Inhaltszusammenfassung für CIGNUS ProfiLine BLE TeleMed
Seite 1
Blutzucker-Messsystem GeBrauchsanweisunG Zur Eigenanwendung...
Seite 2
Lieber ProfiLine BLe TeleMed Blutzucker-Messsystem anwender: Vielen Dank, dass Sie sich für das ProfiLine BLE TeleMed Blutzucker-Mess- system entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informatio- nen über das System. Bitte lesen Sie diese gänzlich und sorgfältig. Eine regelmäßige Kontrolle und Aufzeichnung Ihres Blutzuckerwertes kann Ihnen und Ihrem Arzt helfen, Ihren Diabetes besser zu kontrollieren.
wichTiGe sicherheiTshinweise BiTTe VOr Der ersTen anwenDunG Lesen DiE folgEnDEn grunDlEgEnDEn SichErhEitS- anwEiSungEn SolltEn immEr angEwanDt wErDEn: 1. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungs- zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben. 2. Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht durch den Hersteller freige- geben wurde.
Via BluEtooth BlE Wichtige Informationen Vorgesehene Verwendung Prüfung der BLE-Kompatibilität des Smartphones Prinzip der Messung Paarung des BLE-fähigen Smartphones Inhalt des Systems mit dem ProfiLine BLE TeleMed Aufbau des Gerätes Übertragung der Blutzuckerwerte Gerätedisplay Teststreifen wartung Einstellung des Gerätes Batterien...
VOr DeM ersTen GeBrauch VorgESEhEnE VErwEnDung wichtigE informationEn Das System ist für die Verwendung außerhalb des Körpers (in-vitro-diag- nostische Anwendung) vorgesehen. Es kann von Menschen mit Diabetes zu • S chwere Dehydratation und übermäßiger Wasserverlust kann dazu füh- Hause und bei professioneller medizinischer Anwendung ambulant und in ren, dass falsch-niedrige Ergebnisse angezeigt werden.
Vorderseite Rückseite 11 Mess-Modus 12 Kontrolllösungsmodus den Teststreifen einsetzen. 13 Erinnerungsalarm 14 Durchschnittswert 15 Uhrzeit 16 Datum BittE BEachtEn Das ProfiLine BLE TeleMed Blutzucker-Messsystem sollte nur mit ProfiLine® Teststreifen verwendet werden, da bei Gebrauch von anderen Teststreifen falsche Ergebnisse auftreten können.
EinStEllung DES gErätES 2. Einstellung des Datums (und die Datumsdar- stellung) Einstellung des gerätes Wenn das Jahr aufblinkt, drücken Sie die m-Taste, Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen oder Sie die Batterien wech- bis das richtige Jahr erscheint. Drücken Sie da- seln, sollten Sie diese Einstellungen überprüfen und ggf.
Seite 9
4. auswahl mg/dl oder mmol/l sie durch Drücken des SEt-Knopfes. Die Minute blinkt. Wählen Sie durch Drücken Sie die m-Taste, um „mg/dL“ oder Drücken des m-Schalters die gewünschte Minute aus, und bestätigen Sie „mmol/L“ auszuwählen. Drücken Sie den SEt- sie durch Drücken des SEt-Knopfes. Sie gelangen dann zur Einstellung des Knopf, um die Eingabe zu speichern.
Die 4 MessMODi 7. automatische übertragung per Bluetooth / automatic Send (aS) Sie haben die Auswahl zwischen der automatischen und der manuellen Ak- tivierung des Bluetooth-Modus zur Übertragung der Blutzuckerwerte an ein BLE-fähiges Smartphone oder einen Tablet-Computer. Das Gerät bietet 4 Messmodi an: General, AC, PC und QC. Wählen Sie durch Drücken der m-Taste die ge- modus anwendungszeitpunkt...
VOrBereiTunG Der MessunG Durchführung EinES KontrolllÖSungStEStES Sie benötigen: üBErprüfung DEr coDE-nummEr 1. Messgerät 2. Teststreifen 3. Kontrolllösung Überzeugen Sie sich vor Beginn einer Messung davon, dass die im Display angezeigte Code-Nummer mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose übereinstimmt. Wenn diese übereinstimmen, können Sie mit der Messung beginnen.
3. auftragen der Kontrolllösung Ergebnisse außerhalb der Zielbereiche Schwenken und durchmischen Sie die Sollten die Testergebnisse außerhalb der Zielbereiche auf der Kontrolllösung gut, bevor Sie die Flasche öff- Teststreifendose sein, überprüfen Sie bitte nochmals Ihre Handhabung und nen. Drehen Sie die Kappe ab und verwerfen wiederholen den Test.
Seite 13
Vorbereitung der punktionsstelle Durchführung einer Blutzuckermessung Das Massieren der Einstichstelle vor der Blutentnahme sorgt für eine besse- re Durchblutung und kann einen signifikanten Einfluss auf das Blutzucker- Sie benötigen: ergebnis nehmen. 1. Messgerät 2. Teststreifen 3. Lanzettiergerät 4. Lanzetten Eine Blutentnahmestelle, an der nicht massiert worden ist, kann eine ande- re Glukosekonzentration ergeben.
ter mit Blut ausgefüllt ist. Entfernen Sie den Finger nicht, bevor Sie einen 6. Ketone-warnung Piepton hören. Bei Blutzucker-Ergebnissen über 240 mg/dL, bzw. 13,3 mmol/L erscheint im Display eine BittE BEachtEn Ketone-Warnung. Verfahren Sie bitte entspre- - Drücken Sie die Punktionsstelle nicht gegen den Teststreifen oder chend Ihrer Schulung.
GeräTesPeicher 2. Drücken Sie erneut die m-Taste, um die nächst älteren Blutzucker werte Das ProfiLine BLE TeleMed Blutzucker-Messsystem speichert grundsätzlich aufzurufen. die letzten 1000 Testergebnisse mit dem jeweiligen Datum und der Uhr- zeit in seinem Speicher. Um den Messwerte-Speicher aufzurufen, muss das Nach der Anzeige des letzten gespeicherten Blutzuckerwertes schaltet sich Messgerät ausgeschaltet sein.
3. Speichermodus verlassen. android-Smartphones: Wenn Sie nach der Anzeige des letzten Resultates erneut die M-Taste Da das Android Betriebssystem von vielen unterschiedlichen Smartphone- drücken, schaltet sich das Messgerät aus. Herstellern genutzt wird, kann keine generelle Aussage zur BLE-Kompatibi- lität getroffen werden. BittE BEachtEn - Sie können den Speichermodus jederzeit durch 5 Sekunden langes Über eine App, die im Google Play-Store kostenfrei zu beziehen ist, können...
Blutzucker-Messgerät nach spätestens 3 Minuten ebenfalls automatisch 2. Das Batteriesymbol „ “ erscheint mit dem aus. „E-1“ Symbol und „ “. Die Batterien müssen sofort ausgewechselt werden. Sollte das Smartphone nicht empfangsbereit sein, so können Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt durch Betätigung des Bluetooth-Hebels die Übertragung manuell starten.
2. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel zur Reinigung des Mess- Das kann zu falschen Ergebnissen führen. gerätes. Vermeiden Sie Biegen, Zerschneiden oder jede andere Art der Beschädi- gung der Teststreifen. lagerung des messsystems Halten Sie die Streifendose von Kindern fern, da Kleinteile verschluckt Lagerungsbedingungen: -20 - 60 °C (-4 - 140 °F), werden können.
PrOBLeMLösunG fEhlErSuchE Wenn trotz Befolgung der nachfolgenden Hinweise ein Problem weiterhin 1. wenn das messgerät nach Einsetzen eines teststreifens nichts anzeigt: besteht oder eine Fehlermeldung erscheint, die auf den folgenden Seiten wahrscheinliche ursache was zu tun ist nicht erklärt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Kunden-Service. Batterie erschöpft.
DeTaiLinfOrMaTiOnen 3. wenn die Kontrolllösungs-testergebnisse außerhalb des zulässigen Bereiches sind: Das Messgerät zeigt Ihnen Plasma-äquivalente Messergebnisse an. wahrscheinliche ursache was zu tun ist sPeZifiKaTOnen Lesen Sie die Anweisungen gründ- Fehler bei der Durchführung des lich und wiederholen Sie den Test Tests.
syMBOLinfOrMaTiOnen Symbol Bedeutung In-vitro-diagnostisches Medizinprodukt Nicht wiederverwendbar Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Vor direktem Sonnenlicht schützen Trocken halten Temperatur-Begrenzung Verwendbar bis Chargenbezeichnung Hersteller Seriennummer Achtung! Beiliegende Unterlagen beachten Europäischer Bevollmächtigter Biologische Risiken Entspricht den geltenden europäischen Richtlinien Sterilisiert mittels Bestrahlung Nicht benutzen, wenn die Verpackung beschädigt ist...