Seite 1
Action HD Videocamera MEDION ® S49101 (MD 86743) Bedienungsanleitung Brugervejledning Manual de instrucciones Mode d'emploi Istruzioni per l’uso Handleiding User manual...
Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Ga- rantiekarte aus.
HINWEIS! Weiterführende Information für den Ge- brauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Er- • eignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Bildern und Videos im Digitalformat geeignet.
Sicherheitshinweise Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicher- heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge- genstände (z. B. Vasen) in der Nähe des Geräts ab, es könnte Flüssigkeit in des Geräteinnere gelangen. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: •...
Seite 8
• Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und bei Gewittern das USB-Netzteil aus der Steckdose. • Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht un- ter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung des Gehäuses führen. •...
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es be- steht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Ser- vice Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt, um Gefährdungen zu vermeiden.
Inbetriebnahme Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie er- halten: • Kamera • USB-Netzteil TR-08EU-1A •...
Laden des Akkus über USB Sie können den Akku entweder mit dem mitgelieferten USB-Netzteil (TR-08EU-1A) oder über den USB-Anschluß Ihres PCs laden Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Schrauben Sie den Deckel von der Rückseite der Ka- mera ab. ...
Während des Ladevorgangs leuchtet die Lade-LED grün. Wenn die grüne Lade-LED erlischt ist der Akku vollstän- dig geladen. HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müs- sen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera be- nutzen. Ein vollständig entladener Akku benötigt etwa 2 Stunden bis er vollständig geladen ist.
SD-Karten einsetzen und heraus- nehmen Die Kamera kann nur mit einer eingelegten Speicher- karte betrieben werden. Wenn keine Karte eingelegt ist leuchtet die Lade-LED rot. Karte einsetzen Schalten Sie die Kamera ggf. aus. Schrauben Sie den Deckel von der Rückseite der Ka- mera ab.
Erste Schritte Kamera einschalten/ausschalten Halten Sie die Taste P O W E R 2 Sekunden lang ge- drückt. Die Kamera vibriert 3 mal kurz, um zu signa- lisieren, das das Gerät nun eingeschaltet ist. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Betriebs-LED blau.
Videos aufnehmen Schieben Sie den Funktionsschalter in die Position Halten Sie die Taste P O W E R 2 Se- kunden lang gedrückt. Die Kamera vibriert 3 mal kurz, um zu signalisie- ren, das das Gerät nun eingeschal- tet ist.
Fotos aufnehmen Schieben Sie den Funktionsschalter in die Position Halten Sie die Taste P O W E R 2 Se- kunden lang gedrückt. Die Kamera vibriert 3 mal kurz, um zu signalisie- ren, das das Gerät nun eingeschal- tet ist.
Aufnahmen an einen PC übertragen Übertragung via Kartenadapter Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Schrauben Sie den De- ckel von der Rückseite der Kamera ab. Drücken Sie die Karte kurz ein, um sie zu ent- riegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden.
Übertragung via USB-Kabel Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Schrauben Sie den Deckel von der Rückseite der Ka- mera ab und schließen Sie den Micro-USB Stecker des USB-Kabels an die Kamera an. Verbinden Sie die Kamera mit dem USB-Kabel und dem USB-Anschluss Ihres PC.
Daten auf einen Computer übertragen Sie können die Aufnahmen auf einen Computer über- spielen. Unterstützte Betriebssysteme: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 USB-Kabel anschließen Schalten Sie die Kamera aus. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei ein- geschaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USB-Anschluss am PC.
Ordner auf dem PC, z. B. in den Ordner „Eigene Da- teien“. Sie können die Dateien auch markieren und die Windows-Befehle „Kopieren“ und „Einfügen“ verwenden. Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort ge- speichert. Sie können die Dateien mit einer geeigneten Anwendungssoftware anzeigen, wiedergeben und be- arbeiten.
Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, über- prüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem be- stehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION- Service. Die Kamera reagiert nicht. Das interne Betriebssystem der Kamera ist abgestützt. Drücken Sie mit einem spitzen, dünnen Gegenstand (Kugelschreibermine oder Büroklammer) in die Reset-...
Seite 24
Die Aufnahmen können über das USB- Kabel nicht auf den PC übertragen wer- den. Die Kamera ist nicht eingeschaltet. Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware ge- funden Der USB-Anschluss des PCs ist deaktiviert. Das Betriebssystem ist nicht kompatibel.
Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse und die Linse folgenderma- ßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einem Staubblasepinsel.
Entsorgung Verpackung Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und kön- nen wiederverwertet werden oder dem Recyc- ling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens- zeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Ent- sorgen Sie es umweltgerecht über eine örtli- che Sammelstelle für Altgeräte.
ArcSoft Media Impression installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „Media Impressi- on“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder So installieren Sie Media Impression: Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Lauf- werk ein. Die CD wird automatisch ausgeführt. Klicken Sie auf ArcSoft Media Impression.
Seite 29
Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen. Doppelklicken Sie auf Setup.exe. Ein Assistent erscheint und führt Sie durch die Instal- lation. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. Nach erfolgreicher Installation starten Sie das Pro- gramm über die Verknüpfung auf dem Desktop.
Seite 30
Sie gelangen in die Import-Vorschau und können hier Bilder für den Import auswählen. In der linken Seitenleiste können Sie die Import-Op- tionen festlegen. Die Kamera wird automatisch als Wechseldatenträger erkannt und im Dropdown-Me- nü „MEDIEN HOLEN VON:“ angezeigt. ...
Seite 32
Content About these instructions ........3 Symbols and key words used in these instructions 3 Proper use ............4 Safety instructions ........... 5 General ..............5 Warnings .............. 5 Safety precautions ..........6 Never carry out repairs yourself ......8 Overview of the device ........
Seite 33
Waste disposal ..........25 Technical Data ..........26 Installing ArcSoft Media Impression ......27...
About these instructions Read these operating instructions carefully be- fore using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the operat- ing instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the unit or give it away, make sure you also hand over these instruc- tions and the guarantee card.
PLEASE NOTE! Please follow the guidelines in the operat- ing instructions! WARNING! Warning: danger of electric shock! Bullet point/information on operating • steps and results Tasks to be performed Proper use The device is suitable for recording digital images and videos.
Safety instructions General This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abili- ties or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Do not place any objects filled with liquids (e.g. vas- es) near to the device as the liquids could penetrate into the interior of the device. Safety precautions Take the following safety precautions to avoid damage to your camera and to keep it in good condition. •...
Seite 38
Do not use or store the camera in direct sunlight or at high temperatures. This can cause the battery to leak or the case to become misshapen. • Avoid extreme fluctuations in temperature If you take the camera quickly from a cold environ- ment into a warm one, or vice versa, drops of wa- ter can form outside and inside the camera, which can cause malfunctions and can damage the camera.
Never carry out repairs yourself WARNING! Never try to open or repair the camera yourself. There is a risk of electric shock. • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or other suitable specialist workshop.
Initial operation Package contents Please check your purchase to ensure all items are in- cluded. Contact us within 14 days of purchase if the de- livery is incomplete. The following items are supplied with your product: • Camera • USB mains adapter TR-08EU-1A •...
Charging the battery via USB You can charge the battery either using the supplied USB mains adapter (TR-08EU-1A) or via the USB connec- tion on your PC. Ensure the camera is switched off. Unscrew the cover from the rear of the camera. ...
procedure. When the battery is fully charged, the green charging LED light will go out. NOTE! The battery is not charged when purchased. You must charge the battery before you can use the camera. A completely discharged battery requires ap- prox.
Inserting and removing SD cards The camera can only be operated if a memory card has been inserted. If no card has been inserted, the charging LED will light up red. Inserting a card Ensure the camera is switched off. ...
First steps Switching the camera on/off Hold down the P O W E R button for 2 seconds. The camera will vibrate briefly 3 times to signal that the device is now switched on. The operating LED will light up blue when the de- vice is switched on.
Recording videos Slide the function selection switch to the desired position . Hold down the P O W E R button for 2 seconds. The camera will vibrate briefly 3 times to signal that the de- vice is now switched on. The operating LED will light up blue when the de- vice is switched on.
Taking photos Slide the function selection switch to the desired position . Hold down the P O W E R button for 2 seconds. The camera will vibrate briefly 3 times to signal that the de- vice is now switched on. The operating LED will light up blue when the de- vice is switched on.
Transferring photos or videos to a PC Transferring via a card adapter Ensure the camera is switched off. Unscrew the cover from the rear of the camera. Press the card into its slot a short way to un- lock it.
Transferring via a USB cable Ensure the camera is switched off. Unscrew the cover from the rear of the camera and connect the Micro-USB plug on the USB cable to the camera. Use the USB cable to connect the camera to the USB connection on your PC.
Transferring data to a computer You can copy your photos and videos to a computer. Supported operating systems: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Connecting the USB cable Switch the camera off. With the computer switched on, connect the USB ca- ble supplied to the USB port on the camera and a USB port on the PC.
The files are transferred to the computer and stored there. You can display and process the files with a suita- ble software application. DCF memory standard The recordings on your camera are managed (saved, named, etc.) in accordance with the DCF standard (DCF = Design rule for Camera File system).
Troubleshooting Use the following checklist if the camera does not func- tion correctly. If the problem persists, consult MEDION Service. The camera does not work. The camera’s internal operating system has crashed. Use a thin, pointed object (ballpoint pen refill or paper clip) to reset the camera by pressing it into the reset opening.
Seite 54
The shots cannot be transferred to the PC via the USB cable. The camera is not switched on. When the camera is connected to the computer for the first time, no new hardware is found The USB connection of the computer is deactivated. The operating system is not compatible.
Maintenance and care Clean the housing and the lens as follows: Clean the camera housing using a soft, dry cloth. Do not use thinners or detergents that contain oil, This could damage the camera. To clean the lens, firstly remove any dust with a blower brush.
Waste disposal Packaging Your camera is packaged to protect it from transportation damage. Packaging is raw ma- terial and can be reused or added to the recy- cling system. Device At the end of its service life, the device should not be disposed of with the household rub- bish.
Technical Data Camera Pixels: 5 megapixel CCD Aperture: F = 3.0 Focal length: f = 2.3 mm File formats: JPEG (EXIF 2.2), MP4 Max. resolutions: Camera mode: 2560 x 1920 pixels Video mode: 1280 x 720 pixels Memory: External: microSDHS card (up to 16 GB) Port: Mini USB 2.0...
Installing ArcSoft Media Impression On the CD supplied, you will find “Media Impression”, a program for editing your pictures. Install Media Impression as follows: Insert the installation CD in the DVD/CD drive. The CD will run automatically. Click on ArcSoft Me- dia Impression.
Seite 59
Right click, then click on Open. Double-click on Setup.exe. A wizard will be displayed that leads you through the installation. Follow the instructions to complete the installation. After successful installation, start the programme via the shortcut on the desktop. The startup screen will be displayed.
Seite 60
The import preview screen will open and you can then select the photos here for the import process. You can define the import options using the side menu bar on the left. The camera will be automat- ically recognised as a removable storage medium and “GET MEDIA FROM:”...
Seite 62
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ......3 Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ............... 3 Utilisation conforme ..........4 Consignes de sécurité ........5 Généralités ............5 Mises en garde ............5 Mesures de précaution .......... 6 Ne jamais réparer soi-même l'appareil ....
Seite 63
Recyclage ............25 Données techniques ........26 Installer ArcSoft Media Impression ....27...
À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'ap- pareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'em- ploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocu- tion ! Énumération / information sur des événe- • ments se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter Utilisation conforme Le présent appareil sert à prendre des photos et à enre- gistrer des vidéos au format numérique.
Consignes de sécurité Généralités Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris les enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont limitées ou man- quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
• Ne posez aucun objet rempli de liquide (p. ex. vases) à proximité de l'appareil, le liquide pourrait se ren- verser et s'infiltrer dans l'appareil. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d'éviter tout dommage de votre appareil photo et de le conserver en parfait état de fonctionnement.
Seite 68
• Si vous n'utilisez pas l'appareil ou en cas d'orage, débranchez le bloc d'alimentation USB de la prise. • Éviter toute chaleur excessive N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil sous les rayons directs du soleil ni à des températures éle- vées.
AVERTISSEMENT ! N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de répa- rer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de pro- blème au Centre de Service Medion ou à un autre atelier spécialisé.
Vue d'ensemble de l'appareil Vue de dessus T O U C H E R E C / P L AY / S T O P Témoin de fonctionnement T O U C H E P O W E R Témoin d'enregistrement Lentille...
Mise en service Contenu de la livraison Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous in- former dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
Chargement de la batterie via USB Vous pouvez charger la batterie soit avec le bloc d'ali- mentation USB (TR-08EU-1A) fourni soit sur le port USB de votre PC. Éteignez l'appareil photo si nécessaire. Dévissez le couvercle au dos de l'appareil photo. ...
batterie est complètement chargée lorsque le témoin de charge vert s'éteint. REMARQUE ! À l'achat, la batterie n'est pas chargée. Vous de- vez donc la charger avant de pouvoir utiliser l'appareil photo. Une batterie complètement déchargée a besoin d'environ 2 heures pour être complètement re- chargée.
Insérer et enlever la carte SD L'appareil photo peut fonctionner uniquement si une carte mémoire est insérée. Si aucune carte n'est insérée, le témoin de charge rouge s'allume. Insérer la carte Éteignez l'appareil photo si nécessaire. Dévissez le couvercle au dos de l'appareil photo. ...
Premières étapes Allumer/éteindre l'appareil photo Maintenez la touche P O W E R enfoncée pendant 2 secondes. L'appareil photo vibre 3 fois brièvement pour vous signaler qu'il est allumé. Lorsque l'appareil est en marche, le témoin de fonc- tionnement bleu est allumé. ...
Enregistrer des vidéos Poussez le sélecteur de fonction en position Maintenez la touche P O W E R en- foncée pendant 2 secondes. L'ap- pareil photo vibre 3 fois brièvement pour vous signaler qu'il est allumé. Lorsque l'appareil est en marche, le témoin de fonc- tionnement bleu est allumé.
Prendre des photos Poussez le sélecteur de fonction en position Maintenez la touche P O W E R en- foncée pendant 2 secondes. L'ap- pareil photo vibre 3 fois brièvement pour vous signaler qu'il est allumé. Lorsque l'appareil est en marche, le témoin de fonc- tionnement bleu est allumé.
Transférer des enregistrements sur un ordinateur Transfert via adaptateur de carte Éteignez l'appareil photo si nécessaire. Dévissez le couvercle au dos de l'appareil photo. Appuyez brièvement sur la carte afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
Transfert via câble USB Éteignez l'appareil photo si nécessaire. Dévissez le couvercle au dos de l'appareil photo et branchez le connecteur microUSB du câble USB sur l'appareil photo. Raccordez l'appareil photo avec le câble USB et le port USB de votre ordinateur.
Transférer des données sur un or- dinateur Vous pouvez transmettre les fichiers enregistrés sur un ordinateur. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Raccorder le câble USB Éteignez l'appareil photo. ...
Déplacez ensuite les fichiers de votre choix dans le dossier prévu à cet effet sur l'ordinateur en main- tenant le bouton gauche de la souris enfoncé, par ex. dans le dossier « Mes documents ». Vous pou- vez aussi sélectionner les fichiers et utiliser les com- mandes Windows «...
Dépannage Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. L’appareil photo ne réagit pas. Le système d'exploitation interne de l'appareil photo s'est bloqué. Appuyez alors avec un objet fin et pointu (mine de stylo-bille ou trombone) dans le trou de reset.
Seite 84
Impossible de transférer les fichiers sur l'ordinateur avec le câble USB. L'appareil photo n'est pas allumé. Lorsque vous raccordez pour la première fois l'appareil photo à l'ordinateur, au- cun nouveau matériel n'est détecté. Le port USB de l'ordinateur est désactivé. Le système d'exploitation n'est pas compatible.
Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier et la lentille : Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole. Vous pourriez endommager l'appareil.
Seite 86
Recyclage Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil photo vous est livré dans un embal- lage constitué de matières premières qui peu- vent être réutilisées ou recyclées. Appareil Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domes- tiques.
Installer ArcSoft Media Impres- sion Le CD fourni contient le logiciel « Media Impression », un programme vous permettant de retoucher vos pho- tos. Voici comment installer Media Impression : Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD. Le CD est exécuté automatiquement. Cliquez sur ArcSoft Media Impression.
Seite 89
Effectuez un clic de souris droit sur le lecteur puis cli- quez sur « OPEN ». Double-cliquez sur Setup.exe. Un assistant apparaît et vous guide à travers l'instal- lation. Suivez les instructions pour finaliser l'installation. Une fois l'installation réussie, démarrez le logiciel à l'aide du raccourci sur le Bureau.
Seite 90
L'aperçu d'importation s'affiche et vous pouvez y sé- lectionner les photos pour l'importation. Dans le volet de gauche, vous pouvez définir les op- tions d'importation. L'appareil photo est automa- tiquement reconnu comme support de données amovible et apparaît dans le menu déroulant « GET MEDIA FROM: ».
Seite 92
Inhoud Over deze handleiding ........2 In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden ....2 Gebruik voor het beoogde doel ......3 Veiligheidsaanwijzingen ........4 Algemeen ............. 4 Waarschuwingen ..........4 Voorzorgsmaatregelen .......... 5 Repareer het apparaat nooit zelf ......7 Overzicht van het apparaat ......
Over deze handleiding Lees zorgvuldig de veiligheidsinstructies voor- dat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing staan. Bewaar de handleiding altijd onder handbe- reik. Geef deze handleiding en het garantiebe- wijs erbij als u het apparaat verkoopt of aan ie- mand anders overdoet.
OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de handleiding WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door elek- trische schokken! Opsommingspunt / informatie over ge- • beurtenissen tijdens de bediening Advies over uit te voeren handelingen Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat is bedoeld voor het opnemen van foto's en video's in digitaal formaat.
Veiligheidsaanwijzingen Algemeen Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperk- te lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze per- sonen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het apparaat door iemand die verant- woordelijk is voor hun veiligheid.
• Zet ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) in de buurt van het apparaat, daardoor kan er vloeistof in het apparaat komen. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om bescha- diging van uw camera te vermijden en een storingsvrije werking te waarborgen: •...
Seite 97
• Vermijd teveel warmte Stel de camera niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. Daardoor kunnen accu's gaan lekken of kan de behuizing vervormen. • Vermijd grote temperatuurschommelingen Als u het apparaat snel van een koude naar een war- me omgeving brengt, of omgekeerd, kan er in en op het apparaat condenswater optreden;...
Daardoor loopt u het risico van een elektrische schok. • Neem om risico's te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. Overzicht van het apparaat Bovenkant R E C / P L AY / S T O P -toets...
Seite 99
Achterkant Kaartsleuf voor microSD/SDHC Reset-opening Micro-USB-aansluiting Functieschakelaar Oplaad-led...
Ingebruikneming Inhoud van de levering Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Camera • USB-netadapter TR-08EU-1A •...
Opladen van de accu via USB U kunt de accu ofwel met de meegeleverde USB- netadapter (TR-08EU-1A) of via de USB-aansluiting van uw pc opladen Schakel eventueel de camera uit. Schroef het deksel van de achterzijde de camera. ...
Tijdens het opladen brandt de oplaad-led groen. Als de groene oplaad-led uitgaat is de accu volledig opgeladen. OPMERKING! Bij aankoop is de accu niet opgeladen. U moet de accu opladen voordat u de camera ge- bruikt. Het opladen van een volledig ontladen accu duurt ca.
SD-kaarten aanbrengen en verwijderen De camera werkt alleen als er een geheugenkaart is aan- gebracht. Als er geen kaart is aangebracht, brandt de oplaad-led rood. Kaart aanbrengen Schakel eventueel de camera uit. Schroef het deksel van de achterzijde de camera. ...
Eerste stappen Camera inschakelen/uitschakelen Hou de knop P O W E R 2 seconden lang ingedrukt. De camera trilt 3 maal kort om aan te geven dat het apparaat nu ingeschakeld is. In ingeschakelde toestand brandt de bedrijfs-led blauw. ...
Video's opnemen Schuif de functieschakelaar in de stand Hou de knop P O W E R 2 secon- den lang ingedrukt. De camera trilt 3 maal kort om aan te geven dat het apparaat nu ingeschakeld is. In ingeschakelde toestand brandt de bedrijfs-led blauw.
Foto's maken Schuif de functieschakelaar in de stand Hou de knop P O W E R 2 secon- den lang ingedrukt. De camera trilt 3 maal kort om aan te geven dat het apparaat nu ingeschakeld is. In ingeschakelde toestand brandt de bedrijfs-led blauw.
Opnames overzetten naar aan een pc Overzetten via kaartadapter Schakel eventueel de camera uit. Schroef het deksel van de achterzijde de ca- mera. Druk de kaart kort in om hem te ontgren- delen. De kaart schuift dan een stukje uit en kan worden uitgenomen. ...
Overzetten met de USB-kabel Schakel eventueel de camera uit. Schroef het deksel van de achterzijde van de camera en sluit de micro-USB stekker van de USB-kabel aan op de camera. Sluit de camera met de USB-kabel aan op de USB- aansluiting van uw pc.
Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnames overzetten naar een computer. Ondersteunde besturingssystemen: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 USB-kabel aansluiten Schakel de camera uit. Sluit de inbegrepen USB-kabel bij een ingeschakelde computer aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting van de pc.
Seite 110
opdrachten kopiëren en plakken gebruiken. De bestanden worden naar de pc overgezet en daar op- geslagen. U kunt de bestanden met geschikte toepas- singssoftware weergeven, afspelen en bewerken. DCF-geheugenstandaard De opnames op uw camera worden opgeslagen en be- noemd volgens de DCF-standaard (DCF = Design Rule for Camera File System).
Foutopsporing Als de camera niet foutloos functioneert, controleert u de volgende punten. Als het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met MEDION-Service. De camera reageert niet. Het interne besturingssysteem van de camera is vastge- lopen Druk met een spits, dun voorwerp (balpenpunt of paperclip) in de reset-opening.
Seite 112
De foto’s kunnen via de USB-kabel niet naar de pc worden overgezet. De camera is niet ingeschakeld. Bij het voor het eerst aansluiten van de camera op de pc wordt geen nieuwe hardware gevonden De USB-aansluiting van de pc is gedeactiveerd. Het besturingssysteem is niet compatibel.
Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing en de lens als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd ra- ken. Om de lens te reinigen, verwijdert u het stof eerst met een lenskwastje.
Recycling Verpakking Uw digitale camera bevindt zich in een ver- pakking ter bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi het apparaat, als de levensduur is verstre- ken, in geen geval weg als gewoon huisvuil. Verwijder de camera op milieubewuste wijze via een plaatselijk inzamelpunt voor oude ap- paraten.
Technische gegevens Camera Pixels: 5 megapixel CCD Diafragma: F = 3,0 Brandpuntsafstand: f = 2,3 mm Bestandsformaat JPEG (EXIF 2.2), MP4 Max. resoluties: Cameramodus: 2560 x 1920 pixels Videomodus: 1280 x 720 pixels Beeldgeheugen: Extern: microSDHC-kaart (tot 16 GB) Aansluiting: Mini-USB 2.0 Afmetingen: 90 x 30 x 27 mm (b x h x d)
ArcSoft Media Impression installeren Op de meegeleverde cd staat "Media Impression", een programma voor het bewerken van uw foto’s. Zo installeert u Media Impression: Leg de installatie-cd in het cd-rom-station. De cd wordt automatisch gestart. Klik op ArcSoft Media Impression.
Seite 117
Klik rechts met de muis en klik op Openen. Dubbelklik op Setup.exe. Er wordt een wizard weergegeven die u door de in- stallatie leidt. Volg de aanwijzingen voor het afsluiten van de in- stallatie op. Na een geslaagde installatie start u het programma via de snelkoppeling op het bureaublad.
Seite 118
De import-preview wordt geopend. Hier kunt u de foto's kiezen die geïmporteerd moeten worden. In de linker zijbalk kunt u de importopties vastleg- gen. De camera wordt automatisch als verwisselbaar station herkend en in het dropdownmenu "GET ME- DIA FROM:"...
Seite 120
Índice Sobre las presentes instrucciones ....3 Los símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ........ 3 Uso conforme a lo prescrito ......... 4 Indicaciones de seguridad ....... 5 Generales .............. 5 Advertencias ............5 Medidas de precaución ......... 6 No haga nunca reparaciones por su cuenta ..
Seite 121
Mantenimiento y limpieza ......24 Eliminación ............ 25 Especificaciones técnicas ....... 26 Instalar ArcSoft Media Impression ......27...
Sobre las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha, lea atentamen- te las indicaciones de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias en el aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a su alcance las instruc- ciones de funcionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes instrucciones y la tarje- ta de garantía.
¡INDICACIÓN! Información adicional para el uso del apa- rato. ¡INDICACIÓN! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro de descarga eléctrica! Signo de enumeración / información so- • bre eventos durante la operación Indicación de una acción a realizar Uso conforme a lo prescrito Este aparato es apropiado para la grabación de fotogra- fías y vídeos en formato digital.
Indicaciones de seguridad Generales Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidad física, sen- sorial o psíquica, o por aquéllas que no tengan la sufi- ciente experiencia o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguri- dad o reciban de ésta las correspondientes instrucciones sobre su utilización..
• No coloque tampoco objetos llenos de líquido (p. ej. jarrones) cerca del aparato, podría penetrar líquido en el interior del aparato. Medidas de precaución Rogamos que observe las siguientes medidas de precau- ción para evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en perfecto estado.
Seite 126
mentas, desenchufe la red de la fuente de alimenta- ción por USB. • Evitar demasiado calor. No utilice o guarde la cámara bajo radiación solar o altas temperaturas. Semejante carga puede provocar que las pilas derramen líquidos tóxicos o una defor- mación de la carcasa.
No intente en ningún caso abrir o reparar Usted mismo el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! • Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal fun- cionamiento del aparato diríjase al Medion Service Center o a otro taller especializado.
Puesta en funcionamiento Paquete de suministro Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el producto adquirido ha recibido: • Cámara • Fuente de alimentación por USB TR-08EU-1A •...
Cargar la batería por USB Puede cargar la batería mediante la fuente de alimenta- ción por USB suministrada (TR-08EU-1A) o la conexión USB de su ordenador. Dado el caso, apague la cámara. Desatornille la tapa de la parte posterior de la cáma- ...
Durante el proceso de carga, el LED de carga se ilumina de color verde. Cuando el LED de carga verde se extin- ga, la batería está cargada al completo. ¡NOTA! Cuando compre la cámara, la batería no está cargada. Deberá cargar la batería antes de po- der utilizar la cámara.
Colocar y retirar la tarjeta SD La cámara solo funciona con una tarjeta de memoria. Si no se ha introducido ninguna tarjeta, el LED de carga se ilumina en rojo. Introducir la tarjeta Dado el caso, apague la cámara. ...
Primeros pasos Conectar/desconectar la cámara Mantenga pulsada la tecla P O W E R durante por lo menos 2 segundos. La cámara vibrará 3 veces breve- mente para indicar que el aparato está encendido. Cuando la cámara esté encendida, el LED de funcio- namiento se ilumina en azul.
Grabar vídeos Ponga el selector de función en la posición Mantenga pulsada la tecla P O W E R durante por lo menos 2 segundos. La cámara vibrará 3 veces brevemente para indicar que el aparato está en- cendido.
Tomar fotografías Ponga el selector de función en la posición Mantenga pulsada la tecla P O W E R durante por lo menos 2 segundos. La cámara vibrará 3 veces brevemente para indicar que el aparato está en- cendido.
Transmitir las grabaciones a un ordenador Transmisión por adaptador de tarjeta Dado el caso, apague la cámara. Desatornille la tapa de la parte posterior de la cámara. Apriete la tarjeta bre- vemente hacia dentro para que desencaje. La tarjeta saldrá...
Transmisión por cable USB Dado el caso, apague la cámara. Desatornille la tapa de la parte posterior de la cáma- ra y conecte la toma micro USB del cable USB a la cá- mara. Conecte la cámara con el cable USB al puerto USB de su ordenador: ...
Transmitir los datos a un ordenador Se pueden copiar las grabaciones en un ordenador. Sistemas operativos compatibles: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Conectar cable USB Apague la cámara. Cuando el ordenador esté encendido, conecte el ca- ble USB suministrado con la toma USB de la cámara y con un puerto USB del ordenador.
ej. a la carpeta “Mis Documentos”. También se pue- de seleccionar los archivos y utilizar los comandos de Windows “Copiar” y “Pegar”. Los archivos se transmiten al PC donde serán memoriza- dos. Se pueden mostrar, reproducir y editar los archivos con una aplicación apropiada.
Localización de fallos Si la cámara no funciona perfectamente compruebe los siguientes puntos. Si el problema persiste rogamos que se dirija al servicio de MEDION. La cámara no reacciona. Se ha colgado el sistema operativo de la cámara. Intro- duzca un objeto fino y puntiagudo (como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo o un clip) en la apertura RESET...
Seite 142
No se pueden transmitir las grabaciones a través del cable USB al PC. La cámara no está encendida. Al conectar la cámara al PC por prime- ra vez no se encuentra ningún hardware nuevo. La conexión USB del PC está desactivada. El sistema operativo no es compatible.
Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa y la lente del modo siguiente: Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría dañarse. Para limpiar la lente, elimine primero el polvo con un pincel soplador.
Eliminación Embalaje Su cámara digital se encuentra embalada para su protección contra daños durante el trans- porte; los embalajes son materias primas y re- ciclables y pueden ser entregados al circuito de reciclaje. Aparato No tire bajo ningún concepto el aparato al fi- nal de su vida útil a la basura doméstica nor- mal.
Especificaciones técnicas Cámara Píxeles: CCD de 5 mega píxeles Diafragma: F = 3,0 Distancia focal: f = 2,3mm Formato de archivo: JPEG (EXIF 2.2), MP4 Resoluciones máximas: Modo de cámara: 2560 x 1920 píxeles Modo de vídeo: 1280 x 720 píxeles Memoria de imagen: externa: tarjeta microSDHC (de...
Instalar ArcSoft Media Impression En el CD incluido en el suministro se encuentra "Media Impression", un programa para la edición de sus imáge- Así se instala Media Impression: Inserte el CD de instalación en la unidad de DVD/ El CD se ejecutará automáticamente. Haga clic en ArcSoft Media Impression.
Seite 147
Haga clic con la tecla derecha del ratón, y luego se- leccione Abrir. Haga un doble clic en Setup.exe. Aparecerá un asistente que le guiará por la instala- ción. Siga las instrucciones para llevar a cabo la instala- ción.
Seite 148
Llegará a la vista previa de importación donde pue- de seleccionar las imágenes para su importación. En la barra izquierda puede definir las opciones de importación. La cámara será reconocida automática- mente como soporte de datos extraíble y aparecerá en el menú...
Seite 150
Indholdsfortegnelse Om denne vejledning ........2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning ............. 2 Korrekt anvendelse ..........3 Sikkerhedsanvisninger ........4 Generelt ..............4 Advarsel ..............4 Sikkerhedsforanstaltninger ........5 Reparer aldrig selv ..........7 Apparatoversigt ..........7 Ibrugtagning ...........
Om denne vejledning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igen- nem, før apparatet tages i brug. Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i brugervejlednin- gen. Gem betjeningsvejledningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger afspilleren el- ler forærer den væk, er det vigtigt, at denne vejledning og garantikortet også...
BEMÆRK! Følg anvisningerne i denne betjeningsvej- ledning! ADVARSEL! Advarsel om fare på grund af elektrisk stød! Punktliste/oplysninger om hændelser un- • der betjeningen Handling, der skal udføres Korrekt anvendelse Apparatet er beregnet til optagelse af billeder og videoer i digitalt format. Brug ikke apparatet ved meget høje eller lave tempera- turer.
Sikkerhedsanvisninger Generelt Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af perso- ner (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensori- ske eller mentale evner og/eller manglende viden, med- mindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver dem anvis- ninger for, hvordan apparatet skal bruges.
Sikkerhedsforanstaltninger Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforanstaltnin- ger for at undgå beskadigelse af kameraet og bevare dets fejlfri tilstand: • Opbevares tørt Dette kamera er ikke vandtæt, og det fungerer derfor ikke korrekt, hvis det dyppes i vand, eller der kom- mer væske ind i kameraet.
Seite 155
og anbringer det i varme omgivelser eller omvendt, kan der danne sig kondensvand i og på apparatet, hvilket kan føre til funktionsforstyrrelser og skader på apparatet. Vent med at tage apparatet i brug, til dets temperatur er tilpasset til omgivelsestemperaturen. Anvendelse af en transport- eller kunststoftaske giver begrænset beskyttelse mod temperatursvingninger.
ADVARSEL! Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere apparatet. Der er fare for elektrisk stød! • Ved forstyrrelser bør du henvende dig til Medion Ser- vice Center eller til et andet egnet fagværksted for at undgå farlige situationer. Apparatoversigt Øverst...
Seite 157
Bagside Kortslot til microSD/SDHC Reset-åbning Micro USB-stil Funktionsvalgknap Opladnings-LED...
Ibrugtagning Pakkens indhold Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken, og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler no- get. Med det produkt, som du har købt, skal du have modta- get følgende: • Kamera •...
Opladning af batteriet via USB Du kan enten oplade batteriet med det medleverede USB-stik (TR-08EU-1A) eller via USB-porten på din pc. Sluk eventuelt kameraet. Skru låget på kameraets bagside af. Tilslut USB-kablet til kame- raet (1). Tilslut den anden ende på USB-stikket til (2), og sæt den i stikkontakten (3).
Under opladningen lyser opladnings-LED'en grønt. Når den grønne opladnings-LED slukkes, er batteriet helt op- ladet. BEMÆRK! Når kameraet købes, er batteriet ikke ladet op. Batteriet skal lades op inden kameraet tages i brug.En komplet opladning af batteriet tager ca. 2 timer. Montering af håndledsremmen ...
Isætning og udtagning af SD-kort Kameraet kan nu bruges med et indsat hukommel- seskort. Hvis der ikke er sat et kort i, lyser opladnings- LED'en rødt. Isætning af kort Sluk eventuelt kameraet. Skru låget på kameraets bagside af. ...
De første trin Tænd/sluk kameraet Hold knappen P O W E R inde i ca. 2 sekunder. Kameraet vibrerer kortvarigt 3 gange for at signalere, at apparatet nu er tændt.I tændt tilstand lyser drifts- LED'en blåt.Hvis du vil slukke kameraet igen, skal du igen holde knappen P O W E R nede.
Optagelse af videoer Flyt funktionsknappen til positionen Hold knappen P O W E R inde i ca. 2 sekunder. Kameraet vibrerer kortva- rigt 3 gange for at signalere, at appa- ratet nu er tændt.I tændt tilstand ly- ser drifts-LED'en blåt.Tryk på knappen R E C O R D . Kameraet vibrerer kort 3 gange for at signalere, at optagelsen er i gang.
Optagelse af fotos Flyt funktionsknappen til positionen Hold knappen P O W E R inde i ca. 2 sekunder. Kameraet vibrerer kortva- rigt 3 gange for at signalere, at appa- ratet nu er tændt.I tændt tilstand ly- ser drifts-LED'en blåt.Tryk på knappen R E C O R D . Kameraet vibrerer kort 2 gange og optager derefter automatisk det ønskede motiv.
Overførsel af optagelser til en pc Overførsel via kortadapter Sluk eventuelt kame- raet. Skru låget på kamera- ets bagside af. Tryk kortet kort ind for at frigøre det. Kortet skubbes et stykke ud, så det kan fjernes. ...
Overførsel via USB-kabel Sluk eventuelt kameraet. Skru låget af kameraets bagside, og tilslut USB-kab- lets micro USB-stik til kameraet. Tilslut kameraet med til USB-kablet og USB-porten på din pc. Tænd kameraet igen. Kameraet bliver fundet som et flytbart lagermedie, og dataene kan overføres.
Overførsel af data til en computer Du kan overføre optagelser til en computer. Understøttede operativsystemer: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Tilslutning af USB-kablet Sluk kameraet. Tilslut det medfølgende USB-kabel til kameraets USB- stik og en USB-port på...
Seite 168
Dataene overføres til pc’en og gemmes der. Ved hjælp af et passende program kan du få vist, afspille og redige- re filerne. DCF-lagerstandarden Optagelserne på kameraet håndteres i henhold til den såkaldte DCF-standard (DCF= Design Rule for Camera File System). Optagelser på hukommelseskort fra andre DCF-kameraer kan afspilles på...
Fejlfinding Hvis kameraet ikke fungerer fejlfrit, skal du kontrollere følgende punkter. Hvis problemet ikke bliver løst, bedes du kontakte MEDION-Service. Kameraet reagerer ikke. Kameraets interne operativsystem er stoppet. Tryk med en spids, tynd genstand (en kuglepenspids eller en pa- pirclips) i reset-åbningen.
Seite 170
Optagelserne kan ikke overføres til pc'en via USB-kablet. Kameraet er ikke tændt. Første gang kameraet tilsluttes til pc'en, bliver der ikke fundet ny hardware USB-porten i pc'en er deaktiveret. Operativsystemet er ikke kompatibelt.
Pleje og vedligeholdelse Rengør huset og linsen på følgende måde: Rengør kamerahuset med en blød, tør klud. Brug aldrig fortynder eller rengøringsmidler, der inde- holder olie. Dette kan beskadige kameraet. Når du skal rengøre linsen, skal du først fjerne støvet med en støvpensel.
Bortskaffelse Emballage Dit digitalkamera ligger i en emballage for at beskytte det mod transportskader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller bringes tilbage til genanvendelseskredsløbet. Apparatet Når apparatet er nået til slutningen af dets le- vetid, må du under ingen omstændigheder smide det ud som almindeligt husholdnings- affald.
Installation af ArcSoft Media Impression På den medfølgende cd findes „Media Impression“, som er et program til behandling af billeder Sådan installerer du Media Impression: Læg installations-cd’en i dvd-/cd-drevet. Cd'en starter automatisk. Klik på ArcSoft Media Im- pression. ...
Seite 175
Højreklik med musen, og klik derefter på Åbn. Dobbeltklik på Setup.exe. En guide starter, og du føres gennem installationen. Følg anvisningerne for at gennemføre installationen. Når installationen er gennemført, startes program- met via genvejen på skrivebordet. Startskærmbilledet vises.
Seite 176
Du kommer ind i import-eksempelvisningen, og kan her vælge de billeder, der skal importeres. I venstre sidepanel kan du angive import-valgmulig- hederne. Kameraet registreres automatisk som flyt- bar lagerenhed og vises i rullemenuen "GET MEDIA FROM:" . Vælg den mappe hvor du vil gemme dine data. ...
Seite 178
Contenuto Informazioni relative al presente manuale ..3 Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manua- le ................3 Utilizzo conforme ..........4 Indicazioni di sicurezza ........5 Informazioni generali ..........5 Avvertimenti ............5 Precauzioni ............6 Non eseguire mai riparazioni autonomamente ..8 Prospetto del dispositivo .........
Seite 179
Manutenzione e cura ........24 Smaltimento ..........25 Dati tecnici ............ 26 Installare ArcSoft Media Impression ....27...
Informazioni relative al presente manuale Prima della messa in funzione del dispositivo, leggere attentamente le indicazioni di sicurez- za. Seguire gli avvertimenti riportati sul dispo- sitivo e nelle istruzioni per l'uso. Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l'uso e consegnarle insieme insieme al cer- tificato di garanzia in caso di vendita o cessio- ne del dispositivo.
NOTA! Seguire le istruzioni per l'uso! AVVISO! Segnalazione di pericolo di scosse elet- triche! Punto elenco / Segnala un'informazione • relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo Istruzioni da seguire Utilizzo conforme Il dispositivo è destinato alla registrazione di foto e video in formato digitale.
Indicazioni di sicurezza Informazioni generali Il presente dispositivo non è concepito per essere utiliz- zato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, che pertanto devono essere controllate da persone responsabili o ricevere istruzioni su come utilizzare il dispositivo.
• Non collocare oggetti pieni di liquidi (p.es. vasi) nel- le vicinanze del dispositivo, perché i liquidi potreb- bero penetrare nel dispositivo. Precauzioni Osservare le seguenti precauzioni per evitare di danneg- giare la videocamera e per mantenerla sempre in condi- zioni di perfetto funzionamento: •...
Seite 184
• Estrarre l'alimentatore USB dalla presa di corrente quando non si utilizza il dispositivo o in caso di tem- porali. • Evitare il calore eccessivo Non utilizzare e non tenere la videocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale esposizione può...
Non provare in alcun caso ad aprire o ripa- rare il dispositivo autonomamente. Perico- lo di scossa elettrica! • Al fine di escludere eventuali pericoli, in caso di gua- sto rivolgersi al servizio di assistenza Medion o a un altro centro specializzato.
Messa in funzione Contenuto della confezione Verificare l'integrità della confezione ed entro 14 giorni dall'acquisto comunicare l'eventuale incompletezza del- la fornitura. La confezione del prodotto acquistato include quanto segue: • Videocamera • Alimentatore USB TR-08EU-1A • Cavo USB • Scheda di memoria microSDHC da 2 GB con adatta- tore •...
Caricare la batteria tramite USB È possibile caricare la batteria utilizzando l'alimentatore USB fornito in dotazione (TR-08EU-1A) oppure utilizzan- do la porta USB del computer. Se la videocamera è accesa, spegnerla. Svitare il coperchio dal lato posteriore della videoca- mera.
Durante la ricarica il LED di carica è illuminato di verde. Quando il LED verde si spegne, la batteria è completa- mente carica. NOTA! Al momento dell'acquisto la batteria non è ca- rica. Prima di iniziare a usare la videocamera è necessario caricare la batteria.
Inserire e rimuovere le schede SD La videocamera può essere usata soltanto se è inserita una scheda di memoria. Quando è inserita una scheda, il LED di carica è illuminato di rosso. Inserire la scheda Se la videocamera è accesa, spegnerla. ...
Operazioni iniziali Accendere/spegnere la videocamera Tenere premuto il tasto P O W E R per 2 secondi. La videocamera vibra brevemente per tre volte per se- gnalare che ora è accesa. Quando la videocamera è accesa, il LED di funziona- mento è...
Registrare video Spingere il selettore funzioni nella posizione Tenere premuto il tasto P O W E R per 2 secondi. La videocamera vibra brevemente per tre volte per segnala- re che ora è accesa. Quando la videocamera è accesa, il LED di funziona- mento è...
Scattare foto Spingere il selettore funzioni nella posizione Tenere premuto il tasto P O W E R per 2 secondi. La videocamera vibra brevemente per tre volte per segnala- re che ora è accesa. Quando la videocamera è accesa, il LED di funziona- mento è...
Trasferire le registrazioni a un Trasferimento mediante adattatore per schede Se la videocamera è ac- cesa, spegnerla. Svitare il coperchio dal lato posteriore della vi- deocamera. Premere la scheda ver- so il basso per sbloc- carla. La scheda vie- ne leggermente spinta verso l'esterno e può...
Trasferimento mediante cavo USB Se la videocamera è accesa, spegnerla. Svitare il coperchio dal lato posteriore della videoca- mera e collegare alla videocamera il connettore Mi- cro-USB del cavo USB. Collegare la videocamera alla porta USB del compu- ter usando il cavo USB.
Trasferire i dati a un computer È possibile trasferire le registrazioni a un computer. Sistemi operativi supportati: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Collegare il cavo USB Spegnere la videocamera. A computer acceso, collegare il cavo USB in dotazio- ne alla porta USB della videocamera e a una porta USB del PC.
Tenendo premuto il tasto sinistro del mouse, trasci- nare i file nell’apposita cartella sul PC, per esempio in “Documenti“. È possibile anche selezionare i file e usare i comandi Windows “Copia“ e “Incolla“. I file vengono trasferiti e salvati sul PC. Con un softwa- re apposito è...
Ricerca degli errori Se la videocamera non dovesse funzionare correttamen- te, verificare quanto segue. Se il problema persiste, rivol- gersi al servizio di assistenza MEDION. La videocamera non risponde. Il sistema operativo interno della videocamera si è bloc- cato. Infilare un oggetto sottile e appuntito (mina di penna a sfera o graffetta) nell'apertura di reset.
Seite 200
Non è possibile trasferire le registrazioni al PC tramite il cavo USB. La videocamera non è accesa. Durante il primo collegamento della vi- deocamera al PC non è stata individuata la nuova periferica. L'interfaccia USB del PC è disattivata. Il sistema operativo non è compatibile.
Manutenzione e cura Pulire l'involucro e la lente nel seguente modo: Pulire l’involucro della videocamera con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare diluenti o detergenti che contengano olio, in quanto potrebbero danneggiare la videocamera. Per pulire la lente, rimuovere prima la polvere usando un pennello antipolvere.
Smaltimento Imballaggio La videocamera è contenuta in una confezio- ne che la protegge da eventuali danni duran- te il trasporto. Le confezioni sono in materiale grezzo e sono quindi riutilizzabili o riciclabili. Dispositivo Al termine del ciclo di vita del dispositivo, non gettarlo in alcun caso tra i normali rifiuti do- mestici.
Installare ArcSoft Media Im- pression Sul CD in dotazione si trova “Media Impression“, un programma per l'elaborazione di immagini. Per installare Media Impression procedere come segue: Inserire il CD di installazione nell'unità DVD/CD. Il CD viene avviato automaticamente. Fare clic su Ar- cSoft Media Impression.
Seite 205
Fare clic col tasto destro del mouse e selezionare Apri. Fare doppio clic su Setup.exe. Si avvierà la procedura di installazione guidata. Seguire le istruzioni fino al completamento dell'in- stallazione. A installazione riuscita, avviare il programma dal col- legamento sul desktop.
Seite 206
Verrà visualizzata l'anteprima dell'importazione, dove si possono selezionare le immagini da impor- tare. Nella colonna laterale a sinistra è possibile sceglie- re le opzioni per l'importazione. La videocamera vie- ne riconosciuta automaticamente come unità rimo- vibile e visualizzata nel menu a tendina "GET MEDIA FROM:"...
Seite 208
MTC - Medion Technologie Center Medion Nordic A/S Medion Service Center D-45467 Mülheim / Ruhr Naverland 29A Visonic S.A. 2600 Glostrup c/ Miguel Faraday, 6 Danmark Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13 Hotline: 01805 - 633 466 Hotline: (+45) 70212024...