Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
F R
GUIDE D'INSTALLATION D'UTILISATION
E N
INSTRUCTIONS FOR USE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
E S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUCOES
Réfrigérateur pour vin
Wine refrigerator
Wijnkoelkast
Weinkühler
Frigorifico para vino
Adega climatizada para vinhos
2222781-51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DWS 850 X

  • Seite 1 GUIDE D’INSTALLATION D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES Réfrigérateur pour vin Wine refrigerator Wijnkoelkast Weinkühler Frigorifico para vino Adega climatizada para vinhos 2222781-51...
  • Seite 2 Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à...
  • Seite 3: Avertissements Et Conseils Importants

    Indications de sécurité Conseils et recommandations Informations liées à la protection de l’environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé...
  • Seite 4: Protection De L'environnement

    ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indica- tions suivantes: lorsque la température ambiante de- scend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie;...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Avertissements et conseils importants..................3 Utilisation .............................5 Nettoyage............................5 Bandeau de commande......................6 Afficheur............................6 Fonctionnement ..........................7 Utilisation de l’appareil ........................7 Rangement des bouteilles de vin....................7 Réglage de la température ......................7 Extinction ............................7 Alarme sonore porte ouverte ......................7 Accessoires intérieurs ........................8 Clayettes .............................8 Porte-bouteilles ...........................8 Recirculation de l’air........................8 Entretien ............................9...
  • Seite 6: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande A - Touche d’allumage / d’extinction de l’appareil D - Affichage de la température B - Bouton de réglage de la température du comparti- E - Touche d’allumage de l’éclairage et de arrêt de ment inférieur l’alarme porte ouverte (symboles s’ils sont présents) C - Touche de sélection des F - Bouton de réglage de la température du comparti- compartiments...
  • Seite 7: Fonctionnement

    Fonctionnement Recommandations en matière de conservation La durée de conservation d’un vin dépend de son vieillisse- Après avoir branché la fiche dans la prise secteur, si l’af- ment, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son ficheur n’est pas allumé, appuyez sur la touche (A) d’al- taux de fructose et de tanin.
  • Seite 8: Accessoires Intérieurs

    Accessoires intérieurs Clayettes Dans le compartiment inférieur il y a la possibilité Les clayettes sont amovibles ; retirezles pour procéder au de mettre les bouteilles en vertical et horizontal. nettoyage de l’intérieur de l’appareil. Recirculation de l’air Le compartiment réfrigérateur est équipé d’un dispositif de ventilation AIRLIGHT qui s’active automatiquement en fonction de la position du thermostat et de la température ambiante.
  • Seite 9: Entretien

    Entretien Attention : Consignes de sécurité pour le rem- Détachez la fiche de la prise secteur avant de placement des ampoules procéder à toute intervention sur l’appareil. Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’am- poules spéciales, expressément testées et certifiées pour l’usage prévu.
  • Seite 10: Informations Techniques

    Informations techniques Capacité nette en litres du réfrigérateur Capacité bouteilles Consommation d’énergie en kWh/24h 0,619 Consommation d’énergie en kWh/année Dimensions en mm hauteur 1225 largeur profondeur Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil.
  • Seite 11: Branchement Électrique

    Installation Branchement électrique Instructions pour l’encastrement Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le voltage et la Dimensions de la niche fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspon- dent à ceux de votre réseau. Hauteur (1) 1225 mm Tolérance admise: ±6%. Profondeur (2) 550 mm Pour l’adaptation de l’appareil à...
  • Seite 12 Coupez les baguettes couvre-joint Visser l’appareil Mettre en place l’appareil Mettre en place les caches des vis...
  • Seite 13: Posez La Poignée

    Posez la poignée...
  • Seite 14: Genaral Safety

    The following symbols are used in this manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance. General information and tips Environmental information The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 15: Environment Protection

    Warning: when the ambient temperature is not inclu- ded within the range indicated for the class of this ap- Environment Protection pliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the mini- This appliance does not contain gasses which mum level, the storage temperature in the freezer could damage the ozone layer, in either its refrige- compartment cannot be guaranteed;...
  • Seite 16: Use

    Contents Safety information ............14 Genaral Safety .
  • Seite 17: Control Panel

    Control panel A - Appliance On/Off key D - Temperature display B - Bottom compartment temperature adjustment E - Door open alarm reset and light switching on key knob (symbols if provided for) C - Compartment selection key F - Top compartment temperature adjustment knob DISPLAY 1.
  • Seite 18: Operation

    Storage advice Operation The storage time for wine depends on ageing, the type of After inserting the plug in the socket, if the display is not lit grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin press the appliance On key (A). contained in it.
  • Seite 19: Inside Accessories

    Inside accessories Shelves In the bottom compartment there is the possibility to The shelves can be removed for cleaning.. insert the bottles in vertical and in horizontal position . Air circulation The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions.
  • Seite 20: Maintenance

    Maintenance Important: Lamp replacement safety instructions Unplug the appliance before carrying out any opera- tion. For safety reasons this appliance is provided with special lamps specifically tested and certified for the foreseen use. They can only be replaced with lamps of the same type and having the same Important characteristics.
  • Seite 21: Something Not Working

    Something not working Important: If you call out an engineer to a fault listed below, or to repair a fault caused by incorrect use or installation a charge will be made, even if the appliance is under guarantee. Before contacting your local Service Force Centre, check the following points: Symptom Solution Check there is power at the socket.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Technical Specifications Net Fridge Capacity lt. Bottle capacity Energy Consumption kWh/24h 0,619 Energy Consumption kWh/year Dimensions mm High (mm) 1225 Width (mm) Depth (mm) The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance. Customer Service and Spare Parts If the appliance is not functioning properly, check that: •...
  • Seite 23: Electrical Connections

    Electrical connections Take utmost care when handling your appliance so as not The following table shows which ambient temperature is to cause any damages to the cooling unit with consequent correct for each climate classification: possible fluid leakages. • Climate for an ambient tempera- During normal operation, the condenser and compres- classification...
  • Seite 24: Installation

    Installation Dimensions of the recess Appliance insert Height of housing mm 1225 Depth of housing mm 550 Width of housing mm 560 Fix the appliance with the screw It is necessary that the cabinet has a ventilation recess with the following dimensions: Depth 50 mm Width...
  • Seite 25: Assembly Of The Handle

    Assembly of the handle...
  • Seite 26: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden (Waarschuwing!, Voorzichtig!, Let op!) wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Hier absoluut op letten. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat. Met het klaverblad worden tips en aanwijzingen voor een economischen milieuvriendelijk gebruik van het apparaat aangegeven.
  • Seite 27: Milieubescherming

    • Tracht, in geval van storing of een defect, dit apparaat • Afhankelijk van de wijze van transport kan olie vanuit niet zelf te repareren. Reparaties welke door niet- de compressor in het koelcircuit gevloeid zijn. Wacht, deskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot na het plaatsen van het apparaat, ten minste een half schade of letsel leiden.
  • Seite 28: Het Gebruik

    Inhoud Waarschuwingen en belangrijke adviezen ........26 Het gebruik .
  • Seite 29: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel A - Toets inschakelen / uitschakelen van het apparaatl D - Display temperatuurweergave B - Knop voor het instellen van de temperatuur in de on- E - Toets voor het inschakelen van de verlichting en het derste ruimte resetten van het alarm deur open (symbolen indien aan- C - Keuzetoets van de ruimtes wezig) F - Toets voor het instellen van de temperatuur in de...
  • Seite 30: Werking

    Werking Suggesties voor de conservering De conserveringsduur van de wijn is afhankelijk van de ri- Als het display niet verlicht is nadat u de stekker in het stop- jping, van de druivensoort, het alcoholgehalte en van het contact heeft gestoken, op de toets (A), inschakelen appa- percentage fructose en tannine van de wijn.
  • Seite 31: Accessoires Interieur

    Accessoires interieur Legplateaus De legplateaus kunnen verwijderd worden om ze te reini- gen. Luchtcirculatie Het koelgedeelte beschikt over een speciale AIRLIGHT ventilator die automatisch geactiveerd wordt naar aanleid- ing van de thermostaat settings en de omgevingstemper- atuur Flessenrek Verwijder het legplateau en schuif het rek in de twee gelei- ders.
  • Seite 32: Onderhoud

    Onderhoud Belangrijk: Aanwijzingen voor de veiligheid bij het Voordat u welke handeling dan ook verricht, de vervangen van de lampjes stekker uit het stopcontact trekken. Om redenen van veiligheid is dit apparaat voorzien van speciale lampjes die uitdrukkelijk getest en gecertificeerd zijn voor dit specifieke gebruik.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Netto inhoud in liter van het koelgedeelte Netto flessen Energieverbruik in kWh/24h 0,619 Energieverbruik in kWh/jaar Afmetingen in mm hoogte 1225 breedte adiepte Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje van het apparaat. Storing Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, kontroleer dan: •...
  • Seite 34: Elektrische Aansluiting

    Installatie Elektrische aansluiting Aanwijzingen voor de geïntegreerde in- bouw Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast staan aangegeven, Nismaten overeenkomen met de netspan-ning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan.
  • Seite 35 Voegenafdeklat opplakken Apparaat vastschroeven Apparaat naar binnenschuiven Schroefafdekplaatjes aanbrengen...
  • Seite 36: Montage Deurgreep

    Montage deurgreep...
  • Seite 37: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
  • Seite 38: Aufstellung

    Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen Umge- bungstemperaturen betrieben als den in der Umweltnormen entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umge- Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der bungstemperatur unter den angegebenen Mindest- wert ab, könnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil Isolierung kein ozonschädigendes Gas.
  • Seite 39: Gebrauch

    Inhalt Warnungen und wichtige Hinweise..................37 Gebrauch ............................39 Reinigung der Innenteile......................39 Bedienungsblende ........................52 Display ............................40 Betrieb ............................41 Gerätegebrauch.........................41 Lagerung des Weins ........................41 Temperatureinstellung .......................41 Ausschalten ..........................41 Akustischer Alarm offene Kühlschranktür ..................41 Innenzubehör..........................42 Ablagen............................42 Flaschenhalter ...........................42 Luftzirkulation..........................42 Wartung............................43 Abtauen .............................43 Reinigung...........................43 Sicherheitshinweise für das Auswechseln der Lampen.............43 Lampen der Innenbeleuchtung ....................43 Technische Daten........................44 Störungen ..........................44...
  • Seite 40: Bedienungsblende

    Bedienungsblende A - Ein- / Aus-Taste des Gerätes D - Display der Temperaturanzeige B - Temperaturregler des unteren Fachs E - Schalter der Innenbeleuchtung und Reset des C - Taste für die Auswahl der Fächer Alarms offene Kühlschranktür (Symbole, falls vorgesehen) F - Temperaturregler des oberen Fachs DISPLAY 1.
  • Seite 41: Betrieb

    Betrieb Empfehlungen für die Lagerung Die Haltbarkeit des Weins hängt von der Ablagerung, der Falls das Display nach dem Einstecken des Netzsteckers Rebsorte, dem Alkohol-, Fruchtzucker- und Tanningehalt nicht aufleuchtet, drücken Sie die Ein-Taste (A) des ab. Achten Sie beim Kauf darauf, ob der Wein bereits abge- Gerätes.
  • Seite 42: Innenzubehör

    Innenzubehör Ablagen In dem unteren Fach gibt es die Möglichkeit die Die Ablagen können zur Reinigung entfernt werden. Faschen in der vertikalen und horizontalen Position zu stellen. Luftzirkulation Das Gerät ist mit einem speziellen Gebläse “AIRLIGHT” ausgestattet, das nach der thermostatischen Bedingungen des Gerätes und den Raumtemeperaturen automatisch eingeschaltet wird.
  • Seite 43: Wartung

    Wartung Achtung: Sicherheitshinweise für das Auswech- Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Net- seln der Lampen zstecker ziehen. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät mit Speziallampen ausgestattet, die für den vorgesehenen Zweck besonders getestet und zertifiziert worden sind. Die Lampen dürfen Wichtiger Hinweis nur durch solche des gleichen Typs und mit denselben Merkmalen ersetzt werden.
  • Seite 44: Technische Daten

    Technische daten Nutzinhalt des Kühlschrankes in Liter Nutzinhalt Flaschen Energieverbrauch in kWh/24h 0,619 Energieverbrauch in kWh/Jahr Abmessungen des Gerätes in mm Höhe 1225 Breite Tiefe Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand. Storungen Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes:...
  • Seite 45: Elektrischer Anschluß

    Installation Elektrischer Anschluß Montageanleitung für den integrierten Einbau Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, über- prüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem An- Nischenmaße schlußwert des Hauses übereinstimmen. Tolérance admise: ±6%. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist Höhe (1) 1225 mm...
  • Seite 46 Fugenabdeckleisten ankleben. Gerät festschrauben Gerät einschieben Schraubenabdeckungen anbringen.
  • Seite 47: Montage Türgriff

    Montage Türgriff...
  • Seite 48: Allgemeine Garantiebestimmungen

    Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind aus- geschlossen, sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gewährleistungspflicht des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer bleibt von diesen Garantiebedingungen unberührt. ANSCHRIFTEN De Dietrich Frankfurter Str. 168 D-63263 Neu-Isenburg Fax. 06102-372674 mailto: dedietrich@fagor-hausgeraete.de...
  • Seite 49: Para El Usuario

    Para el usuario • Advertencias No se debe jamás reparar el equipo por sí solo. Las reparaciones efectuadas por personas no cualificadas Estas son advertencias de seguridad. Es importante pueden causar daños. Ponerse en contacto con el leerlas atentamente antes de la instalación y de la entro de Asistencia más próximo y exigir sólo piezas puesta en marcha del aparato.
  • Seite 50: Antes De La Puesta En Marcha

    Índice Para el usuario ................49 Advertencias .
  • Seite 51: Uso

    Tablero de mandos A - Tecla de encendido / apagado del equipo D - Visualizador de las temperaturas B - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona E - Tecla de encendido luz y restablecimiento alarma inferior puerta abierta (símbolos si instalados) C - Tecla para seleccionar las zonas F - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona superior...
  • Seite 52: Funcionamiento

    Funcionamiento Sugerencias para la conservación El tiempo de conservación del vino depende del envejec- Después de haber conectado el enchufe en la toma de cor- imiento, del tipo de uva, de la gradación alcohólica y del riente, si el visualizador no se enciende, pulsar la tecla (A), nivel de fructosa y de tanino contenidos en el mismo.
  • Seite 53: Accesorios Internos

    Accesorios internos Bandejas Es posible extraer las bandejas para limpiarlas. Circulación del aire La zona frigorífica dispone de un ventilador especial AIRLIGHT que se activa automáticamente, en función de las condiciones termoestáticas y ambientales. Portabotellas Extraer la bandeja e introducirla entre las dos guías sobre las ménsulas portabotellas;...
  • Seite 54: Mantenimiento

    Mantenimiento Atención: Advertencias de seguridad para la Desconectar el enchufe de la toma de corriente sustitución de las lámparas antes de efectuar cualquier operación.. Por razones de seguridad, este aparato está equipado con lámparas especiales, expresamente ensayadas y certifi- cadas para el uso previsto. Importante Se admite la sustitución sólo con lámparas del mismo tipo y con las mismas características.
  • Seite 55: Nivel De Ruido

    Nivel de ruido A continuación se indican algunas fuentes de ruido que no comprometen el funcionamiento normal del producto. Causado por el asentamiento de la estructura del mueble Posibles fuentes de ruido que se Causado por el motor del compresor pueden eliminar fácilmente El equipo no ha sido nivelado correctamente: Actuar en el pié...
  • Seite 56: Centros De Asistencia

    Centros de Asistencia Para un servicio rápido, cuando se llama la asis- tencia es necesario comunicar el tipo de defecto, el modelo del equipo (Mod.), el número de pro- ducto (Prod. No.) y el número de fabricación (Ser. No.) indicados en el certificado de garantía o bien en la placa de datos ubicada en el interior del aparato.
  • Seite 57: Para La Persona Encargada De La Instalación

    Para la persona encargada de la instalación Advertencias • Es peligroso modificar o intentar modificar las carac- terísticas de este aparato. • Prestar mucha atención durante el desplazamiento para evitar que se dañen partes del circuito de refrig- eración y por lo tanto posibles pérdidas de líquido. •...
  • Seite 58: Instrucciones Para El Empotramiento

    Instrucciones para el empotramiento Introducir el aparato Dimensiones del hueco Altura (1) 1225 mm Profundidad (2) 550 mm Ancho (3) 560 mm Por razones de seguridad, la ventilación debe ser como se indica en la figura. Atención: mantener las aberturas de la ventilación li- bres de cualquier obstrucción.
  • Seite 59: Montar La Minija

    Montar la manija...
  • Seite 60: Para O Utilizador

    Para o utilizador • Advertências Nunca faça reparações no aparelho autonomamente. As reparações feitas por pessoas não competentes As que indicamos a seguir são advertências de segu- podem provocar danos. Contacte o Centro de As- rança. Portanto, solicitamos uma leitura atenta delas sistência mais próximo e exija exclusivamente peças antes de instalar e utilizar o aparelho.
  • Seite 61: Antes De Pôr O Aparelho A Funcionar

    Índice Para o utilizador ................60 Advertências .
  • Seite 62: Uso

    Painel de controlo A - Tecla para ligar / desligar o aparelho D - Display de visualização das temperaturas B - Botão de regulação da temperatura do comparti- E - Tecla para acender a luz e cancelar o alarme de mento inferior porta aberta (símbolos se previstos) C - Tecla de selecção dos compartimentos...
  • Seite 63: Funcionamento

    Funcionamento Sugestões de conservação O tempo de conservação do vinho depende do envelheci- Introduza a ficha na tomada de corrente. Se o display não mento, do tipo de uva, do teor alcoólico e dos níveis de fru- acender, pressione a tecla (A) para ligar o aparelho. tose e de tanino nele contidos.
  • Seite 64: Acessórios Internos

    Acessórios internos Prateleiras As prateleiras podem ser extraídas para a limpeza. Recirculação do ar O compartimento frigorífico está equipado com uma ven- toinha especial AIRLIGHT que se activa automaticamente em função das condições de temperatura e do ambiente. Porta-garrafas Extraia a prateleira e introduza-a entre as duas guias nas consolas porta-garrafas.
  • Seite 65: Manutenção

    Manutenção Atenção: Advertências de segurança para a sub- Tire a ficha da tomada de corrente antes de execu- stituição das lâmpadas tar qualquer operação. Por motivos de segurança, este aparelho está provido de lâmpadas especiais testadas e certificadas expressamente para a utilização prevista. Importante A substituição da lâmpada só...
  • Seite 66: Emissão De Ruído

    Emissão de ruído Indicamos de seguida algumas fontes normais de ruído que não prejudicam o funcionamento regular do aparelho. Por causa da estabilização da estrutura do móvel Possíveis fontes de ruído facilmente Ruído emitido pelo motor do compressor elimináveis O aparelho não está bem nivelado: Ajuste o pé...
  • Seite 67: Centros De Assistência

    Centros de Assistência Para obter uma intervenção rápida, é importante, na altura da chamada, indicar o tipo de defeito, o modelo de aparelho (Mod.), o número do produto (Prod. No.) e o número de fabrico (Ser. No.), in- dicados no certificado de garantia ou na chapa de identificação aplicada no interior do aparelho.
  • Seite 68: Para O Instalador

    Para o instalador Advertências • É perigoso modificar ou tentar modificar as caracterís- ticas deste aparelho. • Preste a máxima atenção ao movimentar o aparelho para não causar danos em partes do circuito refriger- ante e evitar possíveis fugas de fluido. •...
  • Seite 69: Instruções Para O Encastre Integral

    Instruções para o encastre integral Introduza o aparelho Dimensões do compartimento Altura (1) 1225 mm Profundidad (2) 550 mm Largura (3) 560 mm Por motivos de segurança, a ventilação deve ser a indi- cada na figura. Atenção: mantenha as aberturas para a ventilação sempre desobstruídas.
  • Seite 70 Monte o puxador...
  • Seite 71 Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Seite 72 Service Consommateurs Brandt BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 01* *0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 * Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.

Inhaltsverzeichnis