Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MAXA HMV-A 0107 Technisches Handbuch

MAXA HMV-A 0107 Technisches Handbuch

Flüssigkeitskühler und wärmepumpe wassergekühlt für fernkondensation mit umlaufender/scroll verdichtern von 5 kw bis 42 kw
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REFRIGERATORI D'ACQUA E POMPE DI
CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON
COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 5 kW A
42 kW
FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE
WASSERGEKÜHLT FÜR FERNKONDENSATION
MIT UMLAUFENDER/SCROLL VERDICHTERN
VON 5 kW BIS 42 kW
WATER COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT
PUMPS PUMPS FOR REMOTE CONDENSER
WITH ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM
5 kW TO 42 kW
GROUPES DE PRODUCTION D'EAU GLACÉE
A CONDENSATION À EAU ET POMPES À
CHALEUR POUR CONDENSATION À DISTANCE
AVEC COMPRESSEURS ROTATIF/SCROLL DE
5 kW À 42 kW
F1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXA HMV-A 0107

  • Seite 1 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI WATER COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON PUMPS PUMPS FOR REMOTE CONDENSER COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 5 kW A WITH ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM 42 kW 5 kW TO 42 kW GROUPES DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE A CONDENSATION À...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HMV-A 0104÷0142 INDICE Pag. INDEX Pag. • • Descrizione generale General description • • Versioni Versions • • Caratteristiche costruttive Technical features • Accessori forniti separatamente • Accessories supplied separately • Dati tecnici • Technical data • • Dati elettrici Electrical data •...
  • Seite 3: Descrizione Generale

    HMV-A 0104÷0142 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Water cooled liquid chiller units for remote condenser for Refrigeratori d’acqua per condensazione remota e installa- indoor installation. The range consists of 14 models covering zione interna. La gamma comprende 14 modelli che coprono a cooling capacity from 4 to 42 kW.
  • Seite 4: Allgemeine Eigenschaften

    HMV-A 0104÷0142 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe de producion d’eau glacée a condensation remote Flüssigkeitskühler Wassergekühlt für fernkondensation für pour installation à l’intérieur. La gamme est composée de 14 Innenaufstellung. Die Produktpalette besteht aus 14 Modellen, modèles d’une puissance de 4 jusqu’à 42 kW. die Kälteleistungsbereich von 4 bis 42 kW abdecken.
  • Seite 5: Accessori Montati In Fabbrica

    HMV-A 0104÷0142 Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, inclu- differential pressure switch and manual air release valve. de: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione HMV-A/H/SP HMV-A/H/SP Version Refrigerant circuit.
  • Seite 6: Im Werk Montiertes Zubehör

    HMV-A 0104÷0142 Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differen- inclut: pressostat différentiel eau et purge l’air manuel. tialem Wasserdruckschalter und Manuellem Entlüfungseventil. HMV-A/H/SP Bauvariante Versions HMV-A/H/SP Circuit frigorifi que. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: Kältekreislauf.
  • Seite 7: Dati Tecnici Generali

    HMV-A 0104÷0142 4 10A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO 0104 0105 0106 0107 0109 0110 0112 MODEL Raffreddamento: Cooling: Nominal capacity Resa nominale 10,1 12,1 Riscaldamento: Heating: Nominal capacity Resa nominale 10,7 13,2 15,5 Compressori: Compressor: Quantity Quantità n° Type Tipo <----------- Rotary ---------->...
  • Seite 8 HMV-A 0104÷0142 4 10A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO 0115 0117 0120 0124 0129 0134 0142 MODEL Raffreddamento: Cooling: Nominal capacity Resa nominale 14,5 17,0 20,0 24,1 28,8 33,9 41,5 Riscaldamento: Heating: Nominal capacity Resa nominale 18,5 22,0 25,9 30,4 36,4 43,0...
  • Seite 9: Technische Angaben

    HMV-A 0104÷0142 4 10A ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNES TECHNIQUES MODELLE 0104 0105 0106 0107 0109 0110 0112 MODÈLES Kühlung: Froid: Puissance nominale Nennleistung 10,1 12,1 Heizung: Chaud: Puissance nominale Nennleistung 10,7 13,2 15,5 Verdichter: Compresseur: Nombre Anzahl n° Type <------------ Rotary -----------> <------- Scroll ------>...
  • Seite 10: Allgemeine Technische Daten

    HMV-A 0104÷0142 4 10A ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNES TECHNIQUES MODELLE 0115 0117 0120 0124 0129 0134 0142 MODÈLES Kühlung: Froid: Puissance nominale Nennleistung 14,5 17,0 20,0 24,1 28,8 33,9 41,5 Heizung: Chaud: Puissance nominale Nennleistung 18,5 22,0 25,9 30,4 36,4 43,0 53,2 Verdichter:...
  • Seite 11: Rese In Raffreddamento

    HMV-A 0104÷0142 4 10A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE °C / CONDENSING TEMPERATUR °C VERFLÜSSIGUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C MOD. To (°C) 0104 0105 0106 0107 10,1 0109 10,4 10,7 10,2 11,1 10,6 10,0 11,2...
  • Seite 12 HMV-A 0104÷0142 4 10A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITY KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCE FRIGORIFIQUE TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE °C / CONDENSING TEMPERATUR °C VERFLÜSSIGUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C MOD. To (°C) 18,9 17,9 16,9 15,9 14,7 19,5 18,6 17,5 16,4 15,3 20,2 19,2 18,1...
  • Seite 13: Rese In Riscaldamento

    HMV-A 0104÷0142 4 10A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C 30/35 35/40 40/45 Te (°C) 0104 0105 0106 11,3...
  • Seite 14 HMV-A 0104÷0142 4 10A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C MOD. TEMPERATURE DE L’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C 30/35 35/40 40/45 Te (°C) 16,9 16,7 16,4 19,4...
  • Seite 15: Perdite Di Carico Circuito Idraulico

    HMV-A 0104÷0142 PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO: WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS: Evaporatore Evaporator WARMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE: HYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verdampfer Evaporateur PREVALENZA TOTALE POMPA DI CIRCOLAZIONE GESAMTESTATISCHEN PRESSUNG DER UMLAUFPUMPE CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA CIRCULATION PUMP AVAILABLE HEAD DI CIRCOLAZIONE PRESSURE CALCULATION...
  • Seite 16: Limiti Di Funzionamento

    HMV-A 0104÷0142 COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI FOULING FACTOR CORRECTIONS SPORCAMENTO EVAPORATORE EVAPORATOR Fattori di sporcamento evaporatore (m²°C/W) Evaporator fouling factors (m²°C/W) Clean plate exchanger Piastre pulite 0,44 x 10 0,44 x 10 0,98 0,99 0,88 x 10 0,88 x 10 0,96 0,99 1,76 x 10...
  • Seite 17: Refrigerant / Hydraulic Chiller Circuit Diagram

    HMV-A 0104÷0142 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO UNITA' REFRIGERANT / HYDRAULIC CHILLER CIRCUIT DIAGRAM PER SOLO RAFFREDDAMENTO (le parti delimitate da trat- (the outline delimited parts are relative to units with tank teggio sono relative a unità con serbatoio e pompa) and pump) HYDRAULISCHER ANSCHLUß...
  • Seite 18: Unità A Pompa Di Calore

    HMV-A 0104÷0142 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO UNITA' A REFRIGERANT / HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM UNIT POMPA DI CALORE (le parti delimitate da tratteggio sono IN HEAT PUMP VERSION (the outline delimited parts are relative a unità con serbatoio e pompa) relative to units with tank and pump) HYDRAULISCHER ANSCHLUß...
  • Seite 19: Utilizzo Di Miscele Acqua/Glicole Etilenico

    HMV-A 0104÷0142 UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE OPERATION WITH ETHYLENE GLYCOL ETILENICO MIXTURES The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing Il glicole etilenico miscelato all’acqua di circolazione viene in chillers heat exchanger. impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio negli scambiatori The use of low freezing point mixtures causes a modifi...
  • Seite 20: Utilisation De La Solution Eau/Glycol Ethylenique

    HMV-A 0104÷0142 VERWENDUNG VON UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL WASSER/ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN ETHYLENIQUE Le glycol éthylènique mélangé à l’eau d’utilisation est employé Die Verwendung von Ethylenglykol-Wassergemisch ist empfohlen, pour prévenir la formation de la glace dans les échangeurs des um die Eisbildung an den Wärmetauschern der Kaltwassersätze groupes, insérés dans les circuits hydrauliques.
  • Seite 21: Dimensions, Weights, Clerances And

    HMV-A 0104÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND E COLLEGAMENTI IDRAULICI E FRIGORIFERI HYDRAULIC CONNECTIONS / REFRIGERANT MODELLI: 0104÷0110 MODELL: 0104÷0110 VERSIONI: HMV-A-HMV-A/H VERSIONS: HMV-A-HMV-A/H AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF UND ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE UND KÄLTESCHEMA ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET FRIGORIFIQUE MODELL: 0104÷0110 MODÈLE: 0104÷0110...
  • Seite 22 HMV-A 0104÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND E COLLEGAMENTI IDRAULICI E FRIGORIFERI HYDRAULIC CONNECTIONS / REFRIGERANT MODELLI: 0104÷0110 MODELL: 0104÷0110 VERSIONI: HMV-A/SP-HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/SP-HMV-A/H/SP AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF UND ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE UND KÄLTESCHEMA ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET FRIGORIFIQUE MODELL: 0104÷0110 MODÈLE: 0104÷0110...
  • Seite 23 HMV-A 0104÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND E COLLEGAMENTI IDRAULICI E FRIGORIFERI HYDRAULIC CONNECTIONS / REFRIGERANT MODELLI: 0112÷0142 MODEL: 0112÷0142 VERSIONI: HMV-A e HMV-A/H VERSIONS: HMV-A and HMV-A/H AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF UND ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE UND KÄLTESCHEMA ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET FRIGORIFIQUE MODELL: 0112÷0142...
  • Seite 24 HMV-A 0104÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND E COLLEGAMENTI IDRAULICI E FRIGORIFERI HYDRAULIC CONNECTIONS / REFRIGERANT MODELLI: 0112÷0120 MODELL 0112÷0120 VERSIONI: HMV-A e HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A and HMV-A/H/SP AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF UND ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE UND KÄLTESCHEMA ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET FRIGORIFIQUE MODELL 0112÷0120...
  • Seite 25 HMV-A 0104÷0142 DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND E COLLEGAMENTI IDRAULICI E FRIGORIFERI HYDRAULIC CONNECTIONS / REFRIGERANT MODELLI: 0124÷0142 MODEL: 0124÷0142 VERSIONI: HMV-A/SP e HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/SP and HMV-A/H/SP AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF UND ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES POUR ENTRETIEN HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE UND KÄLTESCHEMA ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET FRIGORIFIQUE MODELL: 0124÷0142...
  • Seite 26: Livelli Di Pressione Sonora

    HMV-A 0104÷0142 LIVELLI DI PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCKPEGEL NIVEAUX DE PRESSION SONORE BANDE D’OTTAVA / OCTAVE BANDS / OKTÄVBANDER / BANDES D'OCTAVE MOD. 1000 2000 4000 8000 totale / total (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) (dB) dB(A) 0104 46,0...
  • Seite 27: Schemi Elettrici

    HMV-A 0104÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0104 ÷ 0110 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0104 ÷ 0110 VERSIONI: HMV-A e HMV-A/SP VERSIONS HMV-A and HMV-A/SP SCHALTPLAN - MODELLE 0104 ÷ 0110 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0104 ÷ 0110 BAUVARIANTE: HMV-A und HMV-A/SP VERSIONS: HMV-A et HMV-A/SP - Wiring diagram explanation on page 27.
  • Seite 28 HMV-A 0104÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0112 ÷ 0120 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0112 ÷ 0120 VERSIONI: HMV-A e HMV-A/SP VERSIONS: HMV-A and HMV-A/SP SCHALTPLAN - MODELLE 0112 ÷ 0120 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0112 ÷ 0120 BAUVARIANTE: HMV-A und HMV-A/SP VERSIONS: HMV-A et HMV-A/SP - Wiring diagram explanation on page 27.
  • Seite 29 HMV-A 0104÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0124 ÷ 0142 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0124 ÷ 0142 VERSIONI: HMV-A e HMV-A/SP VERSIONS: HMV-A and HMV-A/SP SCHALTPLAN - MODELLE 0124 ÷ 0142 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0124 ÷ 0142 BAUVARIANTE: HMV-A und HMV-A/SP VERSIONS: HMV-A et HMV-A/SP - Wiring diagram explanation on page 27.
  • Seite 30 HMV-A 0104÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0104 ÷ 0110 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0104 ÷ 0110 VERSIONI: HMV-A/H e HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/H and HMV-A/H/SP SCHALTPLAN - MODELLE 0104 ÷ 0110 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0104 ÷ 0110 BAUVARIANTE: HMV-A/H und HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/H et HMV-A/H/SP - Wiring diagram explanation on page 27.
  • Seite 31 HMV-A 0104÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0112 ÷ 0120 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0112 ÷ 0120 VERSIONI: HMV-A/H e HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/H and HMV-A/H/SP SCHALTPLAN - MODELLE 0112 ÷ 0120 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0112 ÷ 0120 BAUVARIANTE: HMV-A/H und HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/H et HMV-A/H/SP - Wiring diagram explanation on page 27.
  • Seite 32 HMV-A 0104÷0142 SCHEMA ELETTRICO - MODELLI 0124 ÷ 0142 ELECTRICAL DIAGRAM - MODELS 0124 ÷ 0142 VERSIONI: HMV-A/H e HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/H and HMV-A/H/SP SCHALTPLAN - MODELLE 0124 ÷ 0142 DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MODEL 0124 ÷ 0142 BAUVARIANTE: HMV-A/H und HMV-A/H/SP VERSIONS: HMV-A/H et HMV-A/H/SP - Wiring diagram explanation on page 27.
  • Seite 33: Consigli Pratici Di Installazione

    CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento Location - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo. - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge - Verifi care che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della batteria side of the condenser fan air remote connected to the unit.
  • Seite 34: Hinweise Zur Installation

    HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung Mise en place - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. qu’indiqués précédemment. - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig - Vérifi...
  • Seite 35 37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it The data indicated in this manual are purely indicative. The The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te...

Inhaltsverzeichnis