Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original Bedienungsanleitung
VAKO²
Caso Kaffeemaschine
9
Artikel-Nr. 1872

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN VAKO 2

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung VAKO² Caso Kaffeemaschine Artikel-Nr. 1872...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1872 21-12-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ............9     Allgemeines ....................... 9     Informationen zu dieser Anleitung ..............9     Warnhinweise ....................9     Haftungsbeschränkung .................. 10     Urheberschutz ....................10     Sicherheit ................10     Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 10  ...
  • Seite 4 Operating Manual ............. 20     11.1 General ......................20     11.2 Information on this manual ................20     11.3 Warning notices ....................20     11.4 Limitation of liability ..................21     11.5 Copyright protection ..................21  ...
  • Seite 5 20.2 Informations relatives à ce manuel ............... 30     20.3 Avertissements de danger ................30     20.4 Limite de responsabilités ................31     20.5 Protection intellectuelle ................. 31     Sécurité ................31     21.1 Utilisation conforme ..................31  ...
  • Seite 6 30.4 Limitazione della responsabilità ..............42     30.5 Tutela dei diritti d’autore ................42     Sicurezza ................42     31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 42     31.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............43     31.3 Pericolo di ustione ..................
  • Seite 7 Seguridad ................. 53     41.1 Uso previsto ....................53     41.2 Instrucciones generales de seguridad ............54     41.3 Peligro de quemaduras .................. 55     41.4 Peligro de electrocución ................55     Puesta en marcha ............56  ...
  • Seite 8 Veiligheid ................64     51.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............64     51.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............65     51.3 Verbrandingsgevaar ..................66     51.4 Gevaar door elektrische stroom ..............66     Ingebruikname ..............67    ...
  • Seite 9: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 10: Haftungsbeschränkung

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ►...
  • Seite 12: Verbrennungsgefahr

    ► Erhitzen Sie kein gefrorenes Wasser! ► BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. 2.3 Verbrennungsgefahr Das Gerät und das im Gerät erhitzte Wasser können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ►...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Seite 14: Anforderungen An Den Aufstellort

    3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in Betrieb.
  • Seite 15: Aufbau Und Funktion

    4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Übersicht Ausguss-Öffner An/Aus-Taste Griff Basis mit Kabel Kanne Ausguss Deckel 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Stellen Sie das Gerät auf die Basis und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose ein. Drücken Sie die An/Aus Taste. Die Taste leuchtet auf um anzuzeigen, dass das Gerät aufheizt. Die Beleuchtung der Taste erlischt, wenn der Kochvorgang beendet ist. Das Gerät schaltet sich dann automatisch ab.
  • Seite 17: Entkalken

    6.3 Entkalken  Je nach Härtegrad des Wassers, sollten Sie das Gerät alle zwei Wochen einmal entkalken.  Füllen Sie die Kanne mit Wasser und einem handelüblichen Entkalker oder geben Sie einen Schluck Essig mit ins Wasser. Erwärmen Sie die Mischung aber lassen Sie sie nicht aufkochen, um ein Überkochen zu verhindern.
  • Seite 18: Garantie

    9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
  • Seite 19 Original Operating Manual VAKO² Caso Wasserkocher VAKO² Item No. 1872...
  • Seite 20: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the VAKO²...
  • Seite 21: Limitation Of Liability

    11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 22: General Safety Information

    12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► DO NOT use this device for anything other than its intended use. ►...
  • Seite 23: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Take care that you do not have contact with the escaping hot steam! ► Pour out hot water slowly and carefully. Risk of scalding. ► Do not move the device when it is switched on. ► Be cautious when moving the pot containing hot water to avoid being scalded. ►...
  • Seite 24: Delivery Scope And Transport Inspection

    13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the VAKO² is delivered with the following components: • VAKO² • Base • Operation Manual Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
  • Seite 25: Design And Function

     Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces.  The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system.
  • Seite 26: Before First Use

    15.1 Before first use Fill the device with water up to the maximum water level. Boil the water and let the device cool down. Discard the water. Repeat this. 15.2 Use Remove the pot from the base and open the lid. Fill water into the pot. Please note ►...
  • Seite 27: Descaling

    15.6 Descaling  Depending on the hardness of water you should descale the device once every two weeks.  Fill the pot with water and a commercial descaler or give a sip of vinegar into the water. Heat the mixture but do not boil it to prevent overcooking. Rinse the pot with fresh water after descaling.
  • Seite 28: Guarantee

    18 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
  • Seite 29 Mode d’emploi VAKO² Caso Wasserkocher VAKO² N°. d'article 1872...
  • Seite 30: Mode D'emploi

    20 Mode d’emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 31: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 32: Consignes De Sécurités Générales

    Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé...
  • Seite 33: Dangers De Brûlure

    Remarque ► Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être réutilisé directement après avoir bouilli. Attendez qu’il ait refroidi avant de refaire bouillir de l’eau. ► Tenez l’appareil par son anse. ► Ne faites pas chauffer de l’eau gelée ! ►...
  • Seite 34: Mise En Service

    22 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 22.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Seite 35: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    22.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.  Ne pas utiliser l'appareil extérieur. ...
  • Seite 36: Assemblage Et Fonction

    23 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 23.1 Vue d'ensemble Ouvre-verseur Touche marche/arrêt Anse Socle avec câble Pichet Bec verseur Couvercle 23.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
  • Seite 37: Risque De Brûlures

    Appuyez sur la touche marche/arrêt. La touche s’allume pour signaler que l’appareil chauffe. La touche s’éteint une fois que l’eau a bouilli. L’appareil s’arrête ensuite automatiquement. Vous pouvez arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur la touche marche/arrêt. Retirez le pichet de son socle. Appuyez sur l’ouvre-verseur et versez l’eau bouillie. Risque de brûlures ! ►...
  • Seite 38: Réparation Des Pannes

    Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage. Remarque ► Le détartrage régulier leur de VAKO² réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil. 26 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation.
  • Seite 39: Garantie

    28 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
  • Seite 40 Istruzione d’uso VAKO² Articolo-N. 1872 Caso Wasserkocher VAKO²...
  • Seite 41: Istruzione D'uso

    30 Istruzione d’uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. L’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Seite 42: Limitazione Della Responsabilità

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 30.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Seite 43: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avviso ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 31.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ►...
  • Seite 44: Pericolo Di Ustione

    31.3 Pericolo di ustione Avviso L'apparecchio e l'acqua riscaldata in esso possono scottare. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: ► Alla cottura si genera vapore scottante! Non toccare lo scarico e non aprire il coperchio dell'apparecchio durante e direttamente dopo la cottura.
  • Seite 45: Indicazioni Di Sicurezza

    32.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Pericolo di incendio se il tostapane entra in contatto con materiale combustibile come tendine, tende, pareti, ecc.
  • Seite 46: Connessione Elettrica

    32.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.  Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
  • Seite 47: Targhetta Di Omologazione

    33.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Seite 48: Pulizia E Cura

    35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio: ►...
  • Seite 49: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Problema Causa Rimedio L'apparecchio si spegne prima che La brocca è troppo Eseguire la decalcificazione. l'acqua bolle oppure prima di aver piena di calcare. raggiunto la temperatura desiderata. L'apparecchio non può essere L'apparecchio non si Lasciare dapprima acceso. è ancora abbastanza raffreddare l'apparecchio.
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Bollitore VAKO² N. articolo 1872 Dati connessione 220-240 V, 50 Hz Potenza assorbita 1500-1800 W Misure esterne...
  • Seite 51 Manual del usuario VAKO² Ref. 1872 Caso Wasserkocher VAKO²...
  • Seite 52: Manual Del Usuario

    40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 53: Limitación De Responsabilidad

    Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 54: Instrucciones Generales De Seguridad

    El aparato está concebido para cocer agua. El dispositivo no ha de ser utilizado para cocer café, té, productos químicos o alcohol. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
  • Seite 55: Peligro De Quemaduras

    Nota ► En caso de que haya operado el aparato accidentalmente con poca o sin agua, retire el cable de alimentación y deje que el aparato se enfríe durante al menos 15 minutos. ► No coloque el aparato al revés. La tapa no se sella totalmente, por lo que puede salir vapor durante la cocción.
  • Seite 56: Puesta En Marcha

    alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
  • Seite 57: Requisitos Que Debe Reunir El Lugar De Montaje

    La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Seite 58: Estructura Y Funciones

    43 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Sinopsis Abridor de la boquilla Botón de encendido/apagado Mango Base con cable Jarra Boquilla Tapa 43.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
  • Seite 59: Cómo Usar

    44.2 Cómo usar Retire la jarra de la base y abra la tapa. Llene la jarra con agua. Nota ► No llene el dispositivo por sobre la marca "Max". De lo contrario, puede salpicar agua caliente hacia fuera durante el proceso de cocción. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de colocar el aparato sobre la base.
  • Seite 60: Limpieza

    45.2 Limpieza  Jarra Limpie la jarra con un paño húmedo. 1.3 Eliminación de cal En función del grado de dureza del agua debería eliminar la cal de la máquina una vez cada dos semanas. Llene la jarra de agua y un antical estándar o agregue un poquito de vinagre al agua. Caliente la mezcla sin dejar que hierva, para evitar que la máquina se queme.
  • Seite 61: Garantía

    Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
  • Seite 62 Originele Gebruiksaanwijzing VAKO² Artikelnummer 1872 Caso Wasserkocher VAKO²...
  • Seite 63: Gebruiksaanwijzing

    50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw apparaat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Waterkoker (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Seite 64: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 65: Algemene Veiligheidsinstructies

    Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ►...
  • Seite 66: Verbrandingsgevaar

    ► Druk na het koken op de opener van de schenktuit om de hete stoom te laten ontsnappen. ► Vanwege veiligheidsreden kan het apparaat na het kookproces niet meteen opnieuw worden gebruikt. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld, voordat u het kookproces opnieuw start.
  • Seite 67: Ingebruikname

    een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen. Gevaar ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden.
  • Seite 68: Verwijderen Van De Verpakking

    52.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
  • Seite 69: Opbouw En Functie

     De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
  • Seite 70: Gebruik

    54.2 Gebruik Haal de kan van de basis af en open het deksel. Vul de kan met water. • ► Vul het apparaat niet boven de maximale markering. Anders kan er water bij het koken uit de schenktuit spatten. Controleer dat het deksel vast is gesloten voordat u het apparaat op de basis plaatst.
  • Seite 71: Reiniging

    55.2 Reiniging  Veeg de kan met een vochtige doek af. 55.3 Ontkalken Afhankelijk van de hardheid van het water moet u het apparaat om de twee weken ontkalken. Vul de kan met water en een gangbaar ontkalkingsmiddel of doe een scheut azijn in het water.
  • Seite 72: Garantie

    behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil. ► Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.

Inhaltsverzeichnis