Herunterladen Diese Seite drucken
TPI Infraworld TrioSol Glas 145 VG Gebrauchsanweisung

TPI Infraworld TrioSol Glas 145 VG Gebrauchsanweisung

Werbung

08/2017
GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D´EMPLOI / GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POU ITÍ / ISTRUZIONI PER L'USO
Infrarotkabinentyp/ Type of cabin
Spannung/ Voltage
Leistung/ Power
Abmaße/ Measurements
Type de cabine/ Infrarood-cabíne typ
Voltage/ Spanning
Puissance/ Vermogen
Dimensions/ Afmeting
Typ tepelné kabiny/ Tipo di cabina sauna
Intenzita proudu/ Alimentazione
Výkon/ Potenza
Rozměry/ Dimensioni
TrioSol Glas 145 VG
230 Volt ~
910 W / 700 W / 750 W
145 x 112 x 201 cm
Technische Änderungen vorbehalten

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TPI Infraworld TrioSol Glas 145 VG

  • Seite 1 Dimensions/ Afmeting Typ tepelné kabiny/ Tipo di cabina sauna Intenzita proudu/ Alimentazione Výkon/ Potenza Rozměry/ Dimensioni TrioSol Glas 145 VG 230 Volt ~ 910 W / 700 W / 750 W 145 x 112 x 201 cm Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 2: Warnhinweise

    Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, whether all elements have actually been supplied. In the event, that ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden.
  • Seite 3: Avertissements

    Cher client, Geachte klant, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent stuklijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.
  • Seite 4 Vážený zákazníku, Gentile cliente, dříve než začnete s prací, zkontrolujte si na základě kusovníku, zda Prima di iniziare con i lavori, verifichi di aver ricevuto tutti i pezzi byly skutečně dodány veškeré jednotlivé díly. v případě, že vyjímečně indicati nella distinta pezzi. Se mancano delle singole parti in via ec- bude chybět některý...
  • Seite 5 Bezeichnung Stück Description Quantity Seitenwand links 1 Stk. left side wall 1 pc. Rückwand links 1 Stk. left back wall 1 pc. Rückwand rechts 1 Stk. right back wall 1 pc. Seitenwand rechts 1 Stk. right side wall 1 pc. Frontrahmen links 1 Stk.
  • Seite 6 Quantité Stuk Désignation Beschrijving paroi latérale á gauche zijwand links 1 st. paroi arrière á gauche achterzijde links 1 st. paroi arrière á droite achterzijde rechts 1 st. paroi latérale á droite zijwand rechts 1 st. cadre frontal á droite raam vooraan links 1 st.
  • Seite 7 1 x 4 x 50 5 x 90 4 x 4 x 50 2 x 4 x 50 8 x 5 x 70 4 x 5 x 90...
  • Seite 8 9 x 4 x 70 3 x 5 x 70 8 x 3,5 x 15...
  • Seite 9 4 x 35 4 x 70 4 x 70...
  • Seite 10 4 x 3,5 x 40...
  • Seite 11 2 x 3,5 x 40 4 x 3,5 x 40 12 x 3,2 x 50 4 x 70...
  • Seite 14 4 x 30...
  • Seite 15 Variante 1 6 x 3,2 x 50 Variante 2...
  • Seite 17 Bedienungsanleitung Steuerung für Operating instructions control for inf- Infrarotkabine TrioSol rared cabin TrioSol 1. Licht 1. Light Licht mit der -Taste EIN/AUS schalten. Sollte Ihre Kabinen Switch the light ON/OFF by using the -button. If your ca- einen LED-Spot haben, muss dieser mit der Fernbedienung bin is equipped with an LED spot, you must also switch it on zusätzlich eingeschalten werden.
  • Seite 18 Gebruiksaanwijzing besturing voor Mode d’emploi de la commande pour ca- infraroodcabine TrioSol bine infrarouge TrioSol 1. Licht 1. Eclairage Het licht met de toets in-/uitschakelen. Als uw cabines Allumez la lumière avec le bouton MARCHE/ARRÊT. Si votre over een LED-spot beschikken, moet deze apart met de af- cabine est équipée d’un spot à...
  • Seite 19 Istruzioni per l’uso dei comandi della cabina a infrarossi TrioSol 1. Luce Accendere/spegnere la luce utilizzando il pulsante . Se la cabina dispone di spot LED, accenderlo separatamente mediante telecomando. 2. Accensione della cabina a infrarossi Per accendere/spegnere la cabina, premere il pulsante Avviare il funzionamento mediante pulsante con vaporizza- tore oppure mediante pulsante...
  • Seite 20 Spracheinstellung Infrarot - Triocontrol Language setting infrared - Triocontrol Choix de la langue Triocontrol - infrarouge Taalinstelling infrarood - Triocontrol Impostazione della lingua cabine a infrarossi - Triocontrol TRIOCONTROL Infraworld V1.1 -------------------- (Press ON/OFF) Im Standby-Betrieb die -Taste 5 Sekunden gedrückt halten. In the standby mode hold the -button pressed for 5 seconds.
  • Seite 21 Fernbedienung: EIN/AUS PAUSE (bei Farbablauf) MULTICOLOR-FARBRAD MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (zurück) LEUCHTKRAFT ERHÖHEN LEUCHTKRAFT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN LEUCHTKRAFT VERRINGERN - Anhand des Multi color-Farbrades kann die gewünschte Farbe mitt els Touch-Sensor direkt auf der Fernbedienung ausgewählt werden. - Um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln, drücken Sie die Taste M+ (nach vor) oder M- (zurück).
  • Seite 22 Télécommande: Marche/Arrêt Pause (enchaînement de couleurs) Roue chromati que Changer de mode (avance) Changer de mode (avance) Changer de mode (avance) Changer de mode (retour) Augmenter la luminosité Augmenter la luminosité Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Réduire la vitesse Réduire la vitesse Réduire la vitesse Réduire la luminosité...
  • Seite 23 I Telecomando: ON/OFF PAUSA (durante transizione dei colori) SELETTORE CROMATICO MULTICOLORE CAMBIA MODALITÀ (avanti ) CAMBIA MODALITÀ (avanti ) CAMBIA MODALITÀ (avanti ) CAMBIA MODALITÀ (indietro) AUMENTA INTENSITÀ DELLA LUCE AUMENTA INTENSITÀ DELLA LUCE AUMENTA VELOCITÀ DIMINUISCI VELOCITÀ DIMINUISCI VELOCITÀ DIMINUISCI VELOCITÀ...
  • Seite 24 Gebrauchshinweise des Verdampfers Steamer instructions for use Befüllen des Verdampfers: Filling the steamer: - Restwasser in ein Gefäß ablassen. - Drain residual water into a container - Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass der Ablaufhahn vor dem - Note: Always take care that the air vent valve is closed before filling Befüllen geschlossen ist.
  • Seite 25: Die Infrarotkabinen Fibel

    Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL Was ist Infrarot-Wärme? Die infrarote Strahlungswärme ist eine Energieform, die jeder Körper abgibt, solange seine Temperatur über dem absoluten Nullpunkt liegt. Die größte natürliche Quelle von Infrarot ist die Sonne. Infrarotstrahlung hat jedoch nichts mit der gesundheitsschädlichen UV-Strahlung zu tun, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann.
  • Seite 26 For the well-being of body and mind The INFRA-RED CABIN GUIDE What is infrared warmth? Infrared warmth is a kind of energy, which is radiated by all objects, as long as their temperature is above the absolute zero. The major natural source of infrared radiation is the sun.
  • Seite 27 Pour le bien-être du corps et de l’esprit Le MANUEL DES CABINES INFRAROUGE La chaleur infrarouge, qu’est-ce que c’est ? La chaleur infrarouge rayonnante est une forme d’énergie diffusée par chaque objet tant que sa température est au-dessus du zéro absolu. La majeure source naturelle de l’infrarouge est le soleil.
  • Seite 28 Voor welzijn van lichaam en geest DE LEIDRAAD VOOR DE INFRAROODCABINE Wat is infraroodwarmte? De warmte van de infraroodstraling is een vorm van energie die ieder lichaam afgeeft, zolang zijn temperatuur boven het absolute nulpunt ligt. De grootste natuurlijke bron van infrarood is de zon. Infrarode straling heeft echter niets te maken met de voor de gezondheid schadelijke UV-straling, die bijvoorbeeld de oorzaak van een zonnebrand kan zijn.
  • Seite 29 Per il benessere del corpo e dello spirito GUIDA ALLE CABINE A INFRAROSSI Cos‘è il calore a infrarossi? Le radiazioni di calore a infrarossi sono una forma di energia emessa da tutti gli organismi quando la loro temperatura si trova al di sopra dello zero assoluto.