Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BTI PROFILINE SH 11 E Originalbetriebsanleitung

Schlaghammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROFILINE SH 11 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 63 31 15 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 619 929 864
(2010.02) O / 85
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Schlaghammer
Martillo de percusión
Martelo de percussão
Demolition Hammer
Κρουστικ πιστολέτο
Martello picconatore
Marteau piqueur
Młot udarowy
Отбойный молоток
Breekhamer
Ciocan demolator
Kırıcı
Kőtörő kalapács
Къртач
Udarni čekić
SH 11 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE SH 11 E

  • Seite 1 BTI Europa BTI Deutschland BTI Spanien BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG BTI Técnicas de Fijación, S. L. Salzstraße 51 Polígono Industrial Xalamec D-74653 Ingelfingen Av. de l’Alumini Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
  • Seite 2 1 619 929 864 • 1.2.10...
  • Seite 3 1 619 929 864 • 1.2.10...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Allgemeine Sicherheitshinweise für Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeuge oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht. Dadurch können Sie das sich weniger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- besser kontrollieren.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Technische Daten Meißeln: Schwingungsemissionswert a =16 m/s Unsicherheit K=1,5 m/s Schlaghammer BTI-SH 11 E Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- Art.-Nr. 9015860 gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 Nennaufnahmeleistung 1500 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-...
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werk- zeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild B) 74653 Ingelfingen Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hinten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
  • Seite 8: Betrieb

    Fax: ......0 79 40/141-64 1030 Internet: ......www.bti.de 1180...
  • Seite 9: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- Advertencias de peligro generales jado del calor, aceite, esquinas cortantes para herramientas eléctricas o piezas móviles.
  • Seite 10 e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.
  • Seite 11: Descripción Del Funcionamiento

    Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinada según EN 60745: Cincelar: Valor vibraciones generadas Martillo de percusión BTI-SH 11 E =16 m/s , tolerancia K=1,5 m/s Nº de art. 9015860 El nivel de vibraciones indicado en estas instruccio- Potencia absorbida nes ha sido determinado según el procedimiento de...
  • Seite 12: Montaje

    Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 2 y retire el útil. Aspiración de polvo y virutas BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG El polvo de ciertos materiales como, pinturas que 74653 Ingelfingen contengan plomo, ciertos tipos de madera y algu- nos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud.
  • Seite 13: Operación

    La electrónica Constante mantiene prácticamente la reparación deberá encargarse a un servicio técnico constante la frecuencia de impacto independiente- autorizado para herramientas eléctricas BTI. mente de la carga. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es Seleccione las revoluciones adecuadas de acuerdo al imprescindible indicar siempre el nº...
  • Seite 14: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da Indicações gerais de advertência para tomada. Manter o cabo afastado de calor, ferramentas eléctricas óleo, cantos afiados ou partes do apare- lho em movimento.
  • Seite 15 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções. Considerar as movimento. Roupas frouxas, cabelos longos condições de trabalho e a tarefa a ser ou jóias podem ser agarrados por peças em executada.
  • Seite 16: Descrição De Funções

    * Acessórios apresentados ou descritos não perten- cem ao volume de fornecimento. Dados técnicos Informação sobre ruídos/vibrações Martelo de percussão BTI-SH 11 E Valores de medição para ruídos, determinados con- N° do artigo 9015860 forme 2000/14/CE. Potência nominal consumida 1500 O nível de ruído avaliado como A da ferramenta eléc-...
  • Seite 17: Declaração De Conformidade

    Introduzir a ferramenta de trabalho no encabadouro, girando até travar-se automaticamente. Puxar a ferramenta para controlar o travamento. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Retirar a ferramenta de trabalho (veja figura B) Empurrar a bucha de travamento 2 para trás e retirar a ferramenta de trabalho.
  • Seite 18: Colocação Em Funcionamento

    Seleccionar o número de percussão com a roda de deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- ajuste 5, de acordo com o tipo de material. rizada para ferramentas eléctricas BTI. As indicações apresentadas na tabela seguinte são Para todas as questões e encomendas de peças valores recomendados.
  • Seite 19: Safety Notes

    Safety Notes 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a General Power Tool Safety Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all drugs, alcohol or medication.
  • Seite 20: Functional Description

    d) Store idle power tools out of the reach of Always wait until the machine has come to a children and do not allow persons unfa- complete stop before placing it down. The miliar with the power tool or these tool insert can jam and lead to loss of control over instructions to operate the power tool.
  • Seite 21 9 Handle (insulated gripping surface) * The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Noise/Vibration Information BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Measured sound values determined according to 74653 Ingelfingen 2000/14/EC. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 89 dB(A);...
  • Seite 22: Operation

    Operation Auxiliary Handle Operate your machine only with the auxiliary Starting Operation handle 7. The auxiliary handle 7 can be set to any position for a Observe correct mains voltage! The voltage secure and low-fatigue working posture. of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the Loosen the knurled nut 8, rotate the auxiliary handle 7 machine.
  • Seite 23: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 7-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Seite 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για ηλεκτρικά εργαλεία για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το Διαβάστε...
  • Seite 25 εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που διακ πτη ή ταν συνδέσετε το μηχάνημα δε χρησιμοποιείτε μακριά απ παιδιά. με την πηγή ρεύματος ταν αυτ είναι Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα- ακ μη στη θέση ΟΝ, τ τε δημιουργείται τος...
  • Seite 26: Περιγραφή Λειτουργίας

    λεύεστε την τοπική εταιρία παροχής Τεχνικά χαρακτηριστικά ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και Κρουστικ πιστολέτο BTI-SH 11 E ηλεκτροπληξία. Η πρ κληση ζημιάς σ’ έναν αγωγ φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να Κωδ. Αριθ. 9015860 οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα εν ς...
  • Seite 27 πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωριν υπολογισμ της επιβάρυνσης απ BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- σωπεύει...
  • Seite 28 Λειτουργία Αντικατάσταση εξαρτήματος Με την υποδοχή εργαλείου SDS-max μπορείτε Εκκίνηση να αλλάξετε το εργαλείο που χρησιμοποιείτε απλά και άνετα, χωρίς τη χρήση άλλων, Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση συμπληρωματικών εργαλείων. της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται Το κάλυμμα προστασίας απ σκ νη 1 εμποδίζει με...
  • Seite 29 κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI. Σας παρακαλούμε, σε λες τις διασαφητικές ερωτήσεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών να αναφέρετε οπωσδήποτε τον 7αψήφιο Κωδ.
  • Seite 30: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la Avvertenze generali di pericolo per spina dalla presa di corrente. Non avvici- elettroutensili nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina...
  • Seite 31: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    e) Evitare una posizione anomala del corpo. zione dell’elettroutensile stesso. Prima di Avere cura di mettersi in posizione sicura iniziare l’impiego, far riparare le parti e di mantenere l’equilibrio in ogni situa- danneggiate. Numerosi incidenti vengono zione. In questo modo è possibile controllare causati da elettroutensili la cui manutenzione è...
  • Seite 32: Descrizione Del Funzionamento

    Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo Dati tecnici in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito disposi- Martello picconatore BTI-SH 11 E tivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Cod. art. 9015860 Potenza nominale Prima di posare l’elettroutensile, attendere...
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità

    Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruo- tandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonoma- mente. Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Smontaggio dell’utensile accessorio (vedi figura B) Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed estrarre l’accessorio.
  • Seite 34: Messa In Funzione

    Regolazione della frequenza colpi Aspirazione polvere/aspirazione Tramite l’elettronica di regolazione è possibile prese- trucioli lezionare in continuo la frequenza dei colpi in funzione del materiale in lavorazione. Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, La Constant-Electronic mantiene pressoché costante alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono la frequenza di colpi tra il funzionamento a vuoto e essere dannosi per la salute.
  • Seite 35 BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo a 7 cifre riportato sulla targhetta di fab- bricazione dell’elettroutensile.
  • Seite 36: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arê- Avertissements de sécurité généraux tes ou des parties en mouvement. Les cor- pour l’outil dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Seite 37 f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas g) Utiliser l’outil, les accessoires et les porter de vêtements amples ou de bijoux. lames etc., conformément à ces instruc- Garder les cheveux, les vêtements et les tions, en tenant compte des conditions de gants à...
  • Seite 38: Description Du Fonctionnement

    EN 60745 : Caractéristiques techniques Burinage : Valeur d’émission vibratoire a =16 m/s incertitude K=1,5 m/s Marteau piqueur BTI-SH 11 E Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions N° d’article 9015860 d’utilisation a été mesuré conformément à la norme Puissance nominale EN 60745 et peut être utilisé...
  • Seite 39: Déclaration De Conformité

    Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Sortir l’outil de travail (voir figure B) Poussez la douille de verrouillage 2 vers l’arrière et sortez l’outil de travail.
  • Seite 40: Mise En Marche

    Le Constant-Electronic permet de maintenir presque défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta- constante la fréquence de frappe en marche à vide et tion de service après-vente agréée pour outillage BTI. même sous sollicitation. Pour toute demande de renseignement ou commande Choisir la fréquence de frappe à...
  • Seite 41: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do in- nych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- wód, ani używać przewodu do zawiesze- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla nia urządzenia; nie wolno też wyciągać elektronarzędzi wtyczki z gniazdka pociągając za prze- wód.
  • Seite 42 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- prawidłowe działanie elektronarzędzia. leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- Uszkodzone części należy przed użyciem cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić do obrażeń ciała. niewłaściwą...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    Elektronarzędzie należy trzymać podczas Dane techniczne pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie Młot udarowy BTI-SH 11 E prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach. Nr art. 9015860 Moc znamionowa 1500 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Częstotliwość udarów 900 –...
  • Seite 44: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    100 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) określone zgodnie z BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG normą EN 60745: 74653 Ingelfingen Dłutowanie: wartość emisji drgań a =16 m/s , błąd...
  • Seite 45 Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocni- Aby elektronarzędzie wyłączyć, należy przesunąć czego) (zob. rys. A) prtełącznik suwakowy 4 na lewo. Końcówkę montowanego narzędzia należy Przy niskich temperaturach otoczenia, oczyścić i lekko nasmarować. elektronarzędzie osiąga swoją pełną moc udarową dopiero po pewnym czasie. Oprzyrządowanie należy wkładać...
  • Seite 46: Konserwacja I Serwis

    Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy BTI. W razie pytań lub zamówień części zamiennych, prosimy koniecznie podać siedmiocyfrowy numer artykułu, znajdujący się na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Seite 47: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Общие указания по технике без- опасности для г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транс- электроинструментов портировки или подвески электроин- струмента, или...
  • Seite 48 Вы при транспортировке электроинстру- г) Храните электроинструменты в мента держите палец на выключателе недоступном для детей месте. Не или включенный электроинструмент разрешайте пользоваться электроин- подключаете к сети питания, то это струментом лицам, которые не зна- может привести к несчастному случаю. комы...
  • Seite 49: Применение По Назначению

    металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. Технические данные Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения Отбойный молоток BTI-SH 11 E спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное Арт. № 9015860 коммунальное предприятие. Контакт с...
  • Seite 50: Заявление О Соответствии

    уровень звукового давления 89 дБ(A); уровень звуковой мощности 100 дБ(A). Погрешность K=3 дБ. Одевайте наушники! Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений), определенные согласно BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG EN 60745: 74653 Ingelfingen Долбление: Значение эмиссии колебания =16 м/с , недостоверность K=1,5 м/с...
  • Seite 51: Работа С Инструментом

    Установка рабочего инструмента (см. рис. А) При низких температурах электроинструмент достигает полную мощность удара только Очистите и слегка смажьте вставляемый конец через определенное время. рабочего инструмента. Это время запуска Вы можете сократить, Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в выполнив для этого удар о пол вставленным в патрон...
  • Seite 52 Если электроинструмент, несмотря на тщатель- ные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить сила- ми авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы BTI. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- части обязательно указывайте 7-разрядный номер артикула по типовой табличке электро- инструмента.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de Algemene veiligheidswaarschuwin- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe gen voor elektrische gereedschappen randen en bewegende gereedschapde- len.
  • Seite 54 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 55: Functiebeschrijving

    Technische gegevens meerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting Breekhamer BTI-SH 11 E van de trillingsbelasting. Art. nr. 9015860 Het aangegeven trillingsniveau representeert de voor- Opgenomen vermogen...
  • Seite 56: Conformiteitsverklaring

    Zet het inzetgereedschap draaiend in de gereedscha- popname tot het automatisch wordt vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan het inzetge- reedschap te trekken. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Inzetgereedschap verwijderen 74653 Ingelfingen (zie afbeelding B) Duw de vergrendelingshuls 2 naar achteren en verwij- der het inzetgereedschap.
  • Seite 57: Onderhoud En Service

    BTI elektrische gereed- schappen. De constant-electronic houdt het vooraf ingestelde aantal slagen tussen onbelast en belast lopen vrijwel Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- constant.
  • Seite 58: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo- sindu-l pentru transportarea sau suspen- siguranţa și protecţia darea sculei electrice ori pentru a trage ștecherul afară din priză. Feriţi cablul de muncii căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo- nente aflate în mișcare. Cablurile de- teriorate sau încurcate măresc riscul de Indicaţii generale de avertizare pentru electrocutare.
  • Seite 59 f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur- g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. pozitivele de lucru etc. conform prezen- Feriţi părul, îmbrăcămintea și mănușile telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de piesele aflate în mișcare. Îmbrăcămin- de lucru și de activitatea care trebuie tea largă, părul lung sau podoabele pot fi desfășurată.
  • Seite 60: Descrierea Funcţionării

    și pentru evaluarea provizorie a Date tehnice solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai Ciocan demolator BTI-SH 11 E frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată Nr. art. 9015860 pentru alte aplicaţii, împreună...
  • Seite 61: Mâner Suplimentar

    Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu. Extragerea accesoriului (vezi figura B) Împingeţi spre spate manșonul de blocare 2 și extrageţi accesoriul. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Aspirarea prafului/așchiilor 74653 Ingelfingen Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale și metal pot fi...
  • Seite 62: Întreţinere Și Curăţare

    1360 riguroase mașina are totuși o pană, repararea 1540 acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice BTI. 1720 În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb 1900 vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 7 cifre, conform plăcuţei...
  • Seite 63: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini Talimatı azaltır. Bütün uyarıları ve talimat hükümle- f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda UYARI rini okuyun.
  • Seite 64: Fonksiyon Tanımı

    4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve Kırıcılar için güvenlik talimatı bakımı a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek belirlenen çalışma alanında daha iyi ve tutamağı...
  • Seite 65: Usulüne Uygun Kullanım

    8 Ek tutamak ayar somunu 9 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Gürültü/Titreşim bilgisi BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre 74653 Ingelfingen belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli gürültü...
  • Seite 66 Montaj Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanse- rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, yapmadan önce her defasında fişi prizden ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest çekin. içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir.
  • Seite 67: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mut- laka aletinizin tip etiketindeki 7 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 68: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- Általános biztonsági előírások az lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa elektromos kéziszerszámokhoz távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó...
  • Seite 69 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a megrongálódott részeit a készülék normálistól eltérő testtartást, ügyeljen használata előtt javíttassa meg. Sok olyan arra, hogy mindig biztosan álljon és az baleset történik, amelyet az elektromos egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is lehet visszavezetni.
  • Seite 70: A Működés Leírása

    A munka során mindig mindkét kezével Műszaki adatok tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos Kőtörő kalapács BTI-SH 11 E alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. Cikkszám 9015860 Névleges felvett A megmunkálásra kerülő munkadarabot teljesítmény...
  • Seite 71: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a meg- felelő reteszelést. A betétszerszám kivétele (lásd a „B” ábrát) Tolja hátra a 2 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Magyar | 71 1 619 929 864 • 1.2.10...
  • Seite 72: Üzembe Helyezés

    Az ütésszám beállítása Por- és forgácselszívás A szabályozó elektronika lehetővé teszi az ütésszám fokozatmentes beállítását és ezzel az Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, anyagnak megfelelő megmunkálást biztosít. ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közel- A konstantelektronika az előre kiválasztott ben tartózkodó...
  • Seite 73 Vevőszolgálatnak. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos...
  • Seite 74: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода работа в електроинструмента повишава опас- ността от токов удар. г) Не използвайте захранващия кабел за Общи указания за безопасна работа цели, за които той не е предвиден, напр.
  • Seite 75 пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва опасността от задействане на трудова злополука. електроинструмента по невнимание. г) Преди...
  • Seite 76: Технически Данни

    Използвайте подходящи прибори, за да Технически данни откриете евентуално скрити под повърх- ността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително Къртач BTI-SH 11 E дружество. Влизането в съприкосновение с Кат. № 9015860 проводници под напрежение може да Номинална предизвика пожар и токов удар. Уврежда- консумирана...
  • Seite 77 равнище на мощността на звука 100 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители (антифони)! Резултантната стойност на вибрациите (векторната сума на компонентите по трите BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG направления) е определена съгласно EN 60745: 74653 Ingelfingen Къртене: резултантна стойност на вибрациите =16 m/s , неточност...
  • Seite 78: Пускане В Експлоатация

    Развийте накатената гайка 8, завъртете химикали за третиране на дървесина (хро- спомагателната ръкохватка 7 около оста на мат, консерванти и др.). Допуска се обработ- електроинструмента и след това отново ването на съдържащи азбест материали затегнете накатената гайка 8. само от съответно обучени квалифицирани лица.
  • Seite 79: Поддържане И Почистване

    Стойностите в таблицата по-долу са Когато се обръщате с Въпроси към предста- препоръчителни. вителите на BTI, моля, непременно посочвайте 7-цифрения каталожен номер, означен на Позиция на Честота на ударите (min табелката на електроинструмента. потенциометъра 5 1030 Бракуване 1180 С оглед опазване на околната среда електро- 1360 инструментът, допълнителните...
  • Seite 80: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Opće upute za sigurnost za električne prikladnog za rad na otvorenom smanjuje alate opasnost od strujnog udara. Treba pročitati sve napo- f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek- UPOZORENJE...
  • Seite 81: Opis Djelovanja

    4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upute za sigurnost za čekiće alatima a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može koristite za to predviđen električni alat. dovesti do gubitka sluha. S odgovarajućim električnim alatom radit Koristite pomoćne ručke isporučene sa ćete bolje i sigurnije u navedenom području električnim alatom.
  • Seite 82 9 Ručka (izolirana površina zahvata) * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Informacije o buci i vibracijama BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Izmjerene vrijednosti buke određene su prema 2000/14/EG. Razina buke električnog alata vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 89 dB(A);...
  • Seite 83 Montaža Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se Prije svih radova na električnom alatu kancerogenom, posebno u kombinaciji sa izvucite mrežni utikač iz utičnice. dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
  • Seite 84: Održavanje I Servisiranje

    Električni alat se za održavanje mora poslati u ovlašteni servis. Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za BTI električne alate. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navedite 7-znamen- kasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.

Inhaltsverzeichnis