Herunterladen Diese Seite drucken

Δήλωση Συμμόρφωσης; Konformitási Nyilatkozat - DICKIE TOYS WALKIE TALKIE Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WALKIE TALKIE:

Werbung

Όδηγίες λειτουργίας
GR
1 Εναέρίος
2 Κουμπί μετάδοσης: πατήστε το κουμπί για να
μιλήσετε, αφήστε το για να ακούσετε
3 Διακόπτης Εντός/Εκτός (OFF/LOW/HIGH)
4 Μικρόφωνο
για μέγιστη απόδοση, μιλήστε απευθείας
στο μικρόφωνο
5 Мεγάφωνο
Για καλύτερη συνεννόηση κρατήστε το αυτί σας
κοντά στο μεγάφωνο!
6 Αλλαγή φωνής : Πιέστε για να αλλάξετε τη φωνή
Διαδικασία Σύζευξης
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Voice
Changer, και μετά ανάψτε.
2 Θα πρέπει να ακούσετε τον ήχο „ντου ντου ντου".
Μόλις ο ήχος σταματήσει, η σύζευξη θα έχει επιτευχθεί.
3 Αν το γουόκι τόκι δεν λειτουργεί σωστά, σβήστε
και τα δύο γουόκι τόκι και επαναλάβετε τα παραπάνω
βήματα 1 και 2 ή αλλάξτε μπαταρίες.
Инструкция за експлоатация
BG
1 Антена
2 Бутон за предаване: натиснете, за да говорите,
отпуснете, за да слушате
3 Прекъсвач Вкл. / Изкл (OFF/LOW/HIGH)
4 Mикрофон
за максимална полза говорете директно в микрофона
5 Високоговорител
За да може да чувате оптимално, дръжте ухото
си до високоговорителя!
6 Функция на промяна на гласа : Натиснете за
промяна на гласа
Процедура на съгласуване
1 Натиснете и задръжте бутона за промяна на гласа, сле
д това включете захранването.
2 Трябва да чуете звука  „ До до до".  След като звукът спре
, свързването е успешно.
3 Ако уредът уоки-токи не работи правилно,
изключете и двата уреда уоки-токи и повторете стъпка 
1 и 2 или сменете батериите.
Návod k použití
CZ
1 Anténa
2 Vysílací tlačítko: stiskněte tlačítko pro mluvení,
uvolněte tlačítko pro naslouchání
3 Zapínač a vypínač (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
pro optimální funkci mluvte přímo do mikrofonu
5 Reproduktor
Pro lepší porozumění přidržte ucho přímo u
reproduktoru!
6 Hlasový měnič : Stiskněte pro změnu hlasu
Párovací procedura
1 Stiskněte a podržte tlačítko Hlasový měnič, pak zapněte.
2 Měli byste slyšet zvuk  „ Do Do Do".  Po vypnutí
zvuku je spáro vání úspěšné.
3 Pokud vysílačky nepracují správně, vypněte obě vysílačky
a zopakujte výše uvedené kroky 1 a 2, nebo vyměňte
baterie.
Kezelési utasítás
H
1 Antenna
2 Adás-gomb: Adáshoz nyomni kell a gombot,
vételhez el kell engedni.
3 Be / Ki kapcsoló (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
A maximális teljesítmény eléréséhez közvetlenül a
mikrofonba beszéljen
5 Hangszóró
A legjobb érthetőséghez tartsa a fülét közvetlenül a
hangszóróhoz!
6 Hang módosító : Tolja el a hang módosításához
Párosítás
1 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a hang módosító
gombot, majd kapcsolja be.
2 Most  „ tádádá" hangot kell hallania. Amikor a hang
megszűnik, a párosítás sikeres.
3 Ha az adó-vevő nem megfelelően működik, volja ki 
mindkét adó-vevőt, és ismételje meg az 1. és 2. lépést, 
vagy cserélje ki az elemeket.
Upute za uporabu
HRV
1 Antena
2 Gumb za predaju: pritisnite gumb za govor, otpustite
ga za slušanje
3 Sklopka za uključivanje / isključivanjer
(OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
za maksimalni učinak govorite izravno u mikrofon
5 Zvučnik
Za bolje razumijevanje uho prisloniti izravno na zvučnik!
6 Izmjenjivač glasa : Pritisnite da biste izmijenili glas
Postupak uparivanja
1 Pritisnite i zadržite gumb za izmjenu glaza, a 
zatim uključite uređaj.
2 Oglasit će se zvuk "Do Do Do". 
Nakon što zvuk stane, to tnači da je uparivanje
3 Ako voki toki ne rade ispravno, isključite oba voki 
tokija i ponovite gore
Instrukcja użytkowania
PL
1 Antena
2 Przycisk transmisji: wciśnij, aby mówić, zwolnij,
aby słuchać
3 Przełącznik włącz/wyłącz (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
dla najlepszych efektów należy mówić wprost do
mikrofonu
5 Głośnik
Dla lepszego zrozumienia należy trzymać ucho
bezpośrednio przy głosniku.
6 Zmiana głosu : Wciśnięcie zmienia głos
Procedura parowania
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zmiany głosu (Voice 
Changer) button, a potem przycisk włączania zasilania.
2 Powinno być słychać  „ dudnienie".  Gdy dźwięk ustanie, 
oznacza to, że parowanie zostało pomyślnie zakończone.
3 Jeżeli krótkofalówka nie działa prawidłowo, należy 
wyłączyć obydwie krótkofalówki i powtórzyć
kroki 1 i 2 powyżej lub wymienić baterie.
Μέτρα πρόληψης (Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
1.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών εξαρτημάτων που είναι
επικίνδυνα για κατάποση! Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδεί-
ξεις για ενδεχόμενη αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλα-
γών χρώματος και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η βοήθεια
ενηλίκων για την απομάκρυνση των ασφαλειών μεταφοράς.
2. Χρησιμοποιείται αποκλειστικά τις καθορισμένες για το σκοπό
αυτό μπαταρίες ! Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι θετικοί
και αρνητικοί πόλοι να βρίσκονται στη σωστή θέση! Μην πετάτε
μεταχειρισμένες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά
να τις αποσύρετε στα ειδικά σημεία συλλογής ή στα ειδικά
απορρίμματα. Απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες από το
παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν από την επαναφόρτισή τους. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο από
ενήλικες. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους μπαταριών
και μην τοποθετείτε ταυτόχρονα μαζί νέες και μεταχειρισμένες
μπαταρίες. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Μην αμαμιγνύετε νέες
και παλιές μπαταρίες. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές, κανονικές
(άνθρακαςψευδάργυρος) και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неподходящо за деца под 3 години. Има
1.
опасност от задушаване поради наличието на малки части,
които могат да се погълнат! Запазете тези указания в случай
на евентуална кореспонденция. Запазено право на цветни и
технически промени. За отстраняване на подсигурителните
приспособления при транспортиране. е необходима помощта
на възрастно лице.
2. Използвайте само определените за целта батерии ! Поставете
ги така, че положителните и отрицателните полюси да лежат
правилно! Не изхвърляйте празните батерии в домакинския
боклук, ами ги занесете до определения пункт за рециклиране
или ги изхвърлете в пункта за събиране на специфични отпадъ-
ци. Отстранете празните батерии от играчката. Батерии, които
не могат да бъдат отново заредени, не трябва да се зареждат.
Батерии, които могат да се зареждат, трябва да се извадят пред-
варително от играчката. Презареждащите се батерии трябва да
бъдат зареждани само от възрастни. Не използвйте различни
видове батерии и не употребявайте едновременно стари и нови
батерии. Не съединявайте накъсо съединителните мостчета.
Не смесвайте новите и старите батерии. Не смесвайте алкални,
стандартни (диоксид-цинк) и такива батерии, които могат отно-
во да се зареждат.
Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1.
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí uduše-
ní z důvodu možnosti spolknutí malých částí. Uschovejte si prosím
tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné a technické
změny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištění pro přepravu je nut-
ná pomoc dospělých.
2. Používejte výhradně baterie pro to určeny ! Vkládejte je tak, aby
kladné a záporné póly byli na správném místě! Neodhazujte použi-
té baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste na sběrné místo
nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních odpadů. Vytáhněte prázdné
baterie z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro opětovné dobíjení
nesmíte nabíjet. Nabíjecí baterie smí nabíjet pouze dospělé osoby.
Nepoužívejte rozdílné typy baterií a nevkládejte současně nové a
použité baterie. Nezkratujte spojovací můstky. Nemíchejte nové a
staré baterie. Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabí-
jecí baterie.
Biztonsági rendszabályok (Kérjük megőrizni!)
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A le-
1.
nyelhető apró darabok miatt fulladásveszély áll fenn! Őrizze meg
ezeket az útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére!
Színbeli és technikai változtatások joga fenntartva. A szállításbizto-
sítások eltávolításához felnőttek segítségére van szükség. Tisztítása:
elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos,
szappanos vízzel.
2. Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza
! Az elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a pozitív és a negatív
pólus a megfelelő helyen legyen! Az elhasznált elemeket/akkukat ne
a háztartási szemétbe dobja, hanem adja le egy gyűjtőhelyen vagy
egy különleges szemetet gyűjtő szeméttelepen. A kiürült elemeket/
akkukat távolítsa el a játékból. A nem tölthető elemeket nem szabad
tölteni. A tölthető akkukat a töltés előtt a játékból ki kell venni. Az
újratölthető elemek töltését csak felnőttek végezhetik. Ne alkalmaz-
zon különböző típusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba
egyszerre új és használt elemet/akkut. Ne zárja rövidre az összekötő
érintkezőket. Ne keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje
az alkáli- és normál- (szén-cink) elemeket és az újratölthető akkukat.
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Postoji
1.
opasnost od gušenja nakon gutanja malih dijelova! Molimo da sa-
čuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije. Zadr-
žavamo pravo na promjene boje i tehničke promjene.Potrebna je
pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za transport.
2. Koristite samo određene baterije! Potrebno je ispravno postaviti po-
zitivni i negativni pol baterije! Istrošene baterije ne bacajte u kućni
otpad, nego ih predajte u sabirna mjesta ili ih odložite na odlagalište
za specijalni otpad. Izvadite prazne baterije iz igračke. Nepunjive
baterije nije potrebno ponovno puniti. Punjive baterije prije punje-
nja izvadite iz igračke. Punjive baterije trebaju puniti samo odrasle
osobe. Ne kombinirajte baterije različitih karakteristika i starosti. Ne-
mojte kratko spajati kontakte baterije. Ne kombinirajte stare i nove
baterije. Ne koristite istodobno alkalne, standardne (karbon-cink) ili
punjive baterije.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Niebez-
1.
pieczenstwo udławienia się drobnymi elementami, które mogą
zostać połknięte! Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej
korespondencji. Zmiany kolorów i zmiany techniczne są zastrzeżo-
ne. Do rozmontowania zabezpieczeń na czas transportu konieczna
jest pomoc dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów
nie stanowiących zagrożenia dla użytkowników, zgodny z normami
EN1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
2. Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie ! Prosimy
wkładać je tak, aby plus i minus znajdowały się na właściwych
pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zużytych baterii do śmieci domo-
wych, lecz dostarczyć je do miejsca zbiórki lub poddać utylizacji na
składowisku odpadów specjalnych. Prosimy usuwać zużyte baterie
z zabawki. Baterii nie przeznaczonych do ładowania nie należy ła-
dować. Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki.
Baterie akumulatorowe powinny być ładowane wyłącznie przez
osoby dorosłe. Prosimy nie stosować różnych typów baterii i nie
zakładać jednocześnie nowych i zużytych. Prosimy nie zwierać kon-
taktów. Prosimy nie mieszać nowych i starych baterii. Prosimy nie
mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych)
i akumulatorków.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG με το παρόν δηλώνει ότι αυτό το
προϊόν πληροί τις βασικές απαιτήσεις και είναι σύμφωνο με άλλους
σχετικούς κανονισμούς της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον πα-
ρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Η σημασία του συμβόλου επί του προϊόντος, επί της συσκευασίας
ή επί της οδηγίας χρήσεως. Ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμες
ύλες και δεν ανήκουν στο τέλος της διάρκειας ισχύος στα οικιακά
σκουπίδια! Βοηθείστε μας στην προστασία περιβάλλοντος και
διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην αρμόδια
υπηρεσία απόσυρσης τέτοιων προϊόντων. Τις ερωτήσεις σας επί
του ζητήματος αυτού θα σας απαντήσει η αρμόδια Οργάνωση για
την αποκομιδή απορριμμάτων ή ο εξειδικευμένος έμπορας.
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че тази позиция се
намира в съответствие с основните изисквания и другите съ-
ществени разпоредби на директива 1999/5/EG. Можете да пре-
гледате оригиналната декларация за съответствие в Интернет
на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са втолични
суровини и не трябва да се изхвърлят в края на техния срок на
работа при битовите отпадъци! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъците или Вашият специализиран търговец.
Prohlášení o shodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento předmět je v souladu se základními požadavky a ostatními
příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG. Originál prohlášení o
shodě je ke stažení na Internetu na následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití.
Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich
použití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj
do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace
odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a tétel
összhangban van az 1999/5/EG irányelv alapvető követelményeivel
és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón
található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek,
tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók!
Kérjük, segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az
erőforrásokat, és adja le a készüléket a megfelelő visszaváltó
helyen. Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a
hulladék-eltávolításért felelős szervezet vagy a szakkereskedő.
Izjava o konformnosti
prema smjernici 1999/5/EG (R&TTE)
Ovim Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavljuje, da je ovaj pred-
met izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim bitnim propisi-
ma smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to
na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za
uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine pa ne spadaju
u kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite
nam u zaštiti okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj
odgovarajućim odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u
vezi s tim odgovorit će Vam ustanova zadužena za zbrinjavanje
otpada ili Vaša specijalizirana trgovina.
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
Firma Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że
ten wyrób jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz innymi
istotnymi uregulowaniami Dyrektywy 1999/5/WE. Oœwiadczenie
o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ w Internecie
pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji
obsługi. Urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi i po
zużyciu się nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi!
Proszę pamiętać o naszym środowisku jak i kończących się
zapasach bogactw naturalnych i oddać urządzenie do punktu
skupu opakowań wtórnych. Dalszych informacji w sprawie
usuwania odpadów można zasięgnąć w urzędzie lub u sprzedawcy.

Werbung

loading