Herunterladen Diese Seite drucken
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, always switch off the device, remove the mains plug
from the wall socket and wait until the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it
KN-HC30 / KN-HC60
with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
Straightening iron
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving
De stijltang is ontworpen voor het stijlen van uw haar.
4a
1.
Aan/uit-schakelaar
5
2.
Aan/uit-indicator
3.
Temperatuurregelaar
4.
Vergrendelings-/ontgrendelingsknop
5.
Handgreep
6.
Verwarmingselement
4b
Veiligheid
1
Algemene veiligheid
2
3
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen
of personen veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door
6
verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de
benodigde ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren
Description
English
begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
The straightening iron has been designed for straightening your hair.
zij onder toezicht staan.
1.
On/off switch
• Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de
2.
On/off indicator
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD)
3.
Temperature dial
moet een nominale reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw
4.
Lock/unlock button
installateur.
5.
Handgrip
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
6.
Heating element
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
Safety
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat
General safety
niet buitenshuis.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property
niet voor commerciële doeleinden.
or persons caused by non-observance of the safety instructions and improper use of
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere
the device.
voorzieningen die water bevatten.
• The device can be used by children aged from 8 years and above and persons with
• Indien u het apparaat in de badkamer gebruikt, verwijder dan na gebruik de netstekker
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
uit het stopcontact. De aanwezigheid van water kan een risico van persoonlijk letsel of
if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a
schade aan het apparaat vormen, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Zorg er voor gebruik voor dat uw haar volledig droog. Haar is het meest kwetsbaar en
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
breekbaar wanneer het nat is.
the electrical circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a
• Breng het apparaat niet in contact met kunsthaar.
rated residual operating current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
• Zorg ervoor dat de verwarmingselementen uw huid niet aanraken om brandwonden
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
te voorkomen.
purposes than described in the manual.
Elektrische veiligheid
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or
defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus
purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
water.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
• If you use the device in a bathroom, remove the mains plug from the wall socket after
use. The presence of water can cause a risk of personal injury or damage to the device
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is.
even when the device is switched off.
Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel
• Do not expose the device to water or moisture.
door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op
• Before use, make sure that your hair is fully dry. Hair is most fragile and prone to
breakage when it is wet.
het typeplaatje van het apparaat.
• Do not bring the device in contact with artificial hair.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het
• Make sure that the heating elements do not touch your skin to avoid skin burns.
netsnoer niet in de war kan geraken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere
Electrical safety
vloeistoffen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is
aangesloten.
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized
Gebruik
technician when service is required.
Eerste gebruik
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should
occur.
Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If
een lichte rookontwikkeling ontstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
the mains cable or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
Het apparaat vergrendelen en ontgrendelen
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the
• Druk op de ontgrendelinksknop (4a) om het apparaat te ontgrendelen.
rating plate of the device.
• Druk op de vergrendelinksknop (4b) om het apparaat te vergrendelen.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable
cannot become entangled.
In- en uitschakelen
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other
liquids.
• Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de "ON"-stand om het apparaat in te schakelen.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains
De aan/uit-indicator (2) gaat aan.
supply.
• Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de "OFF"-stand om het apparaat uit te schakelen.
De aan/uit-indicator (2) gaat uit.
Use
De temperatuur instellen
Initial use
De temperatuur moet afhankelijk van het haartype worden ingesteld.
Note: If you switch on the device for the first time, the device may emit a little smoke and
• Gebruik de temperatuurregelaar (3) om de gewenste temperatuur in te stellen.
a characteristic smell for a short period. This is normal operation.
Raadpleeg de tabel voor de juiste instellingen.
Haartype
Locking and unlocking the device
Gebleekt, kwetsbaar, beschadigd of fijn haar
• To unlock the device, press the unlock button (4a).
• To lock the device, press the lock button (4b).
Grof, dik of krullend haar
Aanwijzingen voor gebruik
Switching on and off
• Kam uw haar uit voor gebruik.
• To switch on the device, set the on/off switch (1) to the "ON" position. The on/off
• Stijl uw haar in delen. Gebruik bij dik haar kleinere delen dan bij dun haar.
indicator (2) comes on.
• Beweeg het apparaat in een soepele, glijdende beweging geleidelijk van de wortel
• To switch off the device, set the on/off switch (1) to the "OFF" position. The on/off
naar de top.
indicator (2) goes off.
• Verdeel voor een stijl kapsel uw haar in kleine delen en beweeg door ieder deel een
aantal keer.
Setting the temperature
• Stijl voor een gladde, glanzende afwerking alleen de bovenste laag van uw haar.
The temperature must be set according to the hair type.
• Use the temperature dial (3) to set the required temperature. Refer to the table for the
Reiniging en onderhoud
correct settings.
Waarschuwing!
Hair type
Temperature
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker
Bleached, fragile, damaged or fine hair
150~170 °C
uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Coarse, thick or curly hair
170~220 °C
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Hints for use
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
• Comb your hair out before use.
het dan door een nieuw apparaat.
• Straighten your hair in sections. If you have thick hair, you must use smaller sections
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
than if you have thin hair.
• Slowly move the device from the root to the tip in a smooth gliding motion.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
• If you want a straight hairstyle, divide your hair into small sections and move through
each section a couple of times.
Beschreibung
• If you want a smooth, polished finish, only straighten the top layer of your hair.
Das Glätteisen wurde zum Glätten Ihrer Haare konstruiert.
1.
Ein-/Aus-Schalter
2.
Ein-/Aus-Anzeige
3.
Temperaturregler
4.
Sperr-/Entsperrtaste
5.
Handgriff
6.
Heizelement
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Nederlands
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den
sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pflege seitens des Benutzers darf nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese
beaufsichtigt werden.
• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters
(FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser
Fehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht
überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für
den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder
anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Falls Sie das Gerät in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach
dem Gebrauch aus der Wandsteckdose. Das Vorhandensein von Wasser stellt eine
Gefahr von Personenverletzungen oder Schäden am Gerät dar, selbst wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Ihr Haar vollkommen trocken ist. Haar im
nassen Zustand ist äußerst brüchig und anfällig.
• Bringen Sie das Gerät nicht mit künstlichem Haar in Kontakt.
• Achten Sie darauf, dass die Heizelemente nicht Ihre Haut berühren, um Hautverbrennungen
zu vermeiden.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geöffnet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-
Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich
das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem
Stromnetz verbunden ist.
Gebrauch
Erstgebrauch
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen und
eine kurze Zeit einen charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler Vorgang.
Sperren und Entsperren des Geräts
• Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie auf die Entsperrtaste (4a).
• Um das Gerät zu sperren, drücken Sie auf die Sperrtaste (4b).
Ein- und Ausschalten
• Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "ON".
Die Ein-/Aus-Anzeige (2) leuchtet auf.
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "OFF".
Die Ein-/Aus-Anzeige (2) erlischt.
Einstellen der Temperatur
Die Temperatur muss entsprechend des Haartyps eingestellt werden.
• Verwenden Sie den Temperaturregler (3), um die erforderliche Temperatur
einzustellen. Die richtigen Einstellungen können Sie der Tabelle entnehmen.
Haartyp
Temperatur
Gebleichtes, brüchiges, beschädigtes oder dünnes Haar 150~170 °C
Grobes, dickes oder gelocktes Haar
170~220 °C
Gebrauchshinweise
• Kämmen Sie Ihr Haar vor dem Gebrauch des Geräts durch.
• Glätten Sie Ihr Haar in Abschnitten. Falls Sie dickes Haar haben, müssen Sie kleinere
Haarabschnitte als bei dünnem Haar verwenden.
• Bewegen Sie das Gerät langsam mit einer geschmeidigen Gleitbewegung von der
Haarwurzel zur Spitze.
• Falls Sie glatte Haare wünschen, teilen Sie Ihr Haar in kleine Abschnitte auf und
bewegen Sie sich mehrmals durch jeden Haarabschnitt.
• Falls Sie geschmeidiges glänzendes Haar wünschen, glätten Sie nur die obere Schicht
Ihres Haars.
Temperatuur
Reinigung und Pflege
150~170 °C
170~220 °C
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pflege immer aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción
El alisador se ha diseñado para alisar el cabello.
1.
Interruptor de encendido/apagado
2.
Indicador de encendido/apagado
3.
Mando de temperatura
4.
Botón de bloqueo/desbloqueo
5.
Mango
6.
Resistencia
Seguridad
Seguridad general
Deutsch
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o
en las personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso
inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia
ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo de
forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el
dispositivo. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al
usuario a menos que cuenten con supervisión.
• En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de
corriente residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe
tener una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida
asesoramiento a su instalador.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una
finalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con fines comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• Si utiliza el dispositivo en un baño, retire el enchufe de red de la toma de pared tras el
uso. La presencia de agua puede provocar un riesgo de lesiones personales o daños al
dispositivo, incluso cuando éste está apagado.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Antes del uso, asegúrese de que el cabello esté totalmente seco. El cabello es más
frágil y propenso a romperse cuando está mojado.
• No ponga el dispositivo en contacto con cabello artificial.
• Asegúrese de que las resistencias no toquen la piel para evitar quemaduras cutáneas.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es
defectuoso. Si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste
debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en
la placa de características del dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no
se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al
suministro de red.
Uso
Uso inicial
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de humo
y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal.
Bloquear y desbloquear del dispositivo
• Para desbloquear el dispositivo, presione el botón de desbloqueo (4a).
• Para bloquear el dispositivo, presione el botón de bloqueo (4b).
Encendido y apagado
• Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en la
posición "ON". El indicador de encendido/apagado (2) se enciende.
• Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en la
posición "OFF". El indicador de encendido/apagado (2) se apaga.
Ajuste de la temperatura
La temperatura debe ajustarse en función del tipo de cabello.
• Utilice el mando de temperatura (3) para ajustar la temperatura deseada. Consulte la
tabla para conocer el ajuste correcto.
Tipo de cabello
Temperatura:
Cabello teñido, frágil, dañado o fino
150~170 °C
Cabello muy espeso, grueso o rizado
170~220 °C
Consejos de uso
• Péinese el cabello antes del uso.
• Alise el cabello en mechones. Si tiene el cabello grueso, debe utilizar mechones más
pequeños que si tiene el cabello fino.
• Mueva lentamente el dispositivo desde la raíz hasta la punta en un suave movimiento
deslizante.
• Si desea un peinado liso, divida el cabello en pequeños mechones y muévase por cada
mechón un par de veces.
• Si desea un acabado liso y cuidado, alise únicamente la capa superior del cabello.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el
enchufe de red de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo
por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description
Français
Le fer à défriser a été conçu pour défriser vos cheveux.
1.
Interrupteur marche/arrêt
2.
Témoin marche/arrêt
3.
Molette de température
4.
Bouton verrouiller/déverrouiller
5.
Poignée
6.
Élément chauffant
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés
par le non-respect des consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant
pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de l'appareil en toute sécurité et de compréhension des
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
Español
• Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique d'alimentation en électricité de
la salle de bains. Ce RCD doit bénéficier d'un courant nominal de service résiduel
n'excédant pas 30mA. Contactez votre installateur si vous souhaitez être conseillé.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
fins que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas
l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil
à des fins commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant de l'eau.
• Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, débranchez la fiche secteur de la
prise murale après usage. La présence d'eau est un facteur de risque de blessure ou de
dégâts pour l'appareil, même s'il est éteint.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ni à l'humidité.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Avant l'utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont complètement secs. Les
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
cheveux sont plus fragiles et susceptibles de se casser lorsqu'ils sont mouillés.
• Ne mettez pas l'appareil en contact avec des cheveux artificiels.
Uso
• Assurez-vous que les éléments chauffants n'entrent pas en contact avec votre peau
Uso iniziale
pour éviter de la brûler.
Sécurité électrique
Nota: alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po' di
fumo e un odore caratteristico. È una condizione normale.
Blocco e sblocco del dispositivo
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert uniquement par
• Per sbloccare il dispositivo, premere il pulsante di sblocco (4a).
un technicien qualifié si une réparation s'impose.
• Per bloccare il dispositivo, premere il pulsante di sblocco (4b).
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé
Accensione e spegnimento
ou défectueux. Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou
• Per accendere il dispositivo, posizionare l'interruttore on/off (1) su "ON".
défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
L'indicatore on/off (2) si accende.
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée
• Per spegnere il dispositivo, posizionare l'interruttore on/off (1) su "OFF".
sur la plaque signalétique de l'appareil.
L'indicatore on/off (2) si spegne.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que
le cordon d'alimentation ne s'enchevêtre pas.
Impostazione della temperatura
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou
d'autres liquides.
La temperatura deve essere impostata in base al tipo di capello.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la fiche secteur est branchée.
• Utilizzare il selettore della temperatura (3) per impostare la temperatura richiesta.
Per le impostazioni corrette fare riferimento alla tabella.
Usage
Tipo di capello
Utilisation initiale
Capelli decolorati, fragili, danneggiati o sottili
Capelli ruvidi, spessi o ricci
Remarque : Pour sa première mise en marche, l'appareil peut émettre une légère fumée
et une odeur caractéristique pendant une période brève. C'est normal.
Suggerimenti per l'uso
Verrouillage et déverrouillage de l'appareil
• Pettinare i capelli prima dell'uso.
• Lisciare i capelli suddividendoli in ciocche. In caso di capelli spessi, le ciocche devono
• Pour déverrouiller l'appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage (4a).
essere più piccole rispetto alle ciocche di capelli sottili.
• Pour verrouiller l'appareil, appuyez sur le bouton de verrouillage (4b).
• Spostare lentamente il dispositivo dalla radice alle punte con un movimento scivolato
uniforme.
Mise en marche et arrêt
• Per un'acconciatura liscia, dividere i capelli in piccole ciocche e passare la piastra su
• Pour mettre l'appareil en marche, positionnez l'interrupteur marche/arrêt (1) sur "ON".
ogni ciocca un paio di volte.
Le témoin marche/arrêt (2) s'allume.
• Per lucidare uniformemente, passare la piastra esclusivamente sullo strato superiore
• Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur marche/arrêt (1) sur "OFF".
dei capelli.
Le témoin marche/arrêt (2) s'éteint.
Pulizia e manutenzione
Réglage de la température
Attenzione!
La température doit être réglée en fonction du type de cheveux.
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo,
• Utilisez la molette de température (3) pour régler la température requise. Consultez la
rimuovere la spina dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia raffreddato.
table suivante pour les réglages corrects.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Type de cheveux
Température
• Non pulire l'interno del dispositivo.
Cheveux décolorés, fragiles, endommagés ou fins
150~170 °C
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Cheveux très drus, épais ou bouclés
170~220 °C
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Conseils d'usage
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
• Peignez vos cheveux avant usage.
• Défrisez vos cheveux par sections. Si vous avez les cheveux épais, procédez par
Descrição
sections plus petites que si vos cheveux sont fins.
• Déplacez lentement l'appareil de la racine du cheveu jusqu'à la pointe en un
A prancha de alisar foi concebida para alisar o seu cabelo.
mouvement glissant régulier.
1.
Interruptor ligar/desligar
• Si vous voulez une coiffure lisse, divisez votre chevelure en petites sections et défrisez
2.
Indicador de ligado/desligado
chacune une ou deux fois.
3.
Botão da temperatura
• Si vous voulez une finition lisse et soignée, défrisez uniquement la couche supérieure
4.
Botão de bloquear/desbloquear
de votre chevelure.
5.
Zona de preensão
6.
Elemento de aquecimento
Nettoyage et maintenance
Segurança
Avertissement !
Segurança geral
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
consulta futura.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
pessoas provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
pessoas com capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência
e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam instruçoes relativas à
Descrizione
Italiano
utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo
La piastra per capelli è stata progettata per lisciare i capelli.
utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
1.
Interruttore on/off
• Para protecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial
2.
Indicatore on/off
residual (DDR) no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve
3.
Selettore della temperatura
ter uma corrente de funcionamento residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha
4.
Pulsante di blocco/sblocco
aconselhamento junto ao seu instalador.
5.
Impugnatura
• Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
6.
Elemento riscaldante
para outras finalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o
Sicurezza
dispositivo estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Istruzioni generali
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no
exterior.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para
futuri.
fins comerciais.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
cose o persone derivati dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso
contenham água.
improprio del dispositivo.
• Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, retire a ficha da tomada de parede após
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con
a utilização. A presença de água pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancata esperienza o conoscenza,
danos no dispositivo mesmo quando desligado.
sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all'uso in
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini
• Antes de utilizar, certifique-se de que o seu cabelo está totalmente seco. O cabelo está
non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
mais frágil e pode quebrar quando molhado.
devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
• Não coloque o dispositivo em contacto com cabelo artificial.
• Per un'ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua
• Certifique-se de que os elementos de aquecimento não tocam na sua pele para evitar
(RCD) nel circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve
queimaduras.
avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un
Segurança eléctrica
consiglio all'installatore.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
all'aperto.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados
dispositivo per scopi commerciali.
ou com defeito. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
recipienti contenenti acqua.
• Antes de utilizar verifique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na
• Se il dispositivo viene utilizzato in un bagno, dopo l'uso rimuovere la spina dalla presa
placa de classificação do dispositivo.
a parete. La presenza di acqua può comportare il rischio di lesioni personali o danni al
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certifique-se de
dispositivo anche quando il dispositivo è spento.
que o cabo de alimentação não fica emaranhado.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
• Prima dell'uso, assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti. I capelli sono più
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a ficha ligada à corrente eléctrica.
fragili e soggetti a rottura quando sono bagnati.
• Non portare il dispositivo a contatto con capelli artificiali.
Utilização
• Per evitare ustioni, assicurarsi che gli elementi riscaldanti non tocchino la pelle.
Utilização inicial
Sicurezza elettrica
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e
um odor característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.
Bloquear e desbloquear o dispositivo
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo
da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Para desbloquear o dispositivo, prima o botão de desbloquear (4a).
• Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Para bloquear o dispositivo, prima o botão de bloquear (4b).
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di
alimentazione. Se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve
Ligar e desligar
essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição "ON".
• Prima dell'uso verificare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
O indicador de ligado/desligado (2) acende-se.
indicata sulla targhetta nominale del dispositivo.
• Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição "OFF".
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Verificare che il cavo
O indicador de ligado/desligado (2) apaga-se.
non possa aggrovigliarsi.
Temperatura
150~170 °C
170~220 °C
Português
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig KN-HC30

  • Seite 1 (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe fumo e un odore caratteristico. È una condizione normale. KN-HC30 / KN-HC60 with a new device. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren tener una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30mA.
  • Seite 2 Rengøring og vedligeholdelse • För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets • Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. θερμοκρασίας. Ανατρέχετε στον πίνακα για τις σωστές ρυθμίσεις. • Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych. som förser badrummet med elektricitet.
  • Seite 3 Elektromos biztonság Aprašas Lietuvių Korištenje • Seadme väljalülitamiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1) asendisse „OFF”. • Naprava je ustrezna le za uporabo v gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v komercialne Sisse-/väljalülitamisnäidik (2) kustub. namene. Šios plaukų tiesinimo žnyplės yra skirtos ištiesinti jūsų plaukams. Prvo korištenje •...
  • Seite 4 Почистване и поддръжка Açıklama Türkçe Внимание! Saç düzleştirici, saçınızı düzleştirmek için tasarlanmıştır. Aç/kapat düğmesi • Преди почистване или поддръжка, винаги изключвайте устройството, изваждайте Aç/kapat göstergesi захранващия щепсел от контакта и изчакайте, докато устройството се охлади. Sıcaklık kadranı • Не използвайте почистващи разтворители или абразиви. Kilitle/kilit aç...

Diese Anleitung auch für:

Kn-hc60