Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

6M+
max. 12 kg
MAX
T6075
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Topmark MAX T6075

  • Seite 1 T6075 Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso max. 12 kg...
  • Seite 2 BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. • Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. • Als u de aanwijzingen in de handleiding niet opvolgt, kan dat nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind. • Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur.
  • Seite 3 • Alleen onderdelen vervaardigd of aanbevolen door fabrikant/ distributeur mogen worden gebruikt. • Zorg ervoor dat er geen kinderen, dieren en objecten in de buurt van de loopstoel zijn als er een kind in zit. • Scherm alle plaatsen met open vuur en alle verwarmings– en kooktoestellen af.
  • Seite 4 MONTEREN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: 6 stoppers 2 achterwielen spoiler 2 wielen elektronisch speel- loopstoel frame zitting voetenplankje blad De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht. Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het artikel heeft gekocht, alvorens het product in gebruik te nemen.
  • Seite 5 MONTEREN Monteer de achterwielen in de juiste behuizingen. Zorg ervoor dat de wielen helemaal in de behuizingen worden geduwd. Bevestig de veiligheidsstoppers in de passende behuizing. Zorg ervoor dat de stoppers helemaal in de behuizingen worden geduwd.
  • Seite 6 MONTEREN Open het frame van de loopstoel in de gebruiksstand, zorg ervoor dat alle wielen de vloer raken. Til het bovenblad langzaam omhoog van het frame van de loopstoel totdat u een klik hoort en het frame van de loopstoel in een van de drie posities is vergrendeld.
  • Seite 7 MONTEREN Monteer de spoiler op de achterzijde van het frame van de loopstoel. Plaats de spoiler in de behuizing aan de achterkant van de rugleuning en druk hem stevig naar beneden, zorg ervoor dat de spoiler in de juiste positie is geplaatst. Til de loopstoel niet op aan de spoiler, dit is gevaarlijk.
  • Seite 8 MONTEREN/ GEBRUIK Volledig gemonteerd. 1. Hoogte verstellen WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat bij het openen, inklappen en afstellen van de loopstoel uw kind zich op een veilige afstand bevindt. Zorg ervoor dat de second lock knop goed vergrendeld is voordat u uw kind in de loopstoel zet. Haal uw kind uit de loopstoel om de hoogte van de stoel aan te passen.
  • Seite 9: In Gebruik Nemen

    IN GEBRUIK NEMEN 2. Schommelfunctie Gebruik twee handen om de knoppen aan beide kanten in te drukken, draai vervolgens de zijdes 90 graden totdat deze vastklikt, de loopstoel heeft nu een schommelfunctie. 3. Invouwen Draai de veiligheidsknop aan de onderzijde van het frame. Druk de knop in zoals op de afbeelding, ondertussen duwt u het frame van de loopstoel omlaag totdat deze helemaal ingevouwen is.
  • Seite 10 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
  • Seite 11: Garantie

    De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND EN 1273 service@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Seite 12 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Read this instructions carefully before use and keep for future reference. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation.
  • Seite 13 • Only replacement parts supplied or recommend by the manufacturer/ distributor shall be used. • Do not allow any children, animals or other object to be placed near the baby walker while child is seated in the baby walker. • Guard all fires, heating and cooking appliances.
  • Seite 14 ASSEMBLING Check if following spare parts are in the box: 2 rear fix wheels spoiler 2 wheels 6 safe rubbers walker frame electronic play tray footrest padded seat Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on this product in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased.
  • Seite 15 ASSEMBLING Fix the rear wheels in the appropriate housings. Ensure that the wheels are firmly pushed all the way into the housing on the down base of the walker. Fix the safe rubbers in the appropriate housings. Ensure that the safe rubbers are firmly pushed all the way into the housing on the down base of the walker.
  • Seite 16 ASSEMBLING Open the baby walker frame in the in-use position, ensuring that all wheels touch the floor. Slowly raise the tray by pulling it in an upward direction, until a click indicates that the frame has been locked correctly in one of the three positions. Insert the plastic rings of the padded seat in the slots located along the upper edge of the walker frame.
  • Seite 17 ASSEMBLING Fit the large spoiler on the rear walker frame; place it on the housings, located at the rear of the backrest, and push it firmly in a downward direction, ensuring that it has been fitted in the correct position. Please do not lift up baby walker with large spoiler.
  • Seite 18 ASSEMBLING/ USING Completely assembled. 1. Adjust the height. WARNING: When opening, adjusting or closing the baby walker, ensure that your child is at a safe distance. Before placing the child in the walker ensure that the secondary lock button is correctly locked again.
  • Seite 19 USING 2. Convert walker to rocker. Use two hands to press the buttons on the two sides and turn over the two side boards 90 degrees, then will changed to be rocking function. 3. Folding walker. Press the button as picture shows, meanwhile pull down the upper tray to the end, the frame folds up completely.
  • Seite 20: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Check the wheels regularly for wear and make sure that there is no dust and sand between the axles and wheels.
  • Seite 21 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS EN 1273 service@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Seite 22 WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. • Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. •...
  • Seite 23 • Nur Ersatzteile anbringen, die vom Hersteller/Distributor mitgeliefert oder genehmigt wurden. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder, Tiere, oder Objekte unter oder in der Nähe des Stuhls befinden, wenn ein Kind im Baby-Laufgestell liegt. • Das Baby-Laufgestell nicht in der Nähe von offenem Feuer, Grill oder Heiz Geräten benutzen.
  • Seite 24 MONTIEREN Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind: 6 Sicherheits- 2 starre Hinterräder Spoiler 2 Räder gummistücke Elektronischer Laufgestell Chassis Fußstütze Gepolsterter Sitz Spieltisch Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile dieses Produkt, die in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
  • Seite 25 MONTIEREN Fixieren Sie die Hinterräder in den passenden Gehäusen. Versichern Sie sich, dass die Räder an der Unterseite der Laufgestell fest in das jeweilige Gehäuse gedrückt sind. Fixieren Sie die Sicherheitsgummistücke in den passenden Steckplätzen. Versichern Sie sich, dass die Sicherheitsgummistücke an der Unterseite der Laufgestell fest in den jeweiligen Steckplatz gedrückt sind.
  • Seite 26 MONTIEREN Öffnen Sie die Laufgestell für den Gebrauch und achten Sie darauf, dass alle Räder dabei den Boden berühren. Heben Sie das Tablett langsam an und ziehen Sie es nach oben, bis ein Klicken andeutet, dass das Gestell sicher in einer der drei Positionen eingerastet ist.
  • Seite 27 MONTIEREN Bringen Sie den großen Spoiler an der Hinterseite des Gestells an; platzieren Sie ihn einfach über den passenden Steckplätzen auf der Rückseite der Rückenlehne und drücken sie ihn fest nach unten. Versichern Sie sich, dass er in der korrekten Position angebracht wurde.
  • Seite 28 MONTIEREN/ GEBRAUCH Komplett aufgebaut. 1. Passen Sie die Höhe an. WARNUNG: Sorgen Sie dafür, dass sich Ihr Kind einen sicheren Abstand zur Laufgestell hat, wenn Sie diese öffnen, anpassen oder schließen. Versichern Sie sich, dass der zweite Verschlussmechanismus wieder korrekt fixiert ist, bevor Sie das Kind in die Laufgestell setzen.
  • Seite 29 GEBRAUCH 2. Laufgestell zur Wippe umfunktionieren Benutzen Sie beide Hände, um die Knöpfe auf beiden Seiten zu drücken und drehen Sie die beiden Seitenteile um 90 Grad, dann wird die Laufgestell zur Wippe umfunktioniert. 3. Laufgestell zusammenfalten Drücken Sie den Knopf wie im Bild gezeigt, ziehen Sie währenddessen das obere Tablett nach unten, der Rahmen faltet sich dann komplett zusammen.
  • Seite 30 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Seite 31: Garantie

    Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE EN 1273 service@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Seite 32 IMPORTANT: CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE. • Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.
  • Seite 33 • Ne pas user d’accessoires non approuvées par le fabricante. • User seulement les pièces de rechange fournis ou approuvées par le fabricante/ distributeur. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’enfants, d’animaux et d’objets en dessous ou à proximité du trotteur lorsqu’un enfant est assis dedans. •...
  • Seite 34: Montage

    MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite: 6 caoutchoucs de becquet 2 roues 2 roues arrière fixes sécurité plateau de jeu Châssis repose-pied siège rembourré électronique Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le produit dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté.
  • Seite 35 MONTAGE Fixez les roues arrière dans les logements appropriés. Assurez-vous que les roues sont fermement poussées à fond dans le logement sur la base inférieure du trotteur. Fixez les caoutchoucs de sécurité dans les logements appropriés. Assurez-vous que les caoutchoucs de sécurité soient fermement poussés dans le logement sur la base du trotteur.
  • Seite 36 MONTAGE Ouvrez le trotteur en position d'utilisation, veiller à ce que toutes les roues touchent le sol. Soulevez lentement le plateau en le tirant dans une direction vers le haut, jusqu'à ce qu'un clic indique que le cadre est correctement verrouillé dans l'une des trois positions.
  • Seite 37 MONTAGE Mettez en place le grand becquet à l’arrière du trotteur; il suffit de le placer sur les logements, situés à l'arrière du dossier, et le pousser fermement dans une direction vers le bas, en s'assurant qu’il soit dans une position correcte. Veuillez ne pas soulever le trotteur avec le grand becquet.
  • Seite 38 MONTAGE/ UTILISER Complètement assemblé. 1. Ajustez la hauteur. AVERTISSEMENT: Lors de l'ouverture, le réglage ou la fermeture du trotteur, assurez-vous que votre enfant soit à une distance de sécurité. Avant de placer l'enfant dans le trotteur, assurez-vous que le bouton de verrouillage secondaire est à nouveau verrouillé correctement.
  • Seite 39 UTILISER 2. Convertir le trotteur en chaise à bascule Utilisez les deux mains pour appuyer sur les boutons situés sur les côtés et retournez les deux panneaux latéraux à 90 degrés, puis le trotteur sera modifié en chaise à bascule. 3.
  • Seite 40: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
  • Seite 41 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS EN 1273 service@topmark.nl www.topmark.nl...
  • Seite 42 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. • Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador.
  • Seite 43 • Se utilizarán únicamente partes de repuestos que estén suministrados o aprobados por el fabricante/distribuidor. • Cuando un niño esté sentado en el andador, asegúrese de que debajo o alrededor de la misma no haya ningún niño, animal u objeto. •...
  • Seite 44 INSTALACION Verifiqe que la caja contiene los siguientes componentes: 6 gomas de 2 ruedas fijas alerón 2 ruedas seguridad traseras bandeja de juego chassis reposapiés asiento acolchado electrónico Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de este producto que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado.
  • Seite 45 INSTALACION Fije las ruedas traseras los bastidores apropiados. Asegúrese de que las ruedas se empujan firmemente hasta el fondo del bastidor en la base abajo del andador. Fije las gomas de seguridad en los bastidores apropiados. Asegúrese de que las gomas de seguridad se empujan firmemente hasta el fondo del bastidor en la base abajo del andador.
  • Seite 46 INSTALACION Abra el andador en la posición de uso, asegurándose de que todas las ruedas toquen el piso. Levante lentamente la bandeja haciendo un sondeo en dirección ascendente, hasta que un clic indique que el andador se ha sido bloqueado correctamente en una de las tres posiciones.
  • Seite 47 INSTALACION Coloque el alerón grande en el bastidor trasero; simplemente colóquelo en los bastidores situados en la parte trasera del respaldo y empújelo firmemente hacia abajo, asegurándose de que se ha sido instalado en la posición correcta. Por favor, no levante el andador con un alerón grande. Es peligroso hacerlo esta manera. Inserte todas las piezas pequeñas de juguete en los agujeros correspondientes.
  • Seite 48 INSTALACION/ USO Ensamblado completamente. 1. Ajuste la altura. ADVERTENCIA: Al abrir, ajustar o cerrar el andador, asegúrese de que su niño está a una distancia segura. Antes de colocar al niño en el andador, asegúrese de que el botón de bloqueo secundario está correctamente bloqueado de nuevo.
  • Seite 49 2. Convierta andador a mecedora. Use dos manos para presionar los botones en los dos lados y dé la vuelta a los dos tableros laterales 90 grados, luego cambiará a función balanceo. 3. Andador plegable. Pulse el botón como muestra la imagen, mientras tanto, baje la bandeja superior hasta el fin, el andador desmonta completamente.
  • Seite 50: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
  • Seite 51 La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos service@topmark.nl EN 1273 www.topmark.nl...
  • Seite 52 Copyright© Top Mark B.V. 2017...