sillón y desconecte el enchufe si se produce alguna de las situaciones siguientes: • Si ocurre algo anómalo, póngase en contacto con su distribuidor local o servicio técnico. • Salpicaduras del agua accidentales sobre el sillón, el mando de control •...
  • Seite 6: Montaje E Instalación

    MONTAJE E INSTALACIÓN Lugar de instalación Asegúrese de mantener una distancia no inferior a 1 m con respecto a televisores y aparatos de radio, para evitar interferencias. Protección del suelo Este sillón puede dañar el suelo, por lo que se recomienda la colocación de, por ejemplo, una alfombra para proteger el suelo y reducir los ruidos.
  • Seite 7 Paso 2: Montaje de la unidad principal Conecte la unidad principal (1) con el cilindro (3). Luego levante el respaldo en dirección de la flecha.
  • Seite 8 Paso 3: Montaje del respaldo Alinee bien los agujeros e introduzca los pasadores (5) en los agujeros de los soportes. Fíjelos introduciendo los pasadores de retención (6) en los pasadores (5). Paso 4: Conecte el cable con la salida de la caja de distribuciones situada debajo del asiento.
  • Seite 9 Antes de comenzar el masaje coloque el interruptor situado debajo del asiento en la posición ON. Después del masaje coloque el interruptor en la posición OFF. Después desenchufe el cable de la red. Ajuste de respaldo y reposapies Para fijar la posición del respaldo gire el pomo A hacia la derecha. Para soltar gire a la izquierda.
  • Seite 10: Modo De Utilización

    MODO DE UTILIZACIÓN Panel de control Encendido/apagado Pulse la tecla 1 para encender el aparato. Para apagar el aparato pulse la tecla de nuevo. Tiempo Pulse la tecla 2 para seleccionar el tiempo del masaje de 10/20/30 minutos.
  • Seite 11 Masaje de hombros Pulse la tecla para comenzar el masaje de hombros. Para terminar el masaje pulse la tecla de nuevo. Masaje de espalda Pulse la tecla para comenzar el masaje de espalda. Para terminar el masaje pulse la tecla de nuevo. Modo automático Los parámetors del programa: Masaje de espalda, función calor encendida, Intensidad de masaje media.
  • Seite 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CONSEJO • Desenchufe el sillón de la red eléctrica antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento. • No desenchufe de la red con la ropa o las manos mojadas o húmedas, para evitar accidentes. • No tire del cable eléctrico al desenchufar. Mantenimiento de los componentes Cuerpo principal AVISO...
  • Seite 13: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS • Descripción: sillón de masaje Capri • Modelo: M111 • Dimensiones en posición normal: − Largo: 110cm. − Ancho: 70cm. − Alto: 122cm. • Dimensiones expandido: − Largo: 170cm. − Ancho: 70cm. − Alto: 80cm. • Mecanismo de masaje de la espalda: −...
  • Seite 14 Garantía Este producto está garantizado por 2 años de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 1999/44/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo de 1999, sobre determinados aspectos de la venta y garantía de los bienes de consumo, incorporada al derecho español en virtud de la Ley 23/2003, de 10 de julio, de garantías en la venta de bienes de consumo.
  • Seite 15: Safety Precautions

    English Thank you for purchasing this product. Carefully read through these OPERATING INSTRUCTIONS and pay attention to all of the precautions in order to avoid using the product incorrectly. Keep this manual in a safe place for future reference. SAFETY PRECAUTIONS •...
  • Seite 16: Conditions Of Use

    Remote control unit precautions Do not handle the remote control unit with wet hands Do not place heavy objects on top of the remote control unit WARNING CONDITIONS OF USE • To prevent possible injury or incorrect results do not use the machine in conjunction with other medical appliances or electric blankets.
  • Seite 17 Do not use sharp or cutting objects on or near the chair. Otherwise this may damage the chair upholstery. Make sure you are not wearing or have sharp or dangerous objects in your pockets, ie cell phones, pocket knives, blades, watches, etc. Do not smoke while using the chair.
  • Seite 18 Not to be used under the following conditions: If any of the following situations occur, switch the chair off and unplug the mains cable: • In case of malfunction, contact your local dealer or technical service. • Accidentally splashing water on the chair, the control unit. •...
  • Seite 19: Floor Protection

    INSTALATION Place To avoid electrical interference the chair must be at least 1m away from television sets and radios. Floor protection This chair may damage the floor, so it is advisable to place a mat, for example, under the chair to protect the floor and reduce the noise. Unpacking the chair The assistance of several people is recommended to take it out of the box.
  • Seite 20 Step 2: Main unit assembly Assemble the main unit (1) with the cylinder (3). Then lift the backrest in the direction indicated by the arrow.
  • Seite 21 Step 3: Backrest assembly Line up the holes properly and introduce the fasteners (5) into the holes of the supports. Attach the retention fasteners (6) to the fasteners (5). Step 4: Connect the cable to the distribution box under the seat. Then, connect the plug to the electricity supply.
  • Seite 22 Before you begin with the massage, put the switch under the seat in the ON position. After de massage, put the switch in the OFF position. Then, unplug. Backrest and footrest adjustment If you want to set the position of the backrest, turn the A knob to the right. If you want to loosen, turn it to the left.
  • Seite 23: Control Panel

    INSTRUCTIONS FOR USE Control panel ON / OFF Press buttón 1 to switch the machine on. To switch it off, press button again. Time Press buttón 2 to select the time for the massage (10/20/30 minutes).
  • Seite 24 Shoulder massage Press the buttón to start the shoulder massage. To stop the massage, press the button again. Back massage Press the buttón to start the back massage. To stop the massage, press the button again. Automatic mode Programme parameters: back massage, heating function on, medium massage intensity.
  • Seite 25 MAINTENANCE • Unplug the chair from the mains supply before performing any cleaning or maintenance tasks. • To prevent accidents do not attempt to unplug the chair with wet or damp hands or clothes. • Do not tug on the mains cable to unplug it. Maintenance of component parts Main body WARNING...
  • Seite 26: Technical Data

    TECHNICAL DATA • Description: Capri Massage Chair • Model: M-111 • Dimensions in normal position: − Length: 110 cm. − Width: 70 cm. − Height: 122 cm. • Extended dimensions: − Length: 170 cm. − Width: 70 cm. − Height: 80 cm. •...
  • Seite 27: Warranty

    Warranty This product is guaranteed for 2 years in accordance with that stated in Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council 25 May, 1999, regarding certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees, incorporated into Spanish Law by virtue of Law 23/2003, 10 July;...
  • Seite 28 Français Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et vous invitons à lire très attentivement cette NOTICE et de prêter une attention particulière en ce qui concerne les précautions à prendre pour éviter toute utilisation incorrecte du fauteuil. Cette notice est à garder en lieu sûr pour d’éventuelles consultations dans le futur.
  • Seite 29: Conditions D'utilisation

    Précautions à prendre par l’utilisateur Consultez votre médecin avant d’entreprendre des exercices sur cet appareil. Cette remarque s’adresse plus particulièrement aux personnes qui ont des problèmes de santé. Précautions concernant la télécommande Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées. MISES EN Ne pas poser d’objets lourds sur la télécommande.
  • Seite 30 Pour abaisser l’appui-pieds ou le dossier, appuyez légèrement et vérifez d’abord l’absence d’enfants à proximité et d’objets. Avant d’utiliser le fauteuil, déballez le dossier et vérifiez que l’intérieur est en bon état ainsi que les autres éléments de l’appareil. Si vous constatez un dommage quelconque, adressez-vous au S.A.T ou à...
  • Seite 31 Conditions sous lesquelles le fauteuil ne doit pas être utilisé: Dans les cas indiqués ci-après, il faudra éteindre le fauteuil et débrancher la fiche: • En cas d’anomalie, adressez-vous à votre distributeur ou à un service d’assistance technique. • Éclaboussures d’eau sur le fauteuil, la télécommande ou la télécommande auxiliaire.
  • Seite 32 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT UTILISATION Lieu d’installation Laisser une distance d’au-moins 1m des téléviseurs et appareils de radio afin d’éviter les interférence. Protection du sol Ce fauteuil risquant d’endommager le sol, il est recommandé de le poser par exemple sur un tapis qui en outre atténuera les bruits. Déballage du fauteuil Pour sortir le fauteuil de la caisse d’emballage, il est recommandé...
  • Seite 33 Étape 2: Montage de l'unité principale Relier l'unité principale (1) au cylindre (3). Puis soulever le dossier en suivant la direction indiquée par la flèche.
  • Seite 34 Étape 3: Montage du dossier Bien aligner les trous et insérer les goupilles (5) dans les trous des supports. Les fixer en introduisant les goupilles de retenue (6) dans les sur les goupilles (5). Étape 4: Brancher le câble à la sortie de la boîte de distribution située sous le siège. Puis brancher le cordon d'alimentation à...
  • Seite 35 Avant de commencer le massage, mettre l'interrupteur situé sous le siège sur ON (position de marche). Après le massage, remettre l'interrupteur sur OFF (position d'arrêt). Puis débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Réglage du dossier et du repose-pieds Pour régler la position du dossier, tourner la molette A vers la droite.
  • Seite 36: Mode D'utilisation

    MODE D'UTILISATION Panneau de commandes Bouton allumer/éteindre Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton (1). Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton (1). Durée Appuyer sur la touche 2 pour sélectionner la durée du massage - 10/20/30 minutes.
  • Seite 37 Massage des épaules Appuyer sur cette touche pour commencer le massage des épaules. Pour terminer le massage, appuyer à nouveau sur cette touche. Massage du dos Appuyer sur cette touche pour commencer le massage du dos. Pour terminer le massage, appuyer à nouveau sur cette touche. Mode automatique Paramètres du programme: massage du dos, chaleur, intensité...
  • Seite 38: Maintenance

    MAINTENANCE CONSEIL • Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, il faudra débrancher le fauteuil du courant électrique. • Pour éviter tout accident, ne pas débranchez l’appareil si vous portez des vêtements mouillés ni avec les mains mouillées. •...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Désignation: Fauteuil de massage Capri • Modèle: M-111 • Dimensions sur position normale: − Longueur: 110 cm. − Largeur: 70 cm. − Hauteur: 122 cm. • Dimensions fauteuil déployé: − Longueur: 170cm. − Largeur: 70 cm. − Hauteur: 80 cm. •...
  • Seite 40: Garantie

    Garantie Ce produit est garanti pendant 2 ans conformément à la Directive 1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 mai 1999, relative à des aspects précis de vente et de garantie des biens de consommation, incorporée dans le droit espagnol en vertu de la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties de vente des biens de consommation.
  • Seite 41: Precauções De Segurança

    Português Agradecemos a compra deste produto. Leia atentamente estas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO e preste atenção a todas as precauções para evitar um uso incorrecto do mesmo. Guarde este manual num lugar seguro como referência futura. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Siga as Instruções de Segurança para evitar qualquer lesão ou danificar o produto.
  • Seite 42: Condições De Utilização

    Precauções com o comando à distância Não utilize o comando à distância com as mãos molhadas. Não coloque qualquer objecto pesado sobre o comando à distância. AVISOS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Não utilize a máquina com outros aparelhos médicos ou com um tapete eléctrico para evitar possíveis lesões ou resultados incorrectos.
  • Seite 43 Não utilize objectos cortantes ou pontiagudos sobre o cadeirão ou perto do mesmo. Desta forma, evitará estragar o material que compõe o cadeirão. Assegure-se de que não tem objectos cortantes nem perigosos nos bolsos e nos braços, tais como telemóveis, navalhas, facas, relógios, etc. Não fume enquanto estiver utilizando o cadeirão.
  • Seite 44 Não utilizar o cadeirão sob as seguintes condições: Apague o cadeirão e desligue a ficha da tomada se ocorrer algumas das seguintes situações: • Se observar alguma anomalia, entre em contacto com o seu distribuidor local ou o serviço de assistência técnica. •...
  • Seite 45 PREPARAÇÃO ANTES DO USO Lugar de instalação Assegure-se de manter uma distância não inferior a 1 m relativamente a televisores e aparelhos de rádio, para evitar interferências. Protecção do solo Este cadeirão pode danificar o pavimento, pelo que se recomenda a colocação de, por exemplo, um tapete ou uma alcatifa para proteger o pavimento e evitar os ruídos.
  • Seite 46 Passo 2: Montagem da unidade principal Ligue a unidade principal (1) no cilindro (3). Depois levante o encosto na direcção da seta.
  • Seite 47 Passo 3: Montagem do encosto Alinhe bem os orifícios e introduza os passadores (5) nos orifícios dos suportes. Fixe-os introduzindo os passadores de segurança (6) nos passadores (5). Passo 4: Ligue o cabo com a saída da caixa de distribuições situada na parte inferior do assento.
  • Seite 48 Antes de começar a massagem, coloque o interruptor situado na parte inferior do assento na posição ON. Despois da massagem coloque o interruptor na posição OFF. Despois desligue o cabo de alimentação da tomada. Ajuste do encosto e apoio de pernas Para fixar a posição do encosto, gire o pomo A para a direita.
  • Seite 49: Modo De Utilização

    MODO DE UTILIZAÇÃO Painel de controlo Ligado/desligado Prima a tecla 1 para ligar o aparelho. Para desligar o aparelho prima de novo a tecla. Tempo Prima a tecla 2 para seleccionar o tempo de massagem de 10/20/30 minutos.
  • Seite 50 Massagem de ombros Prima a tecla para começar a massagem de ombros. Para terminar a massagem prima de novo a tecla. Massagem de costas Prima a tecla para começar a massagem de costas. Para terminar a massagem prima de novo a tecla. Modo automático Os parâmetros de programa: Massagem de costas, função calor ligada, Intensidade da massagem média.
  • Seite 51 MANUTENÇÃO CONSELHO • Desligue o cadeirão da electricidade, antes de realizar trabalhos de limpeza e manutenção. • Não o desligue da ficha da electricidade com a roupa ou as mãos húmidas, para evitar acidentes. • Não puxe o cabo eléctrico ao desligar. Manutenção dos componentes Corpo principal AVISO...
  • Seite 52: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS • Descrição: Cadeirão de massagem Capri. • Modelo: M-111 • Dimensões em posição normal: − Comprimento: 110 cm. − Largura: 70 cm. − Altura: 122 cm. • Dimensões quando expandido: − Comprimento: 170cm. − Largura: 70 cm. − Altura: 80 cm. •...
  • Seite 53 Garantia O presente certificado de garantia deste produto é vigente por 2 anos, em conformidade com o disposto na Directiva 1999/44/CE, do Parlamento Europeu e do Conselho de 25 de Maio de 1999, sobre determinados aspectos da venda e garantia dos bens de consumo, incorporada na legislação espanhola em virtude da Lei 23/2003, de 10 de Julho, de garantias na venda de bens de consumo.
  • Seite 54: Sicherheitsvorkehrungen

    Deutsch danken Ihnen für Kauf dieses Produkts. Lesen diese GEBRAUCHSANWEISUNGEN aufmerksam durch beachten alle Vorsichtsmaßnahmen, um einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort für spätere Fragen auf. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Folgen Sicherheitsvorkehrungen, Verletzungen oder Produktschäden zu vermeiden.
  • Seite 55: Nutzungsbedingungen

    Sicherheitsvorkehrungen für den Nutzer Bevor Sie das Gerät benutzen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Diese Warnung ist besonders für Personen mit gesundheitlichen Problemen von Bedeutung. Sicherheitsvorkehrungen für den Umgang mit der Kontrolbedienung Benutzen Sie die Kontrolbedienung nicht mit feuchten oder nassen Händen.
  • Seite 56 Bewegen Sie die Fußstütze oder die Rückenlehne mit sanftem Druck nach unten und vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse oder Kinder in der Nähe befinden. Decken Sie vor dem Gebrauch die Rückenlehne auf und stellen Sie sicher, dass sein Inneres und die restlichen Teile im perfekten Zustand sind.
  • Seite 57 Schlafen Sie nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie es nicht, wenn Sie Alkohol getrunken haben oder sich Ihr Körper in einem anomalen Zustand befindet. Rutschen Ihre Beine während der Massage ab, versuchen Sie nicht, diese mit Gewalt wieder anzubringen. WARNUNG Es werden Sitzungen von 15 Minuten und maximal 5 Minuten in jeder Position empfohlen.
  • Seite 58: Montage Und Installation

    SESSELKOMPONENTEN 1 - Hauptgerät 2 - Unterstützung 3 - Zylinder 4 - Kabelnetz 5 - Stifte 6 - Haltestifte MONTAGE UND INSTALLATION Aufstellort Stellen Sie sicher, eine Abstand von mindestens 1m zu Fernsehern und Radioapparaten einzuhalten, um so Störungen zu vermeiden. Schutz des Bodens Der Sessel kann den Boden beschädigen.
  • Seite 59 Auspacken Wir empfehlen die Hilfe von mehreren Personen, um den Stuhl aus der Box zu nehmen. Úberprüfen Sie, dass es keine fehlenden Komponenten gibt. Schritt 1: Montage der Unterstützung Verbinden Sie des Zylinders (3) in der Unterstützung (2). Schritt 2: Montage des Hauptgeräts Verbinden Sie das Hauptgerät (1) mit den Zylinder (3).
  • Seite 60 Schritt 3: Montage der Rückenstütze Richten Sie die Löcher gut und führen Sie die Stifte (5) im Löcher des Unterstützungen. Um die Stifte fest zu machen, führen Sie die Haltestifte (6) in den Stifte (5). Schritt 4: Verbinden Sie das Kabel aus der Box unter der Sitz. Dann stecken Sie das Kabel in die Steckdose.
  • Seite 61 Bevor Sie der Massage beginnen, bringen Sie den Schalter unter der Sitz in die Position ON. Nach der Massage, bringen Sie den Schalter in die Position OFF. Dann stecken Sie das kabel vom Netz ab. Rücken- und fußstütze anpassen Um die Stellung der Rückenstütze zu setzen, drehen Sie den Knopf nach rechts. Zum Lösen, drehen Sie den Knopf nach links.
  • Seite 62: Kontrollbedienung

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kontrollbedienung An / Aus Drücken Sie die Taste 1 einmal, um das Gerät einzushalten. Drücken Sie es erneut, um das Gerät abzuschalten. Zeit - zeinteinstellung Drücken Sie di Taste 2 um die Dauer des Massage zu wählen (10/20/30 Minute).
  • Seite 63 Schultermassage Drücken Sie die Taste um die Schultermassage zu beginnen. Um die Massage zu enden, drücken Sie die Taste wieder. Rückenmassage Drücken Sie die Taste um die Rückenmassage zu beginnen. Um die Massage zu enden, drücken Sie die Taste wieder. Automatische Programm Parameter: Rückenmassage, wärme Funktion, mitell Massageintensität.
  • Seite 64: Wartung

    WARTUNG RATSCHLAG • Stecken Sie den Sessel vom Netz ab, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten verrichten. • Nehmen Sie den Stecker nicht mit feuchten/ oder nassen Händen oder feuchter oder nasser Kleidung aus der Steckdose, um Unfälle zu vermeiden. • Ziehen Sie beim Ausstecken nicht am elektrischen Kabel. Wartung der Komponenten Hauptstruktur WARNUNG...
  • Seite 65: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN • Beschreibung: Capri massagesessel • Modell: M111 • Abmessungen in Normalposition: − Länge: 110 cm. − Breite: 70cm. − Höhe: 122cm. • Abmessungen in ausgebreiteter Position: − Länge: 170cm. − Breite: 70cm. − Höhe: 80cm. • Rückenmassage Mechanism: −...
  • Seite 66 Garantie Gemäß der Vorschriften der Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rats vom 25. Mai 1999 über bestimmte Aspekte des Verkaufs und der Garantie für Konsumgüter, sowie deren Umsetzung in spanisches Recht durch Gesetz 23/2003 über Garantien Zusammenhang mit dem Verkauf von Konsumgütern vom 10. Juli 2003, wird auf dieses Gerät eine 2-jährige Garantie gewährt.
  • Seite 67: Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Leggere le seguenti ISTRUZIONI D’USO attentamente e prestare attenzione a tutte le precauzioni per evitare un uso inadeguato dello stesso. Salvare il presente manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. PRECAUZIONI DI SICUREZZA •...
  • Seite 68 Precauzioni per l’utente Prima di cominciare ad usare questo dispositivo, consultare il proprio medico di base. Questo avvertimento è destinato particolarmente a quelle persone che hanno problemi di salute. Precauzioni con il telecomando a distanza Non utilizzare il telecomando con le mani bagnate. Non collocare nessun oggetto pesante sul telecomando.
  • Seite 69 • Quando si abbassa il poggiapiedi o lo schienale, applicare una pressione moderata e assicurarsi che non ci siano ostruzioni o bambini vicino. Prima dell’uso, scoprire lo schienale e verificare che nel suo interno e le restanti parti siano in perfetto stato. Se nota che presenta dei difetti, contatti il S.A.T. o il suo distributore.
  • Seite 70 Non utilizzare nei seguenti casi: Spegnere la poltrona e scollegare la presa se si verificano una delle seguenti situazioni: • Se si verifica qualcosa di anomalo, contatti il suo distributore locale o servizio tecnico. • Gocce d’acqua accidentali sulla poltrona o sul telecomando. •...
  • Seite 71: Montaggio E Installazione

    MONTAGGIO E INSTALLAZIONE Luogo di installazione Si assicuri di mantenere una distanza non inferiore a 1 m dai televisori e dispositivi radio, per evitare interferenze. Protezione del pavimento Questa poltrona può danneggiare il pavimento, per cui si raccomanda la collocazione, ad esempio, di un tappeto per protegge il pavimento e ridurre i rumori.
  • Seite 72 Passaggio 2: Montaggio dell’unità principale Collegare l’unità principale (1) al cilindro (3). Poi alzare lo schienale in direzione della freccia.
  • Seite 73 Passaggio 3: Montaggio dello schienale.- Allineare bene i fori e inserire gli anelli (5) nei fori dei supporti. Físsarli inserendo gli anelli di arresto (6) negli anelli (5). Passaggio 4: Collegare il cavo all’uscita della cassa di distribuzione situata sotto il sedile. Poi collegare il cavo alla rete elettrica.
  • Seite 74 Prima di iniziare il massaggio poiszionare l’interruttore situato sotto il sedile sulla posizione ON. Dopo il massaggio posizionare l’interruttore sulla posizione OFF. Poi scollegare il cavo della rete. Regolare lo schienale e poggiapiedi Per fissare la posizione dello schienale girare il pomo A verso destra. Per lasciarlo girare a sinistra.
  • Seite 75 MODALITA’ D’USO Pannello di controllo Accensione/spegnimento Premere il tasto 1 per accendere il dispositivo. Per spegnere il dispositivo, premere il tasto di nuovo. Durata Premere il tasto 2 per selezionare la durata del massaggio di 10/20/30 minuti.
  • Seite 76 Massaggio alle spalle Premere il tasto per avviare il massaggio alle spalle. Per terminare il massaggio, premere il tasto di nuovo. Massaggio alla schiena Premere il tasto per avviare il massaggio alla schiena. Per terminare il massaggio, premere il tasto di nuovo. Modalità...
  • Seite 77: Manutenzione

    MANUTENZIONE CONSEJO • Staccare la poltrona dalla corrente prima di realizzare la pulizia o la manutenzione. • Non staccare dalla rete con indumenti o mani bagnate o umide, per evitare incidenti. • Non tirare il cavo elettrico mentre toglie la presa dalla corrente. Manutenzione delle componenti Corpo principale AVVISO...
  • Seite 78: Dati Tecnici

    DATI TECNICI • Descrizione: Poltrona massaggio Capri • Modello: M-111 • Dimensioni in posizione normale: − Lunghezza: 110 cm. − Larghezza: 70 cm − Altezza: 122 cm. • Dimensione quando è aperta: − Lunghezza: 170cm. − Larghezza: 70cm. − Altezza: 80cm. •...
  • Seite 79: Garanzia

    Garanzia Questo prodotto verrà garantito per due anni come da disposizioni della Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 1999/44/CE del 25 maggio 1999 su determinati aspetti riguardanti la vendita e la garanzia relativa a beni di consumo, inserita nella legislazione spagnola in virtù della legge 23/2003 del 10 luglio sulla garanzia relativa a beni di consumo.
  • Seite 80 Para pedido de repuesto: Para encomenda de peça de recambio: Nº correspondiente a la pieza Nº correspondente à peça Cantidad Quantidade To order replacement parts: Bestellung von Ersatzteilen: Corresponding parts Nr. des entsprechenden Ersatzteils Quantity Menge Pour toute commande pièces détachées Per ordinare pezzi di ricambio: Numéro de la pièce Nº...
  • Seite 81 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with English the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
  • Seite 82 Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...

Diese Anleitung auch für:

M111n

Inhaltsverzeichnis