Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Oregon WL275 Original Bedienungsanleitung

Mobile arbeitsleuchte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MOBILE ARBEITSLEUCHTE MODELL: WL275
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
PROJECTEUR PORTABLE MODÈLE : WL275
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
BÄRBAR LAMPA MODELL: WL275
ORIGINALBRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE DELLA
LUCE PORTATILE MODELLO WL275
BÆRBAR LAMPE, MODEL: WL275, ORIGINAL
BETJENINGSVEJLEDNING
LAMPA PRZENOŚNA, MODEL: WL275
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘENOSNÉ SVÍTIDLO MODEL: WL275
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
WERKLAMP MODEL: WL275 ORIGINELE
HANDLEIDING
KANTAV PROŽEKTOR, MUDEL: WL275,
ORIGINAALJUHEND
ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΗΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ: WL275
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΗΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ: WL275
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KANNETTAVA TYÖVALO, MALLI: WL275
KÄÄNNÖS KÄYTTÖOHJEESTA
PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275
ORIGINAL BRUKSANVISNING
PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275
ORIGINAL BRUKSANVISNING
LAMPĂ PORTABILĂ MODEL: TRADUCEREA
MANUALULUI ORIGINAL DE INSTRUCŢIUNI
WL275
PRENOSNÉ SVIETIDLO MODEL: WL275
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIEH
PRENOSNA SVETILKA, MODEL: WL275 PREVOD
ORIGINALNIH NAVODIL ZA UPORABO
PORTATİF IŞIK MODEL: WL275 ORİJİNAL
KULLANMA KILAVUZU
PRIJENOSNI REFLEKTOR, MODEL: WL275
ORIGINALNE UPUTE ZA KORIŠTENJE
MODEL PRENOSNOG REFLEKTORA: WL275
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
‫תירוקמ תוארוה תרבוח :תדיינ הרואת םגד‬
WL275

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon WL275

  • Seite 1 MOBILE ARBEITSLEUCHTE MODELL: WL275 KANNETTAVA TYÖVALO, MALLI: WL275 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG KÄÄNNÖS KÄYTTÖOHJEESTA PROJECTEUR PORTABLE MODÈLE : WL275 PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275 MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL ORIGINAL BRUKSANVISNING BÄRBAR LAMPA MODELL: WL275 PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275 ORIGINALBRUKSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE DELLA LAMPĂ...
  • Seite 2 DEUTSCH WARNHINWEIS: ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN LESEN UND VERSTEHEN. DIE NICHTBEFOLGUNG DER WARNUNGEN UND ANWEISUNGEN KANN ZU STROMSCHLAG, BRAND UND/ODER SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Diese Betriebsanleitung enthält Übersetzungen aus einer Anleitung, die in englischer Sprache verfasst worden ist.
  • Seite 3 visse begreber ikke har en lignende eller tilsvarende betydning som oversat. Du bør derfor ikke stole blindt på denne oversættelse og bør rådføre dig med den engelske version, da det kan resultere i skade på din person eller ejendom at stole blindt på de oversatte anvisninger. POLSKI OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE.
  • Seite 4 Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιέχει μεταφράσεις ενός εγχειριδίου που συντάχθηκε στα Αγγλικά και παρέχεται για να βοηθήσει όσους δεν έχουν ως μητρική γλώσσα τα Αγγλικά. Καθώς πρόκειται για τεχνικό κείμενο, κάποιοι όροι ενδέχεται να μην έχουν μια παρόμοια ή ισοδύναμη σημασία στη...
  • Seite 5 ROMÂNĂ AVERTISMENT: CITIŢI ŞI ÎNSUŞIŢI-VĂ TOATE AVERTISMENTELE DE SIGURANŢĂ ŞI TOATE INSTRUCŢIUNILE. NERESPECTAREA AVERTISMENTELOR ŞI A INSTRUCŢIUNILOR POATE AVEA CA REZULTAT ŞOCURI ELECTRICE, INCENDII ŞI/SAU GRAVE VĂTĂMĂRI CORPORALE. PĂSTRAŢI TOATE AVERTISMENTELE ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. Acest manual de instrucţiuni conţine traduceri ale unui manual conceput în limba engleză şi este oferit pentru a veni în ajutorul celor care nu vorbesc limba engleză...
  • Seite 6 jednako značenje kao u prijevodu. Dakle, na prijevod se ne biste trebali oslanjati, već pogledati verziju na engleskom jeziku, pošto oslanjanje na prevedene upute može uzrokovati do osobne štete ili oštećenja imovine. SRPSKI UPOZORENJE: PROČITAJTE I RAZMISLITE O SVIM BEZBEDNOSNIM UPOZORENJIMA I SVIM UPUTSTVIMA.
  • Seite 7: Symbole Und Beschriftungen

    IMMER DIE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN, UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN, BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERRINGERN. DIE ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT LESEN SIE DIE WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT UND BETRIEB. LESEN SIE DIE INFORMATIONEN SORGFÄLTIG BEDIENUNGSANLEITUNG. UND BEFOLGEN SIE DIESE GEWISSENHAFT. Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsregeln

    EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT AUF. Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, wenn Begriff „Elektrowerkzeug“ allen Sie müde sind oder unter dem Einfluss Warnungen bezieht sich auf Ihre WL275 mobile Betäubungsmitteln, Alkohol oder Arbeitsleuchte Medikamenten stehen Schon ein kurzer Moment der Unaufmerksamkeit beim Arbeiten...
  • Seite 9 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Werkzeugeinsätze usw in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und in der für den jeweiligen Gerätetyp vorgesehenen Weise unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen auszuführenden Arbeiten bestimmungsfremde Verwendung Elektrowerkzeugen kann einer Gefahrensituation führen Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 10: Sicherheitsanweisungen Für Das Produkt

    Temperatur 40 °C erreichen Verwenden Sie niemals elektrische Geräte oder überschreiten kann Beispiele mit einem defekten Ein-/Aus-Schalter hierfür sind Nischen, Kraftfahrzeuge oder Elektrische Geräte, die nicht mehr ein- Metallstrukturen im Sommer oder ausgeschaltet werden können sind Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 11 Arbeitsleuchte nicht ein, wenn Teile oder Schutzvorrichtungen fehlen oder defekt sind Schalten Sie die mobile Arbeitsleuchte nicht ein, wenn das Adapterkabel beschädigt 19 Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass die mobile Arbeitsleuchte stabil steht und ordnungsgemäß gesichert ist Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 12: Bezeichnung Des Produkts

    AC 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz LED-Chip 10 W x 1 Ausgang DC 36 V, 0 5 A, max 13 5 V Farbtemperatur 5000 K LED-Abstrahlwinkel 120° nach oben 45˚/ Lampen-Schwenkwinkel nach unten 10˚ Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 13: Verwendung Und Betrieb

    Einsetzen des Akkus keine Gewalt an Wenn Schalter wieder in die mittlere Position (Abb 4B) das Steckmodul nicht leicht hineingleitet, wird es nicht richtig eingesetzt ABB 4A ABB 2B NETZADAPTER 1 Entfernen Sie den wasserdichten Stecker ABB 4B Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 14: Winkeleinstellung

    Steckdose an (Abb 14) ABB 2 ABB 5B Verwenden Sie bitte nur das Kabelset, das mit dem Ladegerät mitgeliefert wurde Bei der ersten Verwendung vergewissern Sie sich bitte, dass der Dosentyp zum Stecker passt Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 15: Warnhinweis

    Akku kann auf dem Ladegerät Stromschlaggefahr führen verwahrt werden, während sich die Temperatur reguliert Der Ladevorgang beginnt, wenn die richtige Temperatur erreicht ist ABB 3 Blinkendes grünes Licht: Der Akku lädt Grünes Dauerlicht: Der Akku ist aufgeladen Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 16: Garantie Und Wartung

    Kaufdatum für Privatanwender rund um unseren Service oder wenden und ein (1) Jahr bei gewerblicher Nutzung Sie sich an unsere Kundendienstabteilung Diese begrenzte Garantie gilt für OREGON®- für Unterstützung, technischen Rat, Cordless-Tool-System-Produkte Jedwedes Reparatur, Ersatzteile oder zum Registrieren Produkt oder Teil, das sich nach Prüfung...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Chris Seward PE Geschäftsführer – europäisches Gebiet Leiter: Produktsicherheit und Konformität Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgien Datum: 17 Februar 2016 Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275...
  • Seite 18: Symboles Et Étiquettes

    RESPECTEZ TOUJOURS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, INCENDIE OU ÉLECTROCUTION. LE MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL CONTIENT DES LISEZ LE MANUEL CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET RESPECTEZ- D'UTILISATION. LES. Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 19: Règles De Sécurité Générales

    Habillez-vous correctement Évitez le corps est mis à la terre port de vêtements amples et/ou de bijoux b) N'exposez pas les outils électriques à Maintenez vos cheveux, vêtements et/ou Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 20: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    électrique en question, en tenant compte des conditions de travail et du travail qui doit être effectué L'utilisation de l'outil électrique à une fin autre que celle prévue peut donner lieu à une situation dangereuse Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Relatives Au Produit

    Portable Light 10 When not in use, keep the Portable Light out of the reach of children Do not allow personnel to use the device unless they are already familiar with it or have read Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 22: Identification Du Produit

    Puce LED 10W x 1 Rendement DC36V, 0 5A, Max 13 5 V Température de couleur 5000K Angle de rayon LED 120° Angle de rotation de la vers le haut 45˚/ lampe vers le bas 10˚ Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 23: Utilisation Et Fonctionnement

    ADAPTATEUR PLUG IN 1 Retirez la fiche étanche (A) qui se trouve dans la prise de l'adaptateur AC (Fig 3) 2 Assurez-vous que le projecteur portable est hors tension, puis insérez la fiche dans FIG 4B Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 24: Réglage De L'angle

    Vérifiez que le type de fiche correspond à la AVERTISSEMENT : pour réduire le risque prise avant la première utilisation d'électrocution, ne chargez pas la batterie sous la pluie. INDICATEUR LED DE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 25: Consignes De Main- Tenance

    Le chargement commencera lorsque la température correcte sera atteinte FIG 3 LED verte clignotante : la batterie est en cours de charge LED verte continue : la batterie est prête à l'utilisation Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 26: Garantie Et Service

    Blount, Inc garantit la totalité des outils MAINTENANCE sans fil, batteries d'accus et chargeurs de marque OREGON® pour une période de deux Rendez-nous visite sur notre site Web (2) ans à compter de la date d'achat et pour OregonCordless.com pour obtenir des une période d'un (1) an en cas d'utilisation à...
  • Seite 27: Déclaration De Conformité Ce

    Managing Director – Zone européenne Directeur : Sécurité et conformité des produits Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgique Date : 17 février 2016 Oregon® Projecteur Portable WL275...
  • Seite 28 TILL ALLVARLIGA SKADOR FÖR DIG SJÄLV ELLER SÄKERHETSVARNING. ANDRA. FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR SKADOR, BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR - FÖLJ ALLTID SÄKERHETSANVISNINGARNA. ORIGINALBRUKSANVISNINGEN INNEHÅLLER VIKTIG LÄS INFORMATION OM SÄKERHET OCH DRIFT. LÄS OCH FÖLJ BRUKSANVISNINGEN. INSTRUKTIONERNA NOGA. Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 29: Allmänna Säkerhetsregler

    SPARA ALLA VARNINGAR OCH ANVISNINGAR mediciner Ett ögonblicks ouppmärksamhet FÖR FRAMTIDA BRUK under arbetet kan resultera i allvarliga Begreppet "elektriskt verktyg" i alla varningar personskador syftar på din bärbara WL275-lampa b) Använd skyddsutrustning Använd alltid ögonskydd Skyddsutrustning till 1) SÄKERHET exempel ansiktsmask, halkfria skyddsskor, a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst...
  • Seite 30: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    Beakta reservdelar Detta kommer att se till att arbetsförhållandena och typen av arbete som verktygets säkerhet bibehålls ska utföras Användning av elverktyget för annat än de avsedda ändamålen kan leda till farliga situationer Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 31 19 Se alltid till att den bärbara lampan är stadig oavsiktlig användning av den bärbara och ordentligt säkrad före användning < lampan 10 Förvara den bärbara lampan utom räckhåll för barn när den inte används Tillåt inte personal som inte är bekant med enheten Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 32: Specifikationer

    1091 Växelströmadapter Lumen Låg Ineffekt AC100V~240V, 50/60Hz Lysdiod för chip 10W x 1 Uteffekt DC36V, 0 5A, Max 13 5V Färg Temperatur 5 000K Lysdiod för strålvinkel 120° Rotationsvinkel för upp 45˚ / ner 10˚ lampa Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 33: Användning Och Drift

    överdriven kraft när du sätter i batteriet Om batteripaketet inte glider in lätt, har det inte satts i på korrekt sätt FIG 4A FIG 2B PLUGIN-ADAPTER 1 Avlägsna den vattentäta pluggen (A) som återfinns i växelströmadapterns uttag (Bild FIG 4B Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 34: Batteripack Och Lad- Dare

    VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR får batteripacket inte laddas i regn. B A T T E R I P A C K M E D L E D - LADDNINGSINDIKATOR Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 35 Batteripacket kan lämnas på laddaren under tiden temperaturen justeras Laddning inleds när korrekt temperatur nås FIG 3 Blinkande grön lampa: batteripacket laddar Lampan lyser grönt: batteripacket är klart för användning Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 36: Garanti Och Service

    ändamål Denna för att få hjälp, ytterligare teknisk begränsade garanti gäller för produkter som rådgivning, reparation, reservdelar, eller för tillverkats av OREGON® Cordless Tool System att registrera produkten För landsspecifika Under garantitiden kommer Blount att ersätta telefonnummer, se "Kundtjänst per land"...
  • Seite 37: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Chris Seward PE Verkställande chef – Europeiska området Chef: Produktsäkerhet & efterlevnad Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgien Datum: 17 februari 2016 Oregon® Bärbar Lampa WL275...
  • Seite 38: Simboli Ed Etichette

    IL RISCHIO DI LESIONI, INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE ATTENERSI SEMPRE ALLE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE CONTIENE LEGGERE IL INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA E IL MANUALE DI FUNZIONAMENTO. LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI. ISTRUZIONI. Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 39: Norme Di Sicurezza Generali

    FUTURO comportare gravi lesioni personali Il termine "utensile elettrico" che ricorre in tutte b) Utilizzare dispositivi di sicurezza Indossare le norme si riferisce alla luce portatile WL275 sempre una protezione per gli occhi Dispositivi di sicurezza appropriati come 1) SICUREZZA...
  • Seite 40: Uso E Cura Degli Utensili Elettrici

    L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe dar luogo a situazioni pericolose Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 41 Rimuovere la batteria prima di regolare, dell'adattatore è danneggiato pulire e riporre il dispositivo o prima di 19 Accertarsi sempre che la luce portatile sia sostituire gli accessori Queste misure ferma e fissata saldamente prima dell'uso precauzionali prevengono la messa in Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 42: Identificazione Del Prodotto

    CA 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz Chip del LED 1 da 10 W Uscita CC 36 V, 0 5 A, Max 13 5 W Temperatura del colore 5000K Angolazione del fascio 120° Angolo ruotabile della su 45° / giù 10˚ lampada Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 43: Uso E Funzionamento

    Se la cartuccia non entra agevolmente significa che non è stata inserita correttamente FIG 4A FIG 2B ALIMENTATORE A INSERIMENTO 1 Rimuovere il tappo impermeabile (A) presente nella presa dell'adattatore CA (Fig 3) FIG 4B Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 44: Gruppo Batterie Ecaricatore

    (Fig 14) FIG 5B FIG 2 Utilizzare esclusivamente il cavo fornito in dotazione con il caricatore Al momento del primo utilizzo verificare che il tipo di presa corrisponda alla spina Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 45: Istruzioni Di Manutenzione

    La ricarica avrà inizio una volta raggiunta la giusta temperatura FIG 3 Spia verde lampeggiante: il gruppo batterie è in carica Spia verde fissa: il gruppo batterie è pronto per l'uso Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 46: Garanzia E Assistenza

    Blount, Inc garantisce tutti gli strumenti a batteria, i gruppi batterie e i caricatori Per informazioni sul centro assistenza, OREGON® per un periodo di due (2) anni, a visitare il sito Web OregonCordless.com partire dalla data di acquisto e di un (1) anno...
  • Seite 47: Ce - Dichiarazione Di Conformità

    Chris Seward PE Managing Director – European Zone Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium Data: 17 febbraio 2016 Oregon® Luce Portatile WL275...
  • Seite 48: Overensstemmelseserklæring

    MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE FOR OPERATØREN SIKKERHEDSADVARSEL ELLER ANDRE. FOR AT BEGRÆNSE RISIKOEN FOR PERSONSKADE, BRAND ELLER ELEKTRISK STØD SKAL MAN ALTID FØLGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGERNE. DEN OPRINDELIGE INSTRUKTIONSMANUAL INDEHOLDER LÆS VIGTIGE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSOPLYSNINGER. LÆS BRUGERVEJLEDNING OG FØLG INSTRUKTIONERNE OMHYGGELIGT. Oregon® Bærbar Lampe W275...
  • Seite 49: Generelle Sikkerhedsregler

    Et ALLE ADVARSLER OG VEJLEDNINGER SKAL øjebliks manglende opmærksomhed under GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG betjeningen af elværktøj kan medføre alvorlig Udtrykket “elværktøj” i samtlige advarsler personskade henviser til din bærbare lampe WL275 Benyt værnemidler Brug altid øjenbeskyttelse Værnemidler 1) SIKKERHED støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm...
  • Seite 50: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    Dette vil sikre, at elværktøjets arbejdsvilkår og det arbejde, der skal udføres sikkerhed opretholdes Brug af elværktøjet til arbejdsopgaver, som det ikke er beregnet til, kan resultere i farlige situationer Oregon® Bærbar Lampe W275...
  • Seite 51 10 Når den bærbare lampe ikke anvendes, skal den opbevares utilgængeligt for børn Lad ikke andre personer bruge enheden, Oregon® Bærbar Lampe W275...
  • Seite 52: Produktidentifikation

    1,95 kg uden batteri LED-strømforbrug lavt Lumen høj 1091 Strømforsyning Lumen lav Indgang AC100V~240V, 50/60Hz LED-chip 10W x 1 Udgang DC36V, 0 5A, max 13 5 V Farve-temperatur 5000K LED-strålevinkel 120° Lampe-rotationsvinkel op 45˚ / ned 10˚ Oregon® Bærbar Lampe W275...
  • Seite 53 Hvis patronen ikke glider ind uden problemer, er det fordi, den ikke isættes korrekt FIG 4A FIG 2B ISÆTNING STRØMFORSYNING 1 Fjern den vandtætte prop (A), der findes i FIG 4B Oregon® Bærbar Lampe W275...
  • Seite 54: Batteripakke Og Op- Lader

    (fig 14) FIG 5B FIG 2 Brug kun det ledningssæt, der blev leveret sammen med opladeren Ved første brug skal det sikres, at stikket passer til stikkontakten Oregon® Bærbar Lampe W275...
  • Seite 55 Pakken kan blive på opladeren, efterhånden som temperaturen justeres Opladning vil begynde, når den korrekte temperatur er nået FIG 3 Blinkende grønt lys: Batteripakken oplader Fast grønt lys: Batteripakken er klar til brug Oregon® Bærbar Lampe W275...
  • Seite 56: Garanti Og Service

    OREGON® Cordless Tool System produktet Se under "Kundeservice pr land" I garantiperioden vil Blount, uden beregning og for at finde telefonnumre for dit land udelukkende til den oprindelige køber, udskifte...
  • Seite 57: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DECLARATION OF CONFORMITY Overensstemmelseserklæring EU - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Blount International Inc. 4909 SE International Way Portland Oregon, 97222 USA ERKLÆRER, AT FØLGENDE PRODUKT(ER) Produkttype: Bærbar lampe Mærke: OREGON Model: WL275 ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE EU-DIREKTIVER OG -STANDARDER: Direktiver Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF EMC-direktiv 2004/30/EU Begrænsning af farlige stoffer (RoHS) 2002/95/EF...
  • Seite 58: Symbole I Oznaczenia

    URAZAMI UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB. W CELU BEZPIECZEŃSTWA. ZMNIEJSZENIA RYZYKA URAZÓW, POŻARÓW LUB PORAŻENIA PRĄDEM NALEŻY ZAWSZE STOSOWAĆ ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ ORYGINALNA INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE INSTRUKCJĘ NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA I EKSPLOATACJI. NALEŻY OBSŁUGI. DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 59: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Krótka chwila nieuwagi podczas Termin „elektronarzędzie” wszystkich używania elektronarzędzi może skutkować ostrzeżeniach oznacza lampę przenośną WL275 poważnymi obrażeniami ciała B) Korzystać z wyposażenia zabezpieczającego 1) BEZPIECZEŃSTWO Należy zawsze nosić okulary ochronne A) Dbać o czystość i dobre oświetlenie w Elementy wyposażenia...
  • Seite 60 Korzystanie z elektronarzędzia do zadań innych od zamierzonych może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 61 Te środki ostrożności zapobiegają 19 Zawsze przed użyciem należy upewnić się, przypadkowemu zadziałaniu lampy przenośnej że lampa przenośna stoi stabilnie i jest 10 Nieużywaną lampę przenośną należy odpowiednio zabezpieczona przechowywać miejscu niedostępnym Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 62: Identyfikacja Produktu

    AC 100 V~240 V, 50/60 Hz, Chip LED 10 W x 1 Wyjście DC 36 V, 0 5 A, maks 13 5 V Temperatura barwowa 5000 K Kąt wiązki LED 120° w górę 45˚/w dół Kąt obrotu lampy 10˚ Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 63 środkowe (Rys 4B) akumulatora Jeśli kaseta niewsuwa się łatwo, nie jest prawidłowo włożona RYS 4A RYS 2B PODŁĄCZYĆ ZASILACZ 1 Zdjąć wodoodporny korek (A) znajdujące się w gnieździe zasilacza prądu przemiennego (Rys 3) RYS 4B Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 64: Regulacja Kąta

    Jeśli ładowarka jest wyposażona w oddzielny przewód zasilający, należy go podłączyć do RYS 5B ładowarki i odpowiedniego gniazdka elektrycznego (rys 14) RYS 2 Należy używać tylko przewodu dostarczonego z ładowarką Przy pierwszym użyciu należy upewnić się, że wtyczka pasuje do gniazda Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 65: Instrukcje Konser- Wacji

    W tym czasie można pozostawić akumulator w ładowarce Ładowanie rozpocznie się po osiągnięciu odpowiedniej temperatury RYS 3 Migające zielone światło: akumulator jest w trakcie ładowania Ciągłe zielone światło: akumulator jest gotowy do użycia Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 66: Gwarancja I Serwis

    Niniejsza ograniczona informacje o naprawie i częściach zamiennych gwarancja ma zastosowanie do produktów oraz formularz rejestracji produktu Lokalne OREGON® Cordless Tool System W czasie numery telefonów można znaleźć w części trwania gwarancji firma Blount wymieni lub „Obsługa klientów w poszczególnych naprawi bezpłatnie pierwszemu nabywcy...
  • Seite 67: Deklaracja Zgodności Ec

    Dyrektor zarządzający — region europejski Dyrektor: Bezpieczeństwo i zgodność produktu Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgia Data: 17 lutego 2016 r Oregon® Lampa Przenośna WL275...
  • Seite 68: Symboly A Označení

    ZRANĚNÍM VÁS NEBO JINÝCH OSOB. PRO SNÍŽENÍ RIZIKA NEBEZPEČÍ. ZRANENÍ, POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM JE NUTNÉ VŽDY DODRŽOVAT BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. PŘEČTETE SI ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ UŽIVATELSKOU INFORMACE O BEZPEČNOSTI A POUŽITÍ. POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A ŘIĎTE SE JIMI. PŘÍRUČKU. Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 69 že b) Nevystavujte elektrické nářadí dešti jsou tyto připojeny a řádně používány Použití či vlhkým podmínkám Zatečení vody do těchto zařízení může snížit riziko související s elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu hromaděním prachu elektrickým proudem Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 70 Elektrické nářadí svěřte k servisu a prováděnou práci Použití elektrického kvalifikovanému technikovi, který použije nářadí pro práci odlišnou od zamýšleného pouze identické náhradní díly Tím zajistíte použití může vést k nebezpečným situacím udržení bezpečnosti elektrického nářadí Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 71 Přenosné svítidlo nezapínejte, je-li poškozen zařízení odstraňte akumulátor či výměnné kabel adaptéru příslušenství Tímto preventivním opatřením 19 Přenosné svítidlo před použitím vždy zabráníte náhodnému spuštění přenosného postavte do stabilní polohy a řádně jej svítidla zabezpečte 10 Když přenosné svítidlo nepoužíváte, Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 72: Popis Výrobku

    LED čip 10 W x 1 Výstup 36 V DC, 0 5 A, max 13 5W Teplota barvy 5000 K Úhel paprsku LED 120 ° nahoru 45 ° / dolů Úhel rotace lampy 10 ° Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 73 či jiným osobám (Obr 2B) POZNÁMKA: Při instalaci akumulátoru nepoužívejte hrubou sílu Jestliže pouzdro nevklouzne do prostoru snadno, vkládáte jej nesprávně OBR 4A OBR 2B PRIPOJENI ADAPTERU 1 Odstraňte vodotěsnou záslepku (A) ve zdířce adaptéru AC (Obr 3) OBR 4B Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 74: Připojení Nabíječky

    Pokud nabíječka obsahuje samostatný napájecí OBR 5B kabel, připojte ho k nabíječce a k příslušné elektrické zásuvce (Obr 14) OBR 2 Používejte pouze kabely dodané spolu s nabíječkou Před prvním použitím zkontrolujte, že zdířka odpovídá zásuvce Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 75 Během dosahování přijatelné teploty může být akumulátor ponechán v nabíječce Jakmile akumulátor dosáhne správné teploty, nabíjení bude zahájeno OBR 3 Blikající zelená kontrolka: probíhá nabíjení akumulátoru Svítí zelená kontrolka: akumulátor je připraven k použití Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 76 Společnost Blount, Inc poskytuje na všechny registrované bezdrátové nástroje, akumulátory Více informací o servisním středisku získáte a nabíječky OREGON® záruku dva (2) roky od na webové stránce OregonCordless.com, data původního nákupu a jeden (1) rok na nebo můžete navštívit naše oddělení...
  • Seite 77: Es Prohlášení O Shodě

    Chris Seward PE Generální ředitel – Oblast Evropy Ředitel: Bezpečnost a soulad produktů Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgie Datum: 17 února 2016 Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 78: Symbols And Labels

    OF ANDEREN. OM HET RISICO OP LETSELS, BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MOET U ALTIJD DE VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN NALEVEN. DE ORIGINELE HANDLEIDING BEVAT BELANGRIJKE LEES DE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINFORMATIE. LEES EN INSTRUCTIEHANDLEIDING. VOLG DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 79: Algemene Veiligheidsinstructies

    INDIEN NODIG, KUNT RAADPLEGEN. u moe bent of onder de invloed van drugs, De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle alcohol of geneesmiddelen Een moment waarschuwingen verwijst naar uw WL275- van onoplettendheid bij het bedienen van werklamp elektrische gereedschappen kan tot zware...
  • Seite 80: Gebruik Van En Zorg Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk Het gebruik van het elektrische gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het werd ontworpen, Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 81 Verwijder de batterij vooraleer u de lamp 19 Zorg er altijd voor dat de werklamp stevig en aanpast, reinigt of opbergt of het toebehoren veilig staat vooraleer u ze gebruikt wijzigt Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen een onvoorziene werking van de Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 82: Productidentificatie

    Lumen Low Ingang AC100 V~240 V, 50/60 Hz Ledchip 10 W x 1 Uitgang DC36 V, 0 5 A, Max 13 5 V Kleurtemperatuur 5000 K Stralingshoek led 120° Rotatiehoek lamp Op 45° / neer 10° Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 83: Gebruik En Werking

    Als de batterij niet gemakkelijk in het compartiment glijdt, steekt u ze er verkeerd in AFB 4A AFB 2B SLUIT DE ADAPTER AAN 1 Verwijder de waterdichte stekker (A) die in het AC-adaptercontact steekt (fig 3) AFB 4B Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 84: Batterijpakket En Lader

    ANDERS meegeleverd Controleer bij het eerste gebruik STELT U ZICHZELF BLOOT AAN EEN GROTER of het stekkertype met het stopcontact RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK. overeenstemt LEDINDICATOR LAADPEIL VAN HET BATTERIJPAKKET Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 85: Onderhoudsinstructies

    Het laden zal beginnen zodra de juiste temperatuur bereikt is AFB 3 Knipperend groen licht: het batterijpakket is aan het laden Continu groen licht: het batterijpakket is klaar om te worden gebruikt Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 86: Garantie En Service

    Blount, Inc biedt voor alle geregistreerde in 'Klantenservice per land' snoerloze gereedschappen, batterijpakketten en laders van OREGON® een garantie van INFORMATIE OVER SERVICE EN twee (2) jaar vanaf de originele datum van ONDERSTEUNING aankoop en één (1) jaar als de producten voor...
  • Seite 87: Eg-Conformiteitsverklaring

    Chris Seward PE Managing Director – Europa Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert België Datum: 17 februari 2016 Oregon® Přenosné Svítidlo WL275...
  • Seite 88 ÜLDINE VÕIB LÕPPEDA TEIE ENDA VÕI KÕRVALSEISJATE RASKETE VIGASTUSTEGA. JÄRGIGE ALATI OHUTUSEESKIRJU, ET OHUHOIATUS. VÄHENDADA VIGASTUSTE, TULEKAHJU JA ELEKTRILÖÖGI OHTU ORIGINAALJUHEND SISALDAB SEADME KASUTAMISE JA LUGEGE OHUTUSE KOHTA OLULIST TEAVET. LUGEGE JA JÄRGIGE KASUTUSJUHENDIT. JUHISEID HOOLIKALT.. Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 89: Üldised Ohutuseeskirjad

    HOIDKE KÕIK HOIATUSED JA JUHISED all olles Kui elektriseadmega töötamise EDASPIDISEKS ALLES. ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite Hoiatustes kasutatud mõiste “elektriseade” saada raskeid kehavigastusi viitab kantavale prožektorile WL275 b) Kasutage turvavarustust Kandke alati silmade kaitset Vastava ohutusvarustuse 1) OHUTUS (tolmumaski, libisemiskindlate jalatsite, a) Tööpiirkond peab olema alati puhas ja hästi...
  • Seite 90 6) TEENINDUS elektriseadmed a) Laske elektriseadet hooldada pädeval e) Kasutage elektriseadet, tarvikuid ja hooldustehnikul, kasutab ainult otsikuid vastavalt juhistele, arvestades originaalvaruosi Nii tagate elektriseadme töötingimusi tehtava töö iseloomu ohutuse Elektriseadme mittesihipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 91 Need ettevaatusabinõud aitavad vältida kantava prožektori ootamatut sisselülitumist 10 Kui kantav prožektor pole kasutusel, tuleb seda hoida lastele kättesaamatus kohas Ärge laske seadet kasutada töötajatel, kes Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 92: Toote Andmed

    100~240 V (vahelduvvool), Sisend seadistusel 50/60 Hz 36 V (alalisvool), 0 5 A, kuni LED-kiip 10 W x 1 Väljund 13 5 V Värvustemperatuur 5000 K LED-tule nurk 120° Lambi pöördenurk üles 45° / alla 10° Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 93 (joonis 2B) MÄRKUS! Ärge rakendage aku paigaldamisel jõudu Kui aku paigaldamine on raskendatud, siis on aku vales asendis JOONIS JOONIS ÜHENDAGE ADAPTER 1 Eemaldage vahelduvvoolupesas olev veekindel kork (A) (joonis 3) JOONIS Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 94: Aku Ja Laadija

    IKONTROLKY INDIKÁTORUCATOR LAADIJA ÜHENDAMINE Kui laadijal on eraldi toitejuhe, ühendage laadija juhe laadijaga ja sobiva elektrikontaktiga (joonis JOONIS 2 JOONIS 5B Kasutada tohib ainult laadijaga komplektis olevat juhet Esimesel kasutuskorral veenduge, et pistiku tüüp vastab pistikupesale Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 95 Kuni sobiva temperatuuri saavutamiseni võib akut hoida laadijas Laadimine algab sobiva temperatuuri saavutamisel JOONIS 3 Vilkuv roheline tuli: akut laetakse Püsivalt põlev roheline tuli: aku on kasutusvalmis Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 96: Garantii Ja Teenindus

    Meie teeninduskeskuses osad, millel Blount leiab olevat materjali- töötavad väljaõppinud spetsialistid, kes ja/või tootmisdefekti Kõik transpordikulud oskavad teid aidata kõigi OREGON® Cordless ja garantii raames vahetatavate osade Tool Systemi toodete reguleerimise, remondi eemaldamise kulud kannab ostja või vahetamisega seotud küsimustes...
  • Seite 97 Marnix Kuypers Chris Seward PE Tegevdirektor – Euroopa piirkond Tooteohutus- ja järelevalvejuht Blount International – Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgia Kuupäev: 17 veebruar 2016 Oregon® Kantav Prožektor WL275...
  • Seite 98: Συμβολα Και Ετικετεσ

    ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΧΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 99: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    Ύπάρχει αυξημένος κίνδυνος πόδια σας και διατηρείτε την ισορροπία σας ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι Με αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται καλύτερος γειωμένο έλεγχος του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν β) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε απρόβλεπτες καταστάσεις Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 100 τα αξεσουάρ και τα τρυπάνια σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει να εκτελεστεί Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για διαφορετικές εργασίες από τις προοριζόμενες μπορεί να προκαλέσει Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 101 ποτέ ηλεκτρικές διάρκεια του καλοκαιριού συσκευές με ελαττωματικό διακόπτη Οι 15 Μην εκθέτετε το φορητό φωτιστικό στη ηλεκτρικές συσκευές που δεν μπορούν πλέον βροχή, σε συνθήκες εξαιρετικής υγρασίας ή να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν πλήρους βύθισης Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 102 του εργαλείου λείπουν ή παρουσιάζουν ελάττωμα Μην ανάβετε το φορητό φωτιστικό εάν το καλώδιο του προσαρμογέα έχει υποστεί ζημιά 19 Φροντίστε πάντα ώστε το φορητό φωτιστικό να είναι σταθερό και κατάλληλα ασφαλισμένο πριν από τη χρήση Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 103: Περιγραφη Προϊοντοσ

    AC 100 V~240 V, 50/60 Hz Τσιπ LED 10 W, 1 τμχ Έξοδος DC 36 V, 0 5A, μέγ 13 5 V Θερμοκρασία χρώματος 5 000 K Γωνία δέσμης LED 120° Γωνία περιστρεφόμενου επάνω 45˚ / κάτω λαμπτήρα 10˚ Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 104 μπαταρίας Εάν η μπαταρία δεν ολισθαίνει εύκολα στη θέση της, τότε δεν τοποθετείται σωστάcorrectly EIK 4A EIK 2B ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΜΕ ΒΥΣΜΑ 1 Αφαιρέστε το αδιάβροχο βύσμα (A) που βρίσκεται στην υποδοχή του προσαρμογέα AC (Εικ 3) EIK 4B Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 105 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, μην Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ καλωδίων που φορτίζετε τις μπαταρίες στη βροχή. παρέχεται με το φορτιστή Βεβαιωθείτε πρώτα ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΣΤΑΘΜΗΣ ότι ο τύπος του βύσματος αντιστοιχεί στην πρίζα ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 106: Οδηγιεσ Συντηρησησ

    μπαταρίες μπορούν να παραμείνουν στο φορτιστή καθώς ρυθμίζεται η θερμοκρασία Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν επιτευχθεί η κατάλληλη θερμοκρασία EIK 3 Πράσινη λυχνία που αναβοσβήνει: οι μπαταρίες φορτίζουν Σταθερά αναμμένη πράσινη λυχνία: οι μπαταρίες είναι έτοιμες για χρήση Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 107 Η Blount Inc παρέχει για όλα τα ασύρματα εργαλεία, τις μπαταρίες και τους φορτιστές Επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση με το σήμα κατατεθέν OREGON® εγγύηση δύο OregonCordless.com για πληροφορίες (2) ετών από την αρχική ημερομηνία αγοράς κέντρων εξυπηρέτησης ή επικοινωνήσετε με...
  • Seite 108 DECLARATION OF CONFORMITY ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η Blount International Inc, 4909 SE International Way Portland Oregon, 97222 Η Π Α ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΎΘΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ: Τύπος προϊόντος: Φορητό φωτιστικό Μάρκα: OREGON Μοντέλο: WL275 ΣΎΜΜΟΡΦΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΎΘΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΟΤΎΠΑ ΤΗΣ ΕΎΡΩΠΗΣ: Οδηγίες...
  • Seite 109: Símbolos Y Etiquetas

    RESULT IN SERIOUS INJURY TO YOURSELF OR OTHERS. TO SAFETY ALERT. REDUCE THE RISK OF INJURY, FIRE, OR ELECTRIC SHOCK ALWAYS FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS. THE ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT READ INSTRUCTION SAFETY AND OPERATING INFORMATION. READ AND FOLLOW MANUAL. THE INSTRUCTIONS CAREFULLY. Oregon® Φορητο Φωτιστικο WL275...
  • Seite 110: Normas De Seguridad Generales

    Si entrase agua en una correctamente El uso de estos dispositivos herramienta eléctrica aumentará el riesgo de puede reducir los riesgos derivados del polvo Oregon® Luz portal WL275...
  • Seite 111 Esto asegurará que se mantiene la seguridad de de herramienta eléctrica, teniendo siempre en la herramienta eléctrica cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar Utilizar esta herramienta eléctrica para fines diferentes a sus especificaciones de diseño podría conllevar situaciones peligrosas Oregon® Luz portal W275...
  • Seite 112 19 Asegúrese siempre de que la luz portátil se medidas de precaución evitan puestas en encuentre en posición firme y segura antes de funcionamiento accidentales de la luz portátil utilizarla 10 Cuando no vaya a utilizarla, mantenga la Oregon® Luz portal WL275...
  • Seite 113: Identificación Del Producto

    Chip del LED 10 W x 1 Salida 36 V CC, 0 5 A, máx 13 5 V Temperatura de color 5000K Ángulo del haz del LED 120° Ángulo giratorio de la arriba 45˚/abajo lámpara 10˚ Oregon® Luz portal W275...
  • Seite 114 2B) NOTA: No fuerce la batería para montarla Si el cartucho no entra fácilmente, no estará bien insertado FIG 4A FIG 2B ADAPTADOR DE CORRIENTE 1 Retire el tapón de impermeabilización (A) de FIG 4B la toma del adaptador de CA (Fig 3) Oregon® Luz portal WL275...
  • Seite 115: Ajuste Del Ángulo

    (Fig 14) FIG 5B FIG 2 Utilice los cables suministrados únicamente con el cargador En el primer uso, compruebe que el tipo de enchufe coincide con el receptáculo Oregon® Luz portal W275...
  • Seite 116: Instrucciones De Mantenimiento

    El proceso de carga comenzará cuando la batería alcance la temperatura correcta FIG 3 Luz verde intermitente: paquete de baterías cargándose Luz verde fija: paquete de baterías listo para su uso Oregon® Luz portal WL275...
  • Seite 117: Garantía Y Servicio

    Servicios y Asistencia Visite nuestro sitio web OregonCordless.com Blount, Inc garantiza todas las herramientas sin cable, baterías y cargadores de OREGON® para obtener información sobre los centros durante un período de dos (2) años desde la de servicio, o póngase en contacto con fecha de compra original, y durante un (1) año...
  • Seite 118: Declaración De Conformidad Ec

    DECLARATION OF CONFORMITY EC- Declaration of Conformity DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC Blount International Inc 4909 SE International Way Portland Oregon, 97222 EE UU DECLARA QUE EL/LOS SIGUIENTE(S) PRODUCTO(S): Tipo de producto: Luz portátil Marca: OREGON Modelo: WL275 CUMPLE CON LOS SIGUIENTES ESTÁNDARES Y DIRECTIVAS EUROPEAS: Directivas: Directiva de baja tensión 2006/95/EC...
  • Seite 119: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    HUOMIOTTA JÄTTÄMINEN VOI AIHEUTTAA VAKAVAN TURVALLISUUSVAROITUS VAMMAN SINULLE ITSELLESI TAI MUILLE NOUDATA AINA TURVAOHJEITA VÄHENTÄÄKSESI LOUKKAANTUMISEN, TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOPAS SISÄLTÄÄ TÄRKEÄÄ LUE KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUTTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAA TIETOA LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA NOUDATA NIITÄ Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 120: Yleiset Turvallisuusohjeet

    MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, Termi ”sähkötyökalu” viittaa kaikissa alkoholin lääkkeiden vaikutuksen varoituksissa mallin WL275 kannettavaan alaisena Jopa pienen hetken huolimattomuus valoon sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa 1) TURVALLISUUS vakavaan henkilövahinkoon a) Huolehdi, että työskentelyalue on puhdas Käytä suojavaatetusta Käytä...
  • Seite 121 Käytä sähkötyökalua, lisäosia, teriä jne näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon kyseinen sähkötyökalu on tarkoitettu Ota aina huomioon työskentelyolosuhteet sekä tehtävä työ Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä ei ole tarkoitettu, voi tämä aiheuttaa vaaratilanteen Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 122 10 Pidä kannettava työvalo poissa lasten ulottuvilta, kun se ei ole käytössä Älä anna kenenkään käyttää laitetta elleivät he ole jo tutustuneet sen käyttöön tai elleivät he ole Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 123: Tuotteen Tunnistaminen

    AC 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz LED-siru 10 W x 1 Lähtö DC 36 V, 0 5 A, enint 13 5 W Värilämpötila 5000 K LED-säteen kulma 120° ylös 45˚ / alas Lampun kääntökulma 10˚ Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 124: Käyttö Ja Toiminta

    (Kuva 4B) oikein KUVA 4A KUVA 2B VERKKOVIRTA-ADAPTERI 1 Irrota vedenpitävä tulppa (A) vaihtovirta- adapterin kannasta (Kuva 3) 2 Varmista, että kannettava työvalo on pois FIG 4B päältä (”off”) ja kiinnitä sitten adapteri Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 125: Akku Ja Laturi

    MERKKIVALOPAINIKE MERKKIVALOT KUVA 5A LATURIN LIITTÄMINEN Jos laturissa on erillinen virtajohto, liitä laturin johto laturiin asianmukaiseen sähköpistorasiaan (kuva 14) KUVA 2 KUVA 5B Käytä vain laturin mukana toimitettua johtoa Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että pistoke sopii pistorasiaan Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 126 Anna akun saavuttaa sallittu lämpötila ennen lataamista Akku on saatettu jättää laturiin lämpötilan muuttuessa Lataus alkaa, kun oikea lämpötila on saavutettu KUVA 3 Vilkkuva vihreä valo: akku latautuu Tasaisesti palava vihreä valo: akku on käyttövalmis Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 127: Takuu Ja Huolto

    Palvelukeskuksemme henkilökunta on ilmaiseksi takuuaikana Ostaja on vastuussa koulutettu tarjoamaan tehokasta tukea ja kaikista kuljetuskustannuksista ja tämän apua kaikkien OREGON® Cordless Tool System takuun puitteissa vaihdettavaksi toimitetun -tuotteiden säätöä, korjausta tai vaihtoa osan poistamiskustannuksista varten Käy sivuston OregonCordless com osiossa ”tuki”...
  • Seite 128: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Chris Seward PE oimitusjohtaja – European Zone Johtaja: Tuoteturvallisuus ja sääntöjen noudattaminen Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgia Pvm: 17 helmikuuta 2016 Oregon® Kannettava Työvalo WL275...
  • Seite 129 KAN RESULTERE I ALVORLIG SKADE PÅ DEG SELV GENERELL FARE ELLER ANDRE. UNNLATELSE AV Å OVERHOLDE EN SIKKERHETSADVARSEL KAN RESULTERE I ALVORLIG SKADE PÅ DEG SELV ELLER ANDRE. DEN ORIGINALE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETS- OG DRIFTSINFORMASJON. LES OG FØLG INSTRUKSJONENE INSTRUKSJONSHÅNDBOK. NØYE. Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Seite 130: Generelle Sikkerhetsregler

    Hvis verktøyet er utstyrt for tilkobling av elektroverktøy, øker risikoen for elektrisk støvavsug og oppsamlingsutstyr, må du påse støt at dette er koblet til og brukes korrekt Bruk av slikt utstyr kan redusere støvrelaterte farer Oregon® Portabel Arbeidslampe WL 275...
  • Seite 131: Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøy

    Service på elektroverktøyet må utføres av Bruk av elektroverktøy til andre formål et kvalifisert serviceverksted som kun bruker enn det der er tiltenkt, kan føre til farlige identiske reservedeler Dette vil sikre at situasjoner sikkerheten ved bruken av elektroverktøyet opprettholdes Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Seite 132 Disse forholdsreglene hindre utilsiktet bruk av den portable arbeidslampen 10 Når arbeidslampen ikke er i bruk, må den oppbevares utilgjengelig for barn Ikke la Oregon® Portabel Arbeidslampe WL 275...
  • Seite 133: Spesifikasjoner

    LED-styrke lav Lumen høy 1091 Strømforsyning Lumen lav Tilførsel AC100V~240V, 50/60Hz LED-brikke 10W x 1 Utgang DC36V, 0 5A, maks 13 5V Fargetemperatur 5 000K LED-lysvinkel 120° Justerbar vinkel på opp 45˚ / ned 10˚ lampe Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Seite 134: Bruk Og Drift

    Ikke bruk makt når batteriet settes inn Hvis batteripakken ikke glir lett inn, er det ikke satt riktig inn FIG 4A FIG 2B KOBLE TIL STRØMFORSYNING 1 Fjern den vanntette pluggen (A) fra pluggen på strømforsyningen (Fig 3) FIG 4B Oregon® Portabel Arbeidslampe WL 275...
  • Seite 135: Batteripakke Og Lader

    Hvis laderen har en egen strømledning, kobles laderledningen til laderen og til passende elektrisk kontakt (fig 14) FIG 2 FIG 5B Bruk kun ledningssettet som fulgte med laderen Ved første gangs bruk, bekreft at pluggtypen passer til kontakten Oregon® Portabel Arbeidslampe WL275...
  • Seite 136 Pakken kan stå i laderen mens temperaturen justeres Lading vil begynne når korrekt temperatur er oppnådd FIG 3 Blinkende grønt lys: batteripakken lader Fast grønt lys: batteripakken er klar for bruk Oregon® Portabel Arbeidslampe WL 275...
  • Seite 137 å fjerne deler som er gjenstand for eller utskifting av alle OREGON® Cordless Tool erstatning under denne garantien System-produkter For å registrere produktet ditt, kan du gå inn på...
  • Seite 138: Eu-Samsvarserklæring

    Chris Seward PE Administrerende direktør - europasonen Direktør: Produktsikkerhet og samsvar Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgia Dato: 17 februar 2016 Oregon® Portabel Arbeidslampe WL 275...
  • Seite 139: Símbolos E Rótulos

    PERIGO GERAL. DE LESÕES, INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉTRICOS, RESPEITE SEMPRE AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA. O MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL CONTÉM INFORMAÇÕES LEIA O MANUAL DE IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO. LEIA E INSTRUÇÕES. SIGA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE. Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 140: Regras De Segurança Gerais

    à terra Roupas largas, acessórios de joalharia ou o b) Não exponha ferramentas elétricas à chuva cabelo comprido podem ficar presos em peças ou a condições em que possam ficar molhadas móveis Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 141: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    A utilização de ferramentas elétricas para operações diferentes das para as quais foram concebidas pode resultar em situações perigosas Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 142 Estas medidas de precaução 19 Certifique-se sempre de que o Projetor Portátil evitam a operação acidental do Projetor está numa posição estável e devidamente fixo Portátil antes de o utilizar Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 143: Identificação Do Produto

    Chip LED 10 W x 1 Saída 36 V CC, 0 5 A, Máx 13 5 V Temperatura da cor 5000 K Ângulo da luz LED 120° Ângulo rotativo da 45º para cima/10º lâmpada para baixo Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 144 (Fig 4B) está a ser corretamente inserida FIG 4A FIG 2B LIGAR O TRANSFORMADOR 1 Remova a proteção à prova de água (A) localizada na tomada para o transformador CA (Fig 3) FIG 4B Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 145: Ajuste Do Ângulo

    (Fig 14) FIG 5B FIG 2 Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o carregador Na primeira utilização, verifique se o tipo de ficha corresponde à tomada Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 146: Instruções De Manutenção

    à medida que a temperatura se vai ajustando O carregamento é iniciado quando é atingida a temperatura adequada FIG 3 Luz verde intermitente: a bateria está a carregar Luz verde fixa: a bateria está pronta para ser utilizada Oregon® Lampă portabilă WL275...
  • Seite 147: Garantia E Assistência

    Visite-nos no site OregonCordless.com fios, baterias e carregadores registados para consultar informações do centro da OREGON® a contar da data de compra de assistência ou contacte o nosso original e uma garantia de 1 (um) ano se departamento de assistência ao cliente estes produtos forem utilizados para fins para obter apoio, aconselhamento técnico...
  • Seite 148 WARRANTY AND SERVICE Declaración de Conformidad EC CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC Blount International Inc 4909 SE International Way Portland Oregon, 97222 EE UU DECLARA QUE EL/LOS SIGUIENTE(S) PRODUCTO(S): Tipo de producto: Luz portátil Marca: OREGON Modelo: WL275 CUMPLE CON LOS SIGUIENTES ESTÁNDARES Y DIRECTIVAS EUROPEAS:...
  • Seite 149: Simboluri Şi Etichete

    PENTRU PERICOLE PENTRU A REDUCE RISCUL DE VĂTĂMĂRI, INCENDIU SAU GENERALE. ELECTROCUTARE, RESPECTAŢI ÎNTOTDEAUNA MĂSURILE DE SIGURANŢĂ. MANUALUL ORIGINAL DE INSTRUCŢIUNI CONŢINE INFORMAŢII CITIŢI MANUALUL DE IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA ŞI UTILIZAREA. CITIŢI ŞI INSTRUCŢIUNI. URMAŢI CU ATENŢIE INSTRUCIUNILE. Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 150: Reguli Generale De Siguranţă

    în mişcare b) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau f) n cazul în care dispozitivele prezintă condiţii de umezeală Pătrunderea apei într-o posibilitatea conectării de accesorii pentru unealtă electrică va spori riscul de şoc electric Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 151 şi cu domeniul de utilizare a tipului specific de unealtă electrică, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea ce trebuie efectuată Utilizarea uneltei de lucru pentru operaţii diferite de cele conforme destinaţiei de utilizare ar putea conduce la situaţii periculoase Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 152: Instrucţiuni De Siguranţă Privind Produsul

    19 nainte de utilizare, asiguraţi-vă întotdeauna precauţie preîntâmpină punerea accidentală că lampa portabilă este stabilă şi fixată în funcţiune a lămpii portabile corespunzător 10 Când nu utilizaţi lampa portabilă, nu o ţineţi la îndemâna copiilor Nu permiteţi Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 153: Identificarea Produsului

    Cip LED 1 x 10 W Ieşire 36 V c c , 0 5A, 13 5 V max Temperatură culoare 5 000 K Unghi fascicul LED 120° 45˚ în sus / 10˚ Unghi rotire lampă în jos Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 154 în interior, înseamnă că nu este introdus corect FIG 4A FIG 2B CONECTAŢI ADAPTORUL 1 ndepărtaţi dopul rezistent la apă (A) de pe FIG 4B soclul adaptorului de c a (Fig 3) Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 155 încărcătorului la încărcător şi la priza electrică (Fig 14) FIG 5B FIG 2 Utilizaţi numai setul de cabluri furnizat împreună cu încărcătorul La prima utilizare, asiguraţi-vă că tipul de fişă se potriveşte cu priza Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 156: Bateria Şi Încărcătorul

    înainte de încărcare Bateria poate fi lăsată pe încărcător cât timp se reglează temperatura ncărcarea va începe când se atinge temperatura adecvată FIG 3 Lumină verde intermitentă: bateria se încarcă Lumină verde constantă: bateria este gata de utilizare Oregon® Prenosné Svietdlo...
  • Seite 157: Garanţie Şi Service

    Blount, Inc garantează toate uneltele fără fir, bateriile şi încărcătoarele înregistrate Accesaţi site-ul nostru OregonCordless.com OREGON® pentru o perioadă de doi (2) ani pentru informaţii privind centrele de service de la data achiziţionării iniţiale şi un (1) an sau contactaţi departamentul de asistenţă...
  • Seite 158: Ce - Declaraţie De Conformitate

    DECLARATION OF CONFORMITY Declaraţie De Conformitate CE - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Blount International Inc. 4909 SE International Way Portland Oregon, 97222 S.U.A. DECLARĂ CĂ URMĂTORUL PRODUS/URMĂTOARELE PRODUSE Tip produs: Lampă portabilă Marca: OREGON Model: WL275 SUNT CONFORME CU URMĂTOARELE STANDARDE ŞI DIRECTIVE EUROPENE: Directive Directiva privind echipamentele de joasă...
  • Seite 159: Symboly A Nálepky

    RIZIKO ZRANENIA, VZNIKU POŽIARU ALEBO ZASIAHNUTIA NEBEZPEČENSTVO. ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VŽDY DODRŽIAVAJTE TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE OBSAHUJE DÔLEŽITÉ PREČÍTAJTE SI BEZPEČNOSTNÉ A PREVÁDZKOVÉ INFORMÁCIE. POKYNY SI NÁVOD NA POUŽITIE. RIADNE PREČÍTAJTE A DODRŽUJTE ICH. Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 160: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    úrazu či dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohyblivé elektrickým prúdom časti b) Elektrické náradia nevystavujte pôsobeniu f) Ak sú zariadenia vybavené na pripojenie k dažďa či vlhkého prostredia Voda prenikajúca systémom na odsávanie a zhromažďovanie Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 161 úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorá sa má vykonávať Použitie elektrického náradia na úkony odlišné od určenej činnosti by mohli viesť k nebezpečnej situácii Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 162 Nezapínajte náradia alebo výmenou príslušenstva prenosné svietidlo, ak je kábel adaptéra vyberte batériu Tieto bezpečnostné poškodený opatrenia zabránia náhodnej činnosti 19 Pred použitím sa vždy uistite, že je prenosné prenosného svietidla svietidlo stabilné a správne zaistené Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 163: Identifikácia Výrobku

    36 V jednosm , 0 5 A, max LED čip 10 W x 1 Výstup 13 5 V Teplota farby 5 000 K Uhol lúča LED diódy 120° nahor 45˚ / nadol Uhol otočenia svietidla 10˚ Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 164 Pri inštalácii batérie nepoužívajte silu Ak sa blok nezasunie ľahko, znamená to, že sa nevkladá správne OBR 4A OBR 2B PRIPOJENIE ADAPTÉRA 1 Odstráňte vodotesný uzáver (A), ktorý sa nachádza v zásuvke sieťové adaptéra (Obr 3) OBR 4B Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 165: Nastavenie Uhla

    Ak nabíjačka obsahuje samostatný napájací kábel, pripojte kábel nabíjačky k nabíjačke a správnej elektrickej zásuvke (obr 14) OBR 5B OBR.2 Používajte len kábel, ktorý bol dodaný s nabíjačkou Pri prvom použití si overte, či typ koncovky zodpovedá zásuvke Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 166: Pokyny Na Údržbu

    °F až 40 °C/104 °F) Pred nabíjaním nechajte batériu dosiahnuť akceptovateľnú teplotu Počas upravovania teploty môžete nechať batériu v nabíjačke Nabíjanie sa začne po dosiahnutí správnej teploty OBR.3 Blikajúca zelená kontrolka: batéria sa nabíja Svietiaca zelená kontrolka: batéria je pripravená na použitie Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 167: Informácie O Záruke A Službách

    PODPORE Spoločnosť Blount, Inc poskytuje záruku na každé registrované akumulátorové náradie, Viac informácií o našom stredisku akumulátory a nabíjacie zariadenia OREGON® služieb nájdete na našej webovej stránke počas dvoch (2) rokov od pôvodného dátumu OregonCordless.com, prípadne sa môžete zakúpenia a počas jedného (1) roka, ak sa obrátiť...
  • Seite 168: Es Vyhlásenie O Zhode

    Generálny riaditeľ – Európska zóna Riaditeľ: Zaistenie bezpečnosti a zhody výrobkov Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgicko Dátum: 17 februára 2016 Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 169: Simboli In Oznake

    VAS ALI DRUGIH OSEB. VEDNO UPOŠTEVAJTE TE NAPOTKE ZA NEVARNOSTI VARNOST, DA SE ZMANJŠA NEVARNOST TELESNIH POŠKODB, POŽARA IN ELEKTRIČNEGA UDARA. PREBERITE ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO VSEBUJEJO POMEMBNE NAVODILA ZA INFORMACIJE ZA VARNOST IN DELO. SKRBNO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA. UPORABO. Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 170 NADALJNJO RABO uporabi električnih orodij lahko povzroči hude Izraz »električno orodje« v vseh opozorilih se telesne poškodbe uporablja za vašo prenosno svetilko WL275 b) Uporabljajte varnostno opremo Vedno nosite zaščito za oči Varnostna oprema, kot 1) VARNOST so protiprašna maska, protizdrsni zaščitni a) Delovno območje naj bo čisto in dobro...
  • Seite 171: Uporaba In Nega Akumulatorskega Orodja

    želite opraviti pooblaščen serviser; uporabi naj samo enake Uporaba električnega orodja za druga dela nadomestne dele S tem bo zagotovljena namesto za predvideno uporabo lahko ohranitev varnosti električnega orodja povzroči nevarno situacijo Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 172 19 Pred uporabo vedno zagotovite, da je Pred nastavljanjem, čiščenjem prenosna svetilka stabilna in ustrezno shranjevanjem naprave ali spreminjanjem zavarovana dodatkov odstranite akumulator previdnostni ukrepi preprečujejo nenadzorovan vklop prenosne svetilke Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 173: Identifikacija Izdelka

    Vhod 100-240 V AC, 50/60 Hz LED-čip 10 W x 1 Izhod 36 V DC, 0 5 A, maks 13 5 V Barvna temperatura 5 000 K Kot LED-žarka 120° Kot obračanja svetilke 45˚ gor/10˚ dol Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 174: Uporaba In Upravljanje

    Akumulatorja ne vstavljajte na silo Če kaseta ne zdrsne zlahka na mesto, ni pravilno vstavljena SL 4A SL 2B PRIKLJUČITEV NAPAJALNIKA SL 4B 1 Odstranite za vodo neprepusten čep (A) iz vtičnice za napajalnik (Sl 3) Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 175: Akumulator In Polnilnik

    Če je polnilnik opremljen z ločenim napajalnim kablom, priključite napajalni kabel na polnilnik SL 5B in na ustrezno električno vtičnico (sl 14) SL 2 Uporabljajte samo kabelski komplet, priložen polnilniku Ob prvi uporabi se prepričajte, da se vtič ujema z vtičnico Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 176: Navodila Za Vzdrževanje

    Akumulator lahko ostane na polnilniku, dokler se temperatura prilagaja Polnjenje se začne, ko je ustrezna temperatura dosežena SL 3 Zelena lučka utripa: akumulator se polni Zelena lučka sveti: akumulator je pripravljen za uporabo Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 177: Garancija In Servis

    (1) leto ob nasvete, popravilo, nadomestne dele ali komercialni uporabi Ta omejena garancija velja registracijo izdelka obrnite na oddelek za za izdelke proizvajalca OREGON® Cordless podporo strankam Za telefonske številke Tool System V času veljavnosti garancije bo posameznih držav glejte »Podpora strankam družba Blount prvotnemu kupcu zamenjala ali...
  • Seite 178: Izjava Es O Skladnosti

    Chris Seward PE Generalni direktor – območje Evrop Director: Product Safety & Compliance Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – ZDA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgija Datum: 17 februar 2016 Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 179: Semboller Ve Eti̇ketler

    KARŞI GÜVENLİK YARALANMASIYLA SONUÇLANABİLİR. YARALANMA, YANGIN UYARISI. VEYA ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN DAİMA GÜVENLİK TEDBİRLERİNE UYUN. KULLANMA ORİJİNAL KULLANMA KILAVUZU ÖNEMLİ GÜVENLİK VE KILAVUZUNU ÇALIŞTIRMA BİLGİLERİNİ İÇERİR. TALİMATLARI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE TAKİP EDİN. OKUYUN. Oregon® Prenosna Svetilka Wl275...
  • Seite 180: Genel Güvenli̇k Kurallari

    Elektrikli alet kullanırken BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN yaşanabilecek bir dikkatsizlik anı ciddi kişisel Tüm uyarılarda yer alan “Elektrikli alet” terimi yaralanmayla sonuçlanabilir WL275 Portatif Işığı ifade etmektedir b) Güvenlik ekipmanı kullanın Daima koruyucu gözlük takın Uygun koşullar dahilinde 1) GÜVENLİK kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyet...
  • Seite 181 Bu, elektrikli alet ve çalışma koşulları ile yapılacak işi dikkate güvenliğinin korunmasını garanti edecektir alıp, belirli tipteki elektrikli alete yönelik olarak kullanın Elektrikli aletlerin amacından farklı işlerde kullanılması tehlikeli bir durumla sonuçlanabilir Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Seite 182 19 Kullanmadan önce, Portatif Işığın sağlam ve önleyici tedbirler Portatif Işığın kazara doğru şekilde emniyette olduğundan daima çalışmasını önler emin olun 10 Kullanımda değilken, Portatif Işığı çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın Cihaza aşina olmadığı ya da bu talimatları okumadığı sürece personelin cihazı Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Seite 183 1091 AC Adaptör Lümen Düşük Giriş AC100V~240V, 50/60Hz LED Çip 10W x 1 Çıkış DC36V, 0 5A, Maks 13 5V Renk Sıcaklığı 5 000K LED Işık Açısı 120° yukarı 45˚ / aşağı Lamba Döndürme Açısı 10˚ Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Seite 184 üzere Bataryayı takarken kuvvet uygulamayın basın (Şek 4B) Kartuş kolayca kaymıyorsa, doğru takılmamıştır ŞEK 4A ŞEK 2B FİŞLİ ADAPTÖR 1 AC Adaptör yuvasında bulunan su geçirmez tıpayı (A) çıkarın (Şek 3) ŞEK 4B Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Seite 185 Şarj aleti ayrı bir güç kablosuna sahipse, şarj kablosunu şarj aletine ve uygun elektrik prizine bağlayın (Şek 14) ŞEK 5B ŞEK 2 Yalnızca şarj aletiyle verilen kordon takımını kullanın İlk kullanımda fişin prizle uyumlu olup olmadığını kontrol edin Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Seite 186 Sıcaklık ayarlanana kadar batarya takımı şarj aletinde bırakılabilir Uygun sıcaklığa ulaşıldığında şarj işlemi başlayacaktır ŞEK 3 Yanıp sönen yeşil ışık: batarya şarj oluyor Sürekli yanan yeşil ışık: batarya takımı kullanıma hazır Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Seite 187: Garanti̇ Ve Servi̇s

    öneri, onarım, ticari amaçla kullanılıyorsa bir (1) yıl garanti yedek parçalar ya da ürünü kaydetmek için sunar Bu sınırlı garanti OREGON® Şarjlı Alet müşteri hizmetleri departmanımızla iletişime Sistemi mamul ürünleri için geçerlidir Garanti geçin Ülkeye özel telefon numaraları için, süresince, Blount kendisi tarafından yapılan...
  • Seite 188 Chris Seward PE Genel Müdür – Avrupa Bölgesi Direktör: Ürün Güvenliği ve Uyumluluk Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belçika Tarih: 17 Şubat 2016 Oregon® Portatif Işik WL275...
  • Seite 189 OZLJEDE ZA VAS ILI OSTALE ZA SMANJENJE RIZIKA OD OPASNOSTI. OZLJEDE, POŽARA ILI STRUJNOG UDARA UVIJEK SLIJEDITE SIGURNOSNE MJERE. IZVORNE UPUTE ZA KORIŠTENJE SADRŽE VAŽNE INFORMACIJE PROČITAJTE UPUTE VEZANE UZ SIGURNOST I RAD. PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZA KORIŠTENJE. SLIJEDITE UPUTE. Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 190: Električna Sigurnost

    Trenutak nepažnje BUDUĆE KORIŠTENJE tijekom rada s električnim uređajima može Termin “električni uređaj” unutar svih upozorenja uzrokovati ozbiljne osobne ozljede označava prijenosni reflektor WL275 b) Koristite sigurnosnu opremu Uvijek nosite zaštitu za oči Sigurnosna oprema 1) SIGURNOST poput maske za prašinu, sigurnosnih cipele...
  • Seite 191 Time se osigurava posebno predviđene uporabe za tu vrstu sigurnost električnog uređaja uređaja, uzevši u obzir radne uvjete i posao koji treba obaviti Korištenje električnog uređaja za radnje drugačije od namijenjenih može uzrokovati opasne situacije Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 192 Ove preventivne mjere sprječavaju nehotično rukovanje prijenosnim reflektorom 10 Prijenosni reflektor držite podalje od djece kada nije u uporabi Osoblju ne dozvoljavajte korištenje uređaja ako nisu upoznati s Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 193: Specifikacije

    AC 100 V~240 V, 50/60 Hz LED čip 10 W x 1 Izlaz DC 36 V, 0 5 A, maks 13 5 V Temperatura boje 5000 K Kut svjetlosnog snopa 120° gore 45˚ / dolje Rotirajući kut svjetla 10˚ Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 194 SL 4A SL 2B PRIKLJUČNI ADAPTER 1 Uklonite vodootporni priključak koji se nalazi u utičnici AC adaptera (sl 3) 2 Osigurajte da je prijenosi reflektor isključen, a zatim priključite priključak u utičnicu na SL 4B tijelu reflektora Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 195 Ako punjač ima zasebni kabel za napajanje, spojite kabel s punjačem i odgovarajućom električnom utičnicom (sl 14) SL 5B SL 2 Koristite samo komplet kabela dostavljenog s punjačem Prilikom prvog korištenja provjerite type matches the receptacle Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 196: Upute Za Održavanje

    Baterija se može ostaviti na punjaču tijekom namještanja temperature Punjenje započinje nakon dosega odgovarajuće temperature FIG 4 Trepćuće zeleno svjetlo: punjenje baterijskog modula Stalno zeleno svjetlo: baterija je spremna za uporabu Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 197: Jamstvo I Servis

    (1) godinu u servisnog centra ili kontaktirajte našu slučaju korištenja u komercijalne svrhe Ovo službu za korisnike za pomoć, dodatne ograničeno jamstvo odnosi se na OREGON® tehničke savjete, popravke, zamjenske sustav proizvoda bežičnih alata Tijekom dijelove ili registriranje proizvoda Za razdoblja jamstva, tvrtka Blount zamijenit će...
  • Seite 198: Ez Izjava O Sukladnosti

    Chris Seward PE Generalni direktor – Europska zona Direktor: Sigurnost proizvoda i usklađenost Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgija Datum: 17 veljače 2016 Oregon® Prijenosni Reflektor WL275...
  • Seite 199 POVREDE PO VAS I OSTALE. DA BISTE SMANJILI RIZIK OD NA OPASNOST. POVREDE, POŽARA ILI STRUJNOG UDARA UVEK PRATITE BEZBEDNOSNE MERE OPREZA. PROČITAJTE ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU SADRŽI VAŽNE UPUTSTVO ZA INFORMACIJE ZA BEZBEDNOST I RAD. PAŽLJIVO PROČITAJTE SLEDEĆA UPUTSTVA.. UPOTREBU.. Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 200: Opšta Bezbednosna Pravila

    Termin "električni alat" u svim upozorenjima dovesti do ozbiljne telesne povrede odnosi se na vaš prenosni reflektor WL275 b) Koristite zaštitnu opremu Uvek nosite zaštitu za oči Zaštitna oprema kao što je 1) BEZBEDNOST maska, zaštitne cipele koje se ne klizaju,...
  • Seite 201 Kontrollige liikuvate osade joondust ja originaalvaruosi Nii tagate elektriseadme liikuvust, osade seisukorda ja muid tingimusi, ohutuse mis võivad mõjutada elektriseadme tööd Katkised osad tuleb enne elektriseadme kasutamist parandada Paljude õnnetuste põhjuseks halvasti hooldatud elektriseadmed Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 202 10 Prenosni reflektor treba držati domašaja dece kada se ne koristi Nemojte dozvoliti radnicima da koriste uređaj ako nisu upoznati sa njim i ako nisu pročitali Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 203: Identifikacija Proizvoda

    Lumeni Low (Slabo) Ulaz AC100V~240V, 50/60Hz LED čip 10W x 1 Izlaz DC 36 V, 0 5 A, Max 13 5 V Temperatura boje 5000K Ugao LED zraka 120° gore 45˚ / dole Ugao rotacije lampe 10˚ Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 204 (Fig 4B) postavljanja baterije Ako ketridž ne upadne lako, to znači da nije pravilno postavljen SL 4A SL 2B UKLJUCIVANJE ADAPTERA 1 Uklonite vodootporni adapter (A) koji se nalazi u utičnici AC adaptera (sl 3) SL 4B Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 205 Ako punjač ima poseban kabl za napajanje, povežite kabl na punjač i na odgovarajuću električnu utičnicu (sl 14) SL 5B SL 2 Ako punjač ima poseban kabl za napajanje, povežite kabl na punjač i na odgovarajuću električnu utičnicu (sl 14) Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 206: Uputstva Za Održavanje

    što započnete punjenje Baterija može da se ostavi na punjaču do dostizanja temperature Punjenje će započeti kada se dostigne odgovarajuća temperatura FIG 5 Zeleno svetlo koje treperi: baterija se puni Stabilno zeleno svetlo: baterija je spremna za upotrebu Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 207: Garancija I Servis

    GARANCIJA INFORMACIJE O SERVISU I PODRŠCI Kompanija Blount, Inc daje garanciju na sve proizvode kompanije OREGON®, bežične alate, Posetite nas na mreži na OregonCordless.com baterije i punjače na period od dve (2) godine da biste saznali informacije o servisnim od datuma kupovine, i jednu (1) godinu ako se centrima, ili kontaktirajte naše odeljenje...
  • Seite 208 Chris Seward (Kris Suard) PE Izvršni direktor – Evropska zona Direktor: Bezbednost i usklađenost proizvoda Blount International - Europe S A Blount International, Inc Rue Emile Francqui, 5 Portland, Or 97222 – USA 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium Datum: 17 februar 2016 Oregon® Prenosni Reflektor WL275...
  • Seite 209: Inhaltsverzeichnis

    ‫דימת בושח ,תולמשחתה וא שא ,העיגפל ןוכיסה תתחפהל .םירחאל‬ ‫.תוריהזה יעצמא רחא אלמל‬ ‫תרבוח תא אורקל שי‬ ‫לועפתו תוחיטב יבגל בושח עדימ תללוכ תירוקמה תוארוהה תרבוח‬ ‫.םאתהב לועפלו תוארוהה תא ןויעב אורקל שי .רצומה‬ ‫.תוארוהה‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 210: תויללכ תוחיטב תוארוה

    ‫הנגה יפקשמ ביכרהל שי .ןגמ דויצב ושמתשה )ב‬ ‫תורהזאה לכב עיפומכ ”ילמשח הדובע ילכ“ חנומה‬ ‫.ילמשחה הדובעה ילכב שומישה ןמז לכ ךלהמב‬ ‫ םגדמ תדיינה הרואתל סחייתמ‬WL275. ‫ילענ ,קבא תכיסמ ןוגכ ןגמ דויצב לכשומ שומיש‬ ‫יניגמ וא ,השק הדסק ,הקלחה תעינמל תוחיטב‬...
  • Seite 211 ‫וירזיבאב ,ילמשחה הדובעה ילכב שמתשהל שי )ה‬ ‫רובע ןוכנה ןפואבו ולא תוארוהל םאתהב ,ויקלחבו‬ ‫םג תוסחייתה ךות ,יפיצפסה הדובעה ילכ גוס‬ ‫שומיש .תעצובמה הדובעה גוסלו הדובעה יאנתל‬ ‫ןמשלש ולאמ תונושה תולועפל ילמשח הדובע ילכב‬ ‫.ןכוסמ בצמל םורגל יושע דעונ אוה‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 212 ‫םיאצמנ רשאכ םינכוסמ םה םיילמשח םירישכמ‬ ‫.םיסונמ יתלב םידבוע ידי לע שומישב‬ 11. ‫.םלוה הקוזחת בצמב רישכמה לע רומשל שי‬ ‫יוארכ םילעופ םיענה םיקלחה לכ יכ קודבל שי‬ ‫יכ אדוול שי .םיענ םהש תעב םהב סופתל ןיאו‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 213: רצומ יוהיז

    ‫ןיפוליח םרז םאתמ‬ AC100V~240V, 50/60Hz ‫ךומנ ןמול‬ ‫טלק‬ 10W x 1 DC36V, 0.5A, Max. 13.5W ‫פי'צ דל‬ ‫קפסה‬ ‫הרוטרפמט עבצ‬ 5000K ‫( דל תמולא תיווז‬LED) 120° ‫/ ˚54 הלעמ יפלכ‬ ‫הרונמ בוביס תיווז‬ ‫˚01 הטמ יפלכ‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 214: לועפתו שומיש

    ‫שוריפ ,תולקב המינפ הקילחמ אל תינסחמה םא‬ ‫.הנוכנ הרוצב תסנכומ אל איהש רבדה‬ ‫4 םישרת‬A ‫2םישרת‬B ‫ילמשחה עקתל םאתמ‬ 1. ‫( םימה ןיסח עקתה תא ריסהל שי‬A) ‫עקשב אצמנה‬ ‫)3 םישרת( .ןיפוליחה םרז םאתמ‬ ‫4םישרת‬B OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 215: ןעטמו תוללוס תכרע

    ‫לבכ תא רבחל שי ,דרפנ למשח לבכ ללוכ ןעטמה םא‬ ‫.)41 םישרת( םיאתמה למשחה עקשלו ןעטמל ןעטמה‬ ‫2 .םישרת‬ ‫5םישרת‬B ‫םע הקפוסש םילבכה תכרעב קר שמתשהל שי‬ ‫גוס יכ אדוול שי ןושארה שומישה ינפל .ןעטמה‬ ‫.עקשל םיאתמ עקתה‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 216: הקוזחת תוארוה

    ‫הכרעה תא ריאשהל ןתינ .הניעטה תלחתה‬ ‫בצמל תרזוח הרוטרפמטהש תעב ןעטמה לע‬ ‫עיגת הכרעה רשאכ לחת הניעטה .יוצרה‬ ‫.היוצרה הרוטרפמטל‬ ‫3 .םישרת‬ ‫תאצמנ תוללוסה תכרע :בהבהמ קורי רוא‬ ‫.הניעטב‬ ‫הנכומ תוללוסה תכרע :עובק קורי רוא‬ ‫.שומישל‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 217: תורישו תוירחא

    ‫ואר ,הנידמ לכב ןופלט ירפסמל .רצומה םושיר‬ ‫לע םירצוימה םייטוחלאה הדובעה ילכל תסחייתמ‬ ‫“( "הנידמ יפל תוחוקל תוריש" ףיעס‬Customer ‫ ידי‬OREGON® Cordless Tool System. ‫ךלהמב‬ service by country”). ‫ ,תוירחאה תפוקת‬Blount ‫לוקיש יפל ,וא ,ףילחת‬ ‫םיירוקמ ףוליח יקלחב קר ושמתשה ,םכתוחיטבל‬...
  • Seite 218: תומיאת תרהצה

    Marnix Kuypers ‫היצלוגרל תויצו םירצומ תוחיטב להנמ‬ Blount International, Inc ‫הפוריא רוזא – ל"כנמ‬ Portland, Or 97222 – USA Blount International - Europe S A Rue Emile Francqui, 5 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium ‫6102 ראורבפ 71 :ךיראת‬ OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 219 OREGON® ‫ םגד תדיינ הרואת‬WL275...
  • Seite 220 OregonCordless.com Blount International Inc 4909 S E International Way Portland, OR 97222-4679 U S A T 503-653-8881 F. 503-653-4201...

Inhaltsverzeichnis