Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Gefeliciteerd met de aankoop van je
Difrax Borstkolf!
Borstvoeding is de beste start voor je baby, omdat het je baby alles geeft wat het
nodig heeft voor een gezonde ontwikkeling. Moedermelk is altijd beschikbaar en op
de juiste temperatuur wanneer je baby gevoed moet worden. Ook helpt moedermelk
bij het ontwikkelen van het immuunsysteem en de bestrijding van infecties.
Borstvoeden is in principe een aangename ervaring, net als kolven met de Difrax
Borstkolf.
Het gebruik van de compacte mamavriendelijke Difrax Borstkolf is onopvallend
doordat de schelp onder je kleding gedragen wordt. Tegelijkertijd kan je de
hoeveelheid afgekolfde melk zien. De Difrax kolf is efficiënt en stiller dan andere
merken en makkelijk te bedienen.
De verschillende zuigkrachtniveaus zorgen ervoor dat je altijd de controle hebt.
Voordat je begint met kolven is het belangrijk dat je ontspannen en goed voorbereid
bent. Hiervoor kun je de nuttige tips bekijken op pag 11.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Difrax 611

  • Seite 1 Ook helpt moedermelk bij het ontwikkelen van het immuunsysteem en de bestrijding van infecties. Borstvoeden is in principe een aangename ervaring, net als kolven met de Difrax Borstkolf. Het gebruik van de compacte mamavriendelijke Difrax Borstkolf is onopvallend doordat de schelp onder je kleding gedragen wordt.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Garantie ......................5 (zie de schoonmaakinstructies op pag 12) Tweedehands borstkolf ................5 • De kolf kan gebruikt worden met de Difrax S-fles (170 ml en 250 ml) Het monteren van de Difrax Borstkolf ............6 en de voedingsbewaarbakjes met speciale kolfaansluiting.
  • Seite 3: Garantie

    Difrax geeft twee jaar garantie op de pomp van de Difrax Borstkolf, indien gebruikt 5. HAAL ALTIJD DE STEKKER VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN UIT volgens deze handleiding. Difrax is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door HET STOPCONTACT DIRECT NA GEBRUIK. verkeerd gebruik.
  • Seite 4: Het Monteren Van De Difrax Borstkolf

    Het monteren van de Difrax Borstkolf f) Draai de splitter op de fles. Zet de splitter in elkaar volgens onderstaand schema: Splitter 2) Melkslang aansluiten. Kapje Schuif één uiteinde van de melkslang tot het Afsluitring einde over de slangaansluiting aan de zijkant...
  • Seite 5: Kies Het Juiste Formaat Van De Binnenschelp

    [22 mm] [25 mm] [28 mm] Figuur 2 Figuur 3 Het gebruiken van de Difrax Borstkolf 6) Bevestig de meegeleverde adapter Buitenschelp aan de achterkant van de pomp Plaats de stekker in het stopcontact. 1) Plaats de schelp onder de BH en zorg ervoor dat de Binnenschelp melkslang naar beneden hangt.
  • Seite 6: Display En Knoppen

    Het niveau is zichtbaar op de display De zuigkracht kan verhoogd of verlaagd worden met de knop 1. Je hebt vaak een paar pogingen nodig om succesvol te kolven. Omdat de Difrax kolf of de knop in te drukken.
  • Seite 7: Schoonmaak- En Steriliseerinstructies

    Tip: Bewaar afgekolfde moedermelk in de speciale Spoel de binnenschelp en de melkslang eerst Difrax moedermelk bewaarzakjes of -bakjes. Door de door met zeep en spoel beiden na met lauw warm water. gripsluiting is het zakje makkelijk te sluiten en lekt het Haal vervolgens de melkslang los van de buitenschelp niet.
  • Seite 8: Het Ontdooien Van Moedermelk

    • Wanneer je gebruik maakt van batterijen, vervang deze dan. Vraag: Er komt geen melk uit mijn borst. Wat kan ik doen? Moedermelk warm je veilig en gemakkelijk ‘au bain-marie’ op of met een (Difrax) flessenwarmer. Opwarmen in de magnetron raden we je af, tenzij je zéér zorgvuldig de •...
  • Seite 9: Onderdelen Kwijt Of Beschadigd

    Dicht ventiel Staat jouw vraag er niet tussen? Schelpen Heb je vragen of opmerkingen over het gebruik van de Difrax Borstkolf neem dan contact (set van 3 binnenschelpen en 1 buitenschelp) op met Difrax via www.difrax.com Onderdelen kwijt of beschadigd •...
  • Seite 10 Augmenter la succion + l’être également. Séparateur Écran Le tire-lait de Difrax compact et conçu pour le plaisir des mamans s’utilise en toute Tuyau à lait (tuyau long) discrétion, car la coquille se porte sous vos vêtements. Vous pouvez en même temps Adaptateur Tuyau à...
  • Seite 11 30) Tire-lait d’occasion ..................23 • Le tire-lait peut être utilisé avec le biberon S de Difrax (170 ml et 250 ml) Montage du tire-lait de Difrax ..............24 et avec les pots de conservation équipés d’un raccord spécial pour le tire-lait Montage du séparateur...
  • Seite 12: Garanties

    Difrax offre deux ans de garantie sur la pompe du tire-lait de Difrax, à condition d’être 5. DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA PRISE DE COURANT DES APPAREILS utilisée conformément au présent manuel. Difrax n’est pas responsable des dommages qui ÉLECTRIQUES IMMÉDIATEMENT APRÈS UTILISATION. pourraient survenir en cas de mauvaise utilisation.
  • Seite 13: Montage Du Tire-Lait De Difrax

    Montage du tire-lait de Difrax f) Vissez le séparateur sur le biberon. Montez le séparateur suivant le schéma ci-dessous : Séparateur 2) Raccorder le tuyau à lait. Glissez une extrémité du tuyau à lait jusqu’au bout D1. Capuchon sur le raccord du tuyau sur le côté du séparateur où...
  • Seite 14: Choisissez Le Bon Format De Coquille Intérieure

    Retournez le biberon S et dévissez le fond pour changer la valve. [22 mm] [25 mm] [28 mm] Figure 2 Figure 3 Utilisation du tire-lait de Difrax 5) Fixez l’adaptateur fourni sur la Coquille extérieure face arrière de la pompe Placez la fiche dans la prise de Coquille intérieure...
  • Seite 15: Affichage Et Boutons

    1. Vous avez souvent besoin de plusieurs essais pour réussir à tirer votre lait. Mais appuyant sur le bouton + ou le bouton - comme le tire-lait Difrax est facile et confortable à utiliser, vous vous habituerez rapidement à tirer votre lait. Mais attention : 2.
  • Seite 16: Nettoyage Du Tuyau À Lait

    Détachez ensuite le tuyau à lait de la coquille extérieure de Difrax. Grâce à sa fermeture grip, ce sachet se referme facilement et il ne coule pas. Grâce au fond spécialement formé, le sachet peut tenir debout. Inclut les étiquettes pour Nettoyage de la coquille indiquer la date et l’heure auxquelles le lait a été...
  • Seite 17: Décongélation Du Lait Maternel

    37 °C extérieure , utilisez une coquille plus petite (voir page 26). Si ça ne change rien, veuillez contacter notre service clients. www.difrax.com • Si la douleur persiste, interrompez le tirage du lait et consultez votre médecin ou votre spécialiste de la lactation.
  • Seite 18: Également Disponible Dans Cette Série

    Difrax : www.difrax.com Pièces égarées ou endommagées • Des pièces détachées du tire-lait de Difrax, comme des tuyaux à lait et à air ou des coquilles intérieures et extérieures, peuvent être obtenues séparément via notamment Pots de conservation pour aliments www.difrax.com...
  • Seite 19: Die Difrax Brustpumpe Besteht Aus Folgenden Komponenten

    Brusthaube unter der Kleidung getragen wird. Gleichzeitig können Sie die S-Babyflasche 170 ml Menge der abgepumpten Milch sehen. Die Difrax Brustpumpe ist effizient und stiller als andere Marken und einfach zu bedienen. Die unterschiedlichen Saugkraftstufen sorgen dafür, dass Sie immer die Kontrolle behalten.
  • Seite 20: Vor Dem Abpumpen

    Garantie ......................41 (siehe Reinigungsanleitung auf S. 48 ). Gebrauchte Brustpumpe................41 • Die Brustpumpe kann mit der Difrax S-Babyflasche (170 ml und 250 ml) und den Das Montieren der Difrax Brustpumpe............42 Behältern für Muttermilch mit speziellem Milchpumpenanschluss verwendet werden.
  • Seite 21: Garantie

    Difrax Brustpumpe entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt 4. DAS PRODUKT DARF NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT STEHEN GELASSEN wird, gewährt Difrax für diese zwei Jahre Garantie Difrax haftet nicht für Schäden, die durch WERDEN, WENN DIESES AN EINE STECKDOSE ANGESCHLOSSEN IST. falschen oder unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Seite 22: Das Montieren Der Difrax Brustpumpe

    Das Montieren der Difrax Brustpumpe f) Drehen Sie den Teiler auf die Flasche. Setzen Sie den Teiler gemäß dem nachfolgenden Schema zusammen: Teiler 2) Milchschlauch anschließen. Kappe Schieben Sie den Milchschlauch bis zum Ende Abschlussring über den Schlauchanschluss des Teilers...
  • Seite 23: Die Nutzung Der Difrax Brustpumpe

    Sie den Boden ab. [22 mm] [25 mm] [28 mm] Abbildung 2 Abbildung 3 Die Nutzung der Difrax Brustpumpe 5) Befestigen Sie den mitgelieferten Außenhaube Adapter an der Rückseite der 1) Legen Sie die Brusthaube unter Ihrem BH an und achten...
  • Seite 24: Display Und Tasten

    Taste drückt. Oft bedarf es einiger Versuche, bis das Abpumpen erfolgreich funktioniert. Da die Difrax Brustpumpe einfach und komfortabel in der Anwendung ist, gewöhnen Hinweis: Sie sich schnell an das Abpumpen. Sie müssen nicht auf der höchsten Intensitätsstufe abpumpen.
  • Seite 25: Reinigungs- Und Sterilisierungsanleitung

    Tipp: Bewahren Sie abgepumpte Muttermilch in den ab. Lösen Sie den Milchschlauch von der Außenhaube speziellen Difrax-Muttermilchbeuteln oder Behältern für Muttermilch. Mit dem Druckverschluss kann der Beutel einfach Die Reinigung der Brusthaube geschlossen werden und läuft nicht aus. Der speziell geformte Reinigen Sie zuerst die Brusthauben (Außenhaube...
  • Seite 26: Das Auftauen Von Muttermilch

    • Wenn Ihre Brustwarze die Rückseite der Außenhaube berührt, Verwenden Sie den Difrax-S-Flaschenwärmer. verwenden Sie besser eine kleinere Brusthaube (s. S. 44). Innerhalb von 3 Minuten hat die Muttermilch die richtige Wenn dies nicht hilft, können Sie Kontakt mit unserem Temperatur von 37°C...
  • Seite 27: Auch In Dieser Serie Erhältlich

    Fütterns kein Vakuum entsteht. Brusthauben Haben Sie eine andere Frage? (Set mit 3 Innen- und 1 Außenhaube) Bei Fragen oder Anmerkungen zur Nutzung der Difrax Brustpumpe, können Sie über die Website: www.difrax.com Kontakt mit Difrax aufnehmen. Teile verloren oder beschädigt •...
  • Seite 28 “indossato” sotto l’abbigliamento, tenendo però Adattatore costantemente sotto controllo la quantità di latte estratto. Il tiralatte Difrax è molto Biberon a S 170 ml efficiente, più silenzioso di prodotti di altre marche, e semplice da usare. I diversi Tappino di protezione livelli di suzione permettono di regolarne l’intensità...
  • Seite 29 (v. le istruzioni di pulizia a pag. 66) Tiralatte usato ....................59 • Il tiralatte può essere utilizzato con il biberon a S Difrax (170 ml e 250 ml) e con i Montaggio del tiralatte Difrax ................. 60 vasetti per la conservazione degli alimenti dotati di adattatore specifico per il tiralatte Assemblaggio dello splitter ..............
  • Seite 30: Avvertenze

    Difrax, se utilizzato nel DALLA PRESA DI CORRENTE SUBITO DOPO L’USO. rispetto del presente manuale. Difrax non può ritenersi responsabile per eventuali danni 6. IMPIEGARE IL PRODOTTO SOLO PER GLI USI PREVISTI E cagionati dall’uso improprio del prodotto.
  • Seite 31: Montaggio Del Tiralatte Difrax

    Montaggio del tiralatte Difrax f) Avvitare lo splitter sul biberon. Assemblare lo splitter secondo lo schema seguente: Splitter 2) Collegare il tubo per il latte. Tappo Collegare un estremo del tubo per il latte Guarnizione all’attacco posto sul lato dello splitter...
  • Seite 32: Funziona Anche A Batteria

    Per sostituire la valvola, capovolgere il biberon a S e svitare il fondo. [22 mm] [25 mm] [28 mm] Figura 2 Figura 3 Come utilizzare il tiralatte Difrax Coppa esterna 6) Fissare l’adattatore incluso sul retro della pompa . Inserire la spina nella...
  • Seite 33: Display E Pulsanti

    1. Spesso servono un paio di tentativi prima di riuscire ad estrarre il latte. Grazie alla facilità di utilizzo e alla comodità del tiralatte Difrax, ti abituerai rapidamente a usarlo. L’intensità di suzione può essere aumentata o ridotta premendo 2.
  • Seite 34: Istruzioni Di Pulizia E Sterilizzazione

    Suggerimento: Conservare il latte nei contenitori la coppa interna dalla coppa esterna . Pulire la appositi Difrax (vasetti o buste). Grazie alla zip, la coppa interna e il tubo per il latte con acqua e sapone busta è facilmente richiudibile e non perde. E grazie e risciacquare con acqua tiepida.
  • Seite 35: Scongelare Il Latte Materno

    Il latte materno può essere riscaldato con facilità e in tutta sicurezza a bagnomaria o con • Seguire i consigli utili di pagina 65. uno scaldabiberon (Difrax). Si sconsiglia il riscaldamento nel forno a microonde, a meno che non ci si attenga fedelmente alle istruzioni per il riscaldamento del latte materno in Domanda: Il latte esce dal seno ma non finisce nel biberon.
  • Seite 36: Perdita O Danneggiamento Dei Componenti

    Perdita o danneggiamento dei componenti (set di 3 coppe interne e 1 coppa esterna) • Le parti di ricambio del tiralatte Difrax, come i tubi per il latte e l’aria, o la coppa interna ed esterna, si possono ordinare sul sito www.difrax.com...
  • Seite 37 • Biberon • Bouchon anti-fuites avec indication de mesure • Flasche • Biberon a S • Auslaufsicherer Deckel mit Maßangaben • Coperchio antigoccia con • Valve biberon S misurino • S-Flaschenventil • Valvola del biberon a S • Tétine • Flaschensauger •...

Inhaltsverzeichnis