Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
CHRONOS
M A N U F A C T U R E S
Mathis Montabon is a brand owned by Chronos Manufactures SA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mathis Montabon Aerotime MM-26

  • Seite 1 CHRONOS M A N U F A C T U R E S Mathis Montabon is a brand owned by Chronos Manufactures SA...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung / Internationale Garantie Instruction Manual / International Guarantee Mode d‘emploi / Garantie internationale Istruzioni per l‘uso / Garanzia internazionale Manual de instrucciones / Garantía internacional Gebruiksaanwijzing / Internationale garantie Instrukcja obsługi / Międzynarodowa gwarancja Инструкция по использованию / международная гарантия...
  • Seite 4 Mathis Montabon Wir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Automatik-Uhr der Marke Mathis Montabon. Ihre Mathis Montabon-Uhr hat zahlreiche Qualitäts- und Präzisionstests durchlaufen, bevor sie unser Haus verlassen hat und an die von Mathis Montabon autorisierten Wiederverkäufer ausgelie- fert wurde. Damit Ihre Mathis Montabon-Uhr während vieler Jahre einwandfrei funktioniert,...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung MM-26: Aerotime Modellnummer: MM-26 Werk: Automatik Kaliber: M-26 20 Lagersteine GEBRAUCH Lösen Sie die Verschraubung der Krone, indem Sie diese gegen den Uhr- zeigersinn drehen. Aufziehen: Das Aufziehen der Uhr erfolgt durch Dre- hen der Krone im Uhrzeigersinn (40-50 Mal). Die Uhr wird danach beim Tragen automatisch aufgezogen.
  • Seite 6: Empfehlungen Und Wartung

    Empfehlungen und Wartung Empfehlungen für Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder * Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in Wasser, Dusche usw.). Weil Leder ein edles und lebendiges Material ist, wird sich die Farbe des Leders trotz aller Sorgfalt, die Sie Ihrer Uhr entgegenbringen, mit der Zeit etwas verändern.
  • Seite 7: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Für Ihre Mathis Montabon-Uhr leisten wir unter den nachfolgenden Bedingungen für alle Herstellungsmängel eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum. Alle defekten Teile, bei denen unser technischer Service eindeutig einen Herstellungsfehler feststellen kann, werden nach dem ausschließlichen Ermessen von Mathis Montabon kosten- los repariert oder ersetzt.
  • Seite 8 The name Mathis Montabon guarantees a quality watch movement of the greatest precision. The average deviation of a Mathis Montabon automatic watch should not exceed -5 to +30 seconds per day. Wear your mechanical watch regularly to ensure that the lubricating oil in the movement remains fluid.
  • Seite 9 Instruction Manual MM-26: Aerotime Model number: MM-26 Mouvement: Automatic Calibre: M-26 20 jewels When setting the watch for the first time, unscrew the crown by tur- ning it counter-clockwise. Winding: Winding is done by turning the crown clockwise (40-50 times). The watch will then automatically wind up when you wear it.
  • Seite 10 Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin * Avoid all contact with water (baths, showers etc). However, despite your care and attention, leather is a natural, living material and its color will fade a little over time.
  • Seite 11: International Warranty

    Mathis Montabon, repaired or replaced free of charge. In order to benefit from this guarantee, you will be required to present the Mathis Montabon Certificate of Authenticity and your invoice of an authorized Mathis Montabon retailer. Please keep the certificate and the invoice in a safe place.
  • Seite 12 Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre automatique de marque Mathis Montabon. Votre montre Mathis Montabon a subi de nombreux tests de qualité et de précision avant de quitter notre entreprise et d’intégrer le réseau de distribution sélectif agréé par Mathis Mon- tabon.
  • Seite 13 Mode d‘emploi MM-26: Aerotime Numéro de modèle: MM-26 Mouvement: Automatique Calibre: M-26 20 rubis UTILISATION Lors de la première mise en marche, débloquer le vissage de la couronne en tournant celle-ci dans le sens antihoraire. Remontage: Le remontage s’effectue en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une mon- tre (40-50 tours).
  • Seite 14 Recommandations et entretien Conseils pour les bracelets cuir, alligator, python, textile * Évitez tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.). Toutefois, malgré le soin que vous porterez à votre montre, le cuir étant une matière noble et vivante, sa couleur se patinera avec le temps. * Évitez le contact avec des produits chimiques (solvants, détergents, pro- duits cosmétiques etc.) susceptibles d’endommager le bracelet et les joints d’étanchéité.
  • Seite 15: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre montre Mathis Montabon est garantie contre tous les vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat, dans les termes ci-après. Toute pièce défec- tueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques, sera, au choix de Mathis Montabon, réparée ou remplacée gratuitement.
  • Seite 16 Ci congratuliamo con Lei per aver scelto un orologio automatico Mathis Montabon. Il Suo orologio Mathis Montabon ha subito numerosi test di qualità e di precisione prima di poter lasciare il nostro stabilimento ed essere immesso nella selettiva rete di distribuzione autoriz- zata da Mathis Montabon.
  • Seite 17: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso MM-26: Aerotime Numero modello: MM-26 Movimento: Automatico Calibro: M-26 20 rubini Sbloccare la corona avvitata girandola in senso antiorario. Ricarica: La carica si effettua ruotando la corona in senso orario (40-50 volte). L‘orologio si ricaricherà poi automaticamente una volta indossato. Attenzione: Per non danneggiare il meccanismo automatico dell‘orologio, la regolazione della data/mese/giorno non deve mai essere effettuata quando la lancetta delle ore è...
  • Seite 18 Raccomandazioni e manutenzione Consigli per i cinturini in pelle, alligatore, pitone, tessuto * Evitate il contatto con l‘acqua (immersioni, docce, ecc.). Nonostante la cura che riservate al vostro orologio, poiché la pelle è un materiale nobile e vivo, con il tempo il suo colore tenderà...
  • Seite 19: Garanzia Internazionale

    Garanzia internazionale Il Suo orologio Mathis Montabon è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione per una durata di 24 mesi dalla data di acquisto, alle seguenti condizioni. Qualunque pezzo che presenti un difetto di fabbricazione debitamente constatato dai nostri servizi tecnici sarà...
  • Seite 20 Nos complace felicitarle por haber elegido un cronógrafo automático de la marca Mathis Montabon. Su reloj Mathis Montabon ha pasado muchas pruebas de calidad y de precisión antes de salir de nuestra empresa e integrarse en la red de distribución oficial de Mathis Mon- tabon.
  • Seite 21: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso MM-26: Aerotime Modelo: MM-26 Movimiento: automático Calibre: M-26 20 rubíes UTILIZACIÓN Para la primera puesta en marcha, desatornillar la corona a rosca girándola en sentido antihorario. Remontaje: El remontaje se realiza girando la corona en el sentido de las agujas del reloj (40-50 veces). Después, la cuerda se armará...
  • Seite 22 Recomendaciones y mantenimento Consejos para las correas de piel, de aligátor, de pitón o textiles * Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, etc.). Considere que, a pesar de los cuidados, la piel es un material noble y vivo, su color se apagará con el tiempo.
  • Seite 23: Garantia Internacional

    Certificado de autenticidad. Usted podrá optar por enviar su reloj Mathis Montabon, con el Certificado de Garantía y la factura al centro autorizado de Servicio Post-venta de Mathis Montabon a la direccion relacionada en la pagina web siguiente: www.mathis-montabon.com.
  • Seite 24 Mathis Montabon Proficiat dat u een automatisch horloge van het merk Mathis Montabon gekozen hebt. Uw Mathis Montabon-horloge heeft talrijke kwaliteits- en precisietests doorlopen, voordat het ons huis verlaten heeft en afgeleverd werd aan de door Mathis Montabon goedgekeurde wederverkopers. Opdat uw Mathis Montabon-horloge jarenlang goed functioneert, vindt u...
  • Seite 25: Gebruikershandleiding

    Gebruikershandleiding MM-26: Aerotime Modelnummer: MM-26 Werking: Automatisch Kaliber: M-26 20 juwelen GEBRUIK Maak de schroef van de kroon los, door hem linksom te draaien. Op- winden: Het uurwerk wordt opgewonden door de kroon met de klok mee te draaien (40-50 keer). Het uurwerk wordt daarna automatisch opgewonden bij het dragen.
  • Seite 26 Aanbevelingen en onderhoud Aanbevelingen voor armbanden van leer, alligatorleer, pythonleer en textiel * Vermijd alle contact met water (onderdompelen in water, douche etc.). Aangezien leer een edel en levendig materiaal is, zal de kleur van het leer - niettegenstaande de zorg die u voor uw horloge draagt - met de tijd ietwat veranderen.
  • Seite 27 Mathis Montabon gratis gerepareerd of vervangen. De garantie is alleen van kracht, als u de rekening van een officiële Mathis Montabon-concessie- houder en het echtheidscertificaat kunt voorleggen. Bewaar het echtheidscertificaat en de rekening daarom zorgvuldig.
  • Seite 28 Mathis Montabon Gratulujemy Państwu wyboru automatycznego zegarka marki Mathis Montabon. Państwa ze- garek Mathis Montabon, zanim opuścił naszą firmę i został dostarczony do autoryzowanego sprzedawcy Mathis Montabon, przeszedł liczne testy jakościowe i precyzyjne. Aby Państwa zegarek Mathis Montabon bez zarzutu funkcjonował przez wiele lat, poniżej znajdują się...
  • Seite 29 nstrukcja obslugI MM-26: Aerotime Numer modelu: MM-26 Mechanizm: automatyczny Kaliber: M-26 20 kamienie łożyskowe UŻYWANIE Poluzować koronkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nakręcanie: Zegarek nakręca się poprzez obraca- nie koronki w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (40-50 razy).
  • Seite 30 Zalecenia i konserwacja Zalecenia dla pasków skórzanych, ze skóry aligatora, pytona i z tkaniny * Unikać wszelkiego kontaktu z wodą (zanurzanie w wodzie, prysznic itd.). Ponieważ skóra jest eleganckim i żywym materiałem, dlatego jej kolor zmienia się z czasem mimo dbałości, którą poświęcą Państwo zegarkowi. * Unikać...
  • Seite 31 Mathis Montabon, u którego zakupili Państwo zegarek i przedstawić mu zegarek Mathis Montabon oraz certyfikat autentyczności Mathis Montabon. Alterna- tywnie mogą Państwo wysłać zegarek Mathis Montabon wraz z rachunkiem i certyfikatem autentyczności Mathis Montabon na adres oficjalnego centrum serwisowego Mathis Montabon.
  • Seite 32 РУС Поздравляем Вас с выбором автоматических часов марки Mathis Montabon. Ваши часы марки Mathis Montabon выдержали целый ряд проверок на качество и точность хода, перед тем как окончательно покинуть наш склад и быть отправленными в торговые точки, авторизованные Mathis Montabon. Для того чтобы Ваши часы марки Mathis Montabon безупречно...
  • Seite 33 РУС РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ MM-26: Aerotime Номер модели: MM-26 Механизм: автоматический Калибр: M-26 20 камня ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Ослабить винтовое соединение коронки, повернув его против часовой стрелки. Подзавод часов: Часы заводятся путем поворота коронки по часовой стрелке (40-50 раз). Далее часы будут автоматически...
  • Seite 34 РУС РЕКОМЕНДАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Рекомендации по уходу за кожаными браслетами, из кожи аллигатора, питона и текстиля * Избегайте контакта с водой (погружение в воду, душ и т.д.). Поскольку кожа является благородным и живым материалом, со временем цвет кожи, несмотря на все меры, принимаемые Вами по уходу за своими часами, немного...
  • Seite 35 РУС МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ На Ваши часы марки Mathis Montabon мы предоставляем гарантию на 24 месяца со дня покупки с соблюдением нижеследующих условий в отношении любого рода производственных дефектов. Все дефектные детали, в отношении которых наша техническая служба четко может установить наличие производственного дефекта, подлежат...
  • Seite 36 Printed in Germany...

Inhaltsverzeichnis