Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Haarglätter
Lisseur de cheveux |
piastra lisciante per capelli
Deutsch .... Seite 05
Français .... Page 17
Italiano ... Pagina 31
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OMBIA HC 2015

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Haarglätter Lisseur de cheveux | piastra lisciante per capelli Deutsch ..Seite 05 Français ..Page 17 Italiano ... Pagina 31 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Übersicht Und Verwendung

    Übersicht und Verwendung • Vue d‘ensemble et utilisation • Panoramica prodotto ed utilizzo...
  • Seite 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/geräteteile Geriffelte Fläche Oberer Schenkel Display Zangen-Verriegelung Netzkabel mit Netzstecker Ein-/Austaste I/o Taste - zum Verringern der Temperatur Taste + zum Erhöhen der Temperatur unterer Schenkel Heizplatten Temperatur- und Statusanzeige Aufheizanzeige Der mit diesem Symbol markierte Bereich wird sehr heiß...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht und Verwendung ..............3 Lieferumfang/Geräteteile ................. 4 Allgemeines ....................6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........6 Zeichenerklärung ..................6 Sicherheit ....................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 7 Sicherheitshinweise ..................7 Erstinbetriebnahme................. 10 Haarglätter auspacken und prüfen ............10 Heizplatten reinigen .................. 10 Vorbereitung ....................
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Haarglätter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Haarglätter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verlet- zungen oder Schäden an dem Haarglätter führen.
  • Seite 7: Sicherheit

    Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich bei dem Haarglätter um ein Gerät der Schutzklasse II handelt. Benutzen Sie den Haarglätter nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haarglätter ist ausschließlich zum Glätten von menschlichem Naturhaar konzipiert.
  • Seite 8 − Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler- strom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsaus- lösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom- kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. − Benutzen Sie den Haarglätter nicht in der Nähe von Badewan- nen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthal- ten.
  • Seite 9 − Greifen Sie niemals nach dem Haarglätter, wenn er ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netz- stecker. − Wenn Sie den Haarglätter nicht benutzen, reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Haarglätter immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 10: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Lassen Sie den Haarglätter nicht unbeaufsichtigt aufheizen bzw. abkühlen. − Legen Sie den Haarglätter nach dem Gebrauch so ab, dass die Heizplatten keine anderen Gegenstände berühren. Wir emp- fehlen, einen hitzebeständigen Untergrund zu verwenden. Das gilt auch, wenn Sie den Haarglätter während des Ge- brauchs kurz ablegen möchten.
  • Seite 11: Gebrauch

    Gebrauch • Wenn Sie den Haarglätter sicher handhaben können, probieren Sie die für Ihr Haar geeignete Temperatur aus. Die folgende Tabelle dient als Orientierung. Empfohlener Haartyp Hinweise Temperaturbereich am Anfang immer niedrige 150 °C Blondes, gebleichtes Temperatur einstellen, hohe unterer oder coloriertes Haar Temperaturen können diesen Temperaturbereich...
  • Seite 12: Haare Glätten

    Gebrauch 3. Stellen Sie mit der Taste - oder + die gewünschte Temperatur ein. Einstellbarer Temperaturbereich: 150-230 °C Temperaturschritt pro Tastendruck: 10 °C Die im Display anzeigte Temperatur sowie die Aufheizanzeige blin- ken. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchten Aufheizanzeige und Temperatur konstant.
  • Seite 13: Nach Dem Gebrauch

    Überhitzungsschutz Nach dem Gebrauch WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden die Heizplatten des Haarglätters sehr heiß. − Lassen Sie den Haarglätter nicht unbeaufsichtigt abkühlen. 1. Halten Sie die Ein-/Austaste I/O einige Sekunden gedrückt, bis im Display „OFF“ angezeigt wird. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 14: Fehlersuche

    Fehlersuche WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs wird der Haarglätter sehr heiß. − Lassen Sie den Haarglätter vor jeder Reinigung voll- ständig abkühlen. Lassen Sie den Haarglätter dabei nicht unbeaufsichtigt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Haarglätter kann zu Beschädigungen des Haarglätters führen. −...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: HC 2015 Versorgungsspannung: 100-240 V~, 50/60 Hz Leistung: 45-50 W Schutzklasse: Artikelnummer: 42675 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Seite 17 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble et utilisation ..............3 Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil ..........18 Codes QR ....................19 Généralités....................20 Lire le mode d'emploi et le conserver ............20 Légende des symboles ................20 Sécurité ......................21 Utilisation conforme à l'usage prévu............21 Consignes de sécurité..................21 Première mise en service .................
  • Seite 18: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Surface rainurée Jambage supérieur Écran Verrouillage pinces Câble électrique avec fiche réseau Touche marche/arrêt I/O Touche - pour baisser la température Touche + pour augmenter la température Jambage inférieur Plaques de chauffe Affichage de température et d'état Affichage de chauffe La zone marquée de ce symbole de vient très chaude...
  • Seite 19: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 20: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce lisseur de cheveux. Il contient des in- formations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d'utiliser le lisseur de cheveux.
  • Seite 21: Sécurité

    Sécurité Ce symbole indique qu'il s'agit pour ce lisseur de cheveux d'un appareil de la classe de protection II. N'utilisez en aucun cas le lisseur de cheveux à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. Sécurité Utilisation conforme à...
  • Seite 22 Sécurité − Comme protection supplémentaire, on recommande l'instal- lation d'un dispositif de protection contre le courant résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement contre des surin- tensités de 30 mA max. dans le circuit électrique de la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur. −...
  • Seite 23 Sécurité − Ne saisissez pas le lisseur de cheveux s'il est tombé dans l'eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau. − Lorsque vous n'utilisez pas le lisseur de cheveux, vous le net- toyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le lisseur de cheveux et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
  • Seite 24: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne laissez pas chauffer ou refroidir le lisseur de cheveux sans surveillance. − Déposez le lisseur de cheveux après l'utilisation de manière à ce que les plaques de chauffe ne touchent pas d'autres objets. Nous recommandons d'utiliser un fond résistant à la chaleur. Ceci est également valable si vous voulez déposer seulement brièvement le lisseur de cheveux pendant l'utilisation.
  • Seite 25: Utilisation

    Utilisation • Lorsque vous savez manipuler le lisseur de cheveux de manière sûre, essayez la température adaptée à vos cheveux. Le tableau suivant sert pour orientation. Zone de tempéra- Type de cheveux Indications ture recommandée régler au début toujours 150 °C Cheveux blonds, une température basse, des zone de température...
  • Seite 26: Lisser Les Cheveux

    Utilisation 3. Réglez avec la touche - ou + la température souhaitée. Zone de température réglable: 150 – 230 °C Pas de température par appui de touche: 10 °C La température affichée à l'écran ainsi que l'affichage de chauffe clignotent. Dès que la température réglée est atteinte, l'affichage de chauffe et la température sont allumés de manière constante.
  • Seite 27: Après L'utilisation

    Protection de surchauffe Après l'utilisation AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant l'utilisation, les plaques de chauffe du lisseur de cheveux deviennent très chaudes. − Ne laissez pas refroidir le lisseur de cheveux sans surveillance. 1. Restez appuyé quelques secondes sur la touche marche/arrêt I/O jusqu'à...
  • Seite 28: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Du liquide infiltré dans l'appareil peut provoquer des chocs électriques. − Ne plongez ni le lisseur de cheveux ni le câble élec- trique ou la fiche secteur dans de l'eau ou autres liquides. −...
  • Seite 29: Recherche D'erreurs

    éteint le lis- le chapitre «Protection de s'éteint auto- seur de cheveux. surchauffe». matiquement. Données techniques Modèle: HC 2015 Tension d'alimentation: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Puissance: 45 – 50 W Classe de protection: No d'article: 42675 Déclaration de conformité...
  • Seite 30: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papiers, les films plastiques dans la collecte de recyclage. Éliminer le lisseur de cheveux Éliminez le lisseur de cheveux selon les prescriptions pour l'élimination en vigueur dans votre pays.
  • Seite 31 Sommario Sommario Panoramica prodotto ed utilizzo ............... 3 Dotazione/Parti dell'apparecchio ............32 Codici QR ....................33 In generale ....................34 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........34 Descrizione pittogrammi ................34 Sicurezza .......................35 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........35 Note relative alla sicurezza ................35 Prima messa in servizio ................
  • Seite 32: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione/Parti dell'apparecchio Zone zigrinate Pinza superiore Display Blocco delle pinze Cavo di alimentazione con spina Tasto di accensione/spegnimento I/O Tasto - per ridurre la temperatura Tasto + per aumentare la temperatura Pinza inferiore Piastre riscaldanti Indicatore di temperatura e stato Indicatore di riscaldamento La zona contrassegnata da questo simbolo diventa molto calda o tiepida.
  • Seite 33: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 34: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla presente piastra lisciante per capelli. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione la piastra lisciante per capelli leggere at- tentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 35: Sicurezza

    In generale Sicurezza verificata: I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddi- sfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Questo simbolo indica che è la piastra lisciante per capelli è un dispositi- vo di classe di protezione II. Non utilizzare la piastra lisciante per capelli vicino a una vasca, una doc- cia o ad altri recipienti contenenti acqua o altri liquidi.
  • Seite 36 In generale − Non utilizzare la piastra lisciante per capelli se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Come ulteriore protezione consigliamo l'installazione di un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura della misurazione di non più...
  • Seite 37 In generale Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Riporre la piastra lisciante per capelli in posizione tale che non possa cadere in una vasca o in un lavandino. − Non toccare mai con le mani la piastra lisciante per capelli ca- duta in acqua.
  • Seite 38: Ch Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Non lasciare riscaldare o raffreddare la piastra lisciante per capelli incustodita. − Posizionare la piastra lisciante per capelli dopo l'uso in modo che le piastre riscaldanti non entrino a contatto con altri og- getti. Si consiglia di utilizzare una superficie resistente al calo- re.
  • Seite 39: Utilizzo

    Utilizzo • Per il primo utilizzo, scegliere un impostazione di bassa temperatura. • Se si può utilizzare la piastra lisciante per capelli in modo sicuro, trovare la tempe- ratura appropriata ai propri capelli. Utilizzare la tabella seguente come guida. Intervallo di tempe- Tipo di capelli Indicazioni ratura consigliato...
  • Seite 40: Lisciare I Capelli

    Utilizzo 3. Confermare la temperatura desiderata usando i tasti - Intervallo di temperatura regolabile: 150 – 230 °C Incremento di temperatura per tocco: 10 °C Sul display lampeggiano la temperatura visualizzata o l'indicatore di riscaldamento . Una volta raggiunta la temperatura impostata, l'indicatore di riscaldamento si accende e la temperatura resta costante.
  • Seite 41: Dopo L'utilizzo

    Protezione da surriscaldamento Dopo l'utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Durante l'uso, le piastre riscaldanti della piastra lisciante per capelli si scaldano molto. − Non lasciare raffreddare la piastra lisciante per capelli incustodita. 1. Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento I/O per alcuni secondi fino a quando il display mostra “OFF”.
  • Seite 42: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Durante l'uso, la piastra lisciante per capelli si scalda molto. − Prima di pulire la piastra lisciante per capelli, attende- re sempre che si sia completamente raffreddata. Non lasciare mai incustodita la piastra lisciante per capelli. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio della piastra lisciante per capelli può...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: HC 2015 Tensione di alimentazione: 100 – 240 V~, 50/60 Hz Potenza: 45 – 50 W Classe di protezione: Numero articolo: 42675 Dichiarazione di conformità E' possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all'indirizzo indi- cato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale).
  • Seite 45: Garantie

    Envoyez la carte de garantie remplie en MODELL/TYPE/ Artikel-Nr./N° d´art. / 04/2015 commun avec le produit défectueux à : / MODELLO: HC 2015 Cod. art./: 42675 Inviare la scheda di garanzia compilata in- sieme al prodotto guasto a: Hotline: Zum regulären...
  • Seite 46: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 47: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 48: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 49 Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 82229 Seefeld GERMANY KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa +41 (0) 435 004 117 info@hup-service.ch JaHrE garaNTIE Modell/Modèle/Modello: HC 2015 04/2015 aNS DE garaNTIE Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 42675 aNNI DI garaNzIa...

Inhaltsverzeichnis