KARLOTTA
KÜCHEN-WAAGE
Gebrauchsanleitung
D
KITCHEN SCALE
Instructions for use
GB
BALANCE DE CUISINE
Instructions d'utilisation
F
BÁSCULA DE COCINA
Instrucciones de uso
E
BILANCIA DA CUCINA
IIstruzioni per l'uso
I
ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥΖΙΝΑΣ
Οδηγίες χρήσης
GR
КУХОННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ
RUS
Инструкция по применению
WAGA KUCHENNA
Instrukcja obsługi
PL
KEUKENWEEGSCHAAL
Gebruikershandleiding
NL
2. Wiegen
G Weighing
I Pesatura
F Pesée
K Ζύγιση
E Pesado
r Взвешивание
D Waage einschalten, abwarten.
HI
G Switch on the scale and wait.
F Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
E Conectar la báscula, esperar.
I Accendere la bilancia e attendere.
D Gefäß aufstellen.
37
g
G Position the container.
F Installer le récipient.
E Colocar el recipiente.
I Posizionare il recipiente.
K Τοποθετήστε το σκεύος.
r Установите чашу.
D Tarieren.
O
G Tare the scale.
g
F Tarer.
E Equilibrar.
I Eseguire la taratura.
K Ρυθμίστε το απόβαρο.
r Тарировать.
3. Fehlermeldungen
G Error messages
I Messaggi di erroree
F Messages d'erreur
K Μηνύματα σφαλμάτων
E Avisos de errores
r Сообщения об ошибках
D Batterie leer.
G Empty battery.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
I Batterie esauste.
D Maximale Tragkraft
º-L
(3 kg, 6 lb : 9,8 oz) überschritten.
G Maximum weighing
(3 kg, 6 lb : 9.8 oz) capacity
exceeded.
F Poids maximal (3 kg, 6 lb : 9,8 oz)
dépassé.
E Capacidad de carga máxima
(3 kg, 6 lb : 9,8 oz) superada.
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
F Mise en service
E Puesta en marcha
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 7374 / 915766
www.korona-net.de
5 sec.
Q Ważenie
O Wegen
K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία,
περιμένετε.
r Включите весы, подождите.
Q Włącz wagę i poczekaj.
O Schakel de weegschaal in en
wacht even.
Q Ustaw naczynie.
¡§.£
O Plaats de bak.
Q Wytaruj.
O Tarreren.
≈ 120 sec.
D Wichtige Hinweise
Q Komunikaty błędów
• Belastbarkeit beträgt max. 3 kg (6 lb : 9,8 oz),
O Foutmeldingen
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
K Η μπαταρία είναι άδεια.
r Батарейка разряжена.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
Q Zużyta bateria.
O Batterij leeg.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
I Superamento della portata
massima (3 kg, 6 lb : 9,8 oz).
K Υπέρβαση ανώτατου ορίου
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
αντοχής (3 kg, 6 lb : 9,8 oz).
r Превышен максимальный вес
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
(3 kg, 6 lb : 9,8 oz).
Q Przekroczono maksymalną
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
(3 kg, 6 lb : 9,8 oz) nośność.
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
O Maximale draagkracht
(3 kg, 6 lb : 9,8 oz) overschreden.
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.
I Messa in funzione
K Έναρξη λειτουργίας
r Ввод в эксплуатацию
D Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G Insert batteries or remove
insulating strip.
F Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
1 x CR 2032
I Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
D Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G Place the scale on a secure, flat
surface.
F Posez la balance sur un sol plat
et dur.
E Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
I Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
D Einheit einstellen.
G Adjusting the unit.
F Régler l'unité.
E Ajustar la unidad.
I Impostazione dell'unità.
D Waage ausschalten.
G Turn off scale.
F Éteindre la balance.
E Desconectar la báscula.
I Spegnere la bilancia.
D Wiegegut auflegen.
짧
G Place the material to be weighed
g
on the scale.
F Déposer le produit à peser.
E Colocar los ingredientes a pesar.
I Posizionare il prodotto da pesare.
K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.
r Положите груз.
D Zuwiegen weiterer Zutaten –
erneut tarieren.
g
G To weigh additional ingredients,
º.º
tare again.
g
F Pesée d'autres ingrédients –
nouvelle tare.
E Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
D Automatische Abschaltfunktion.
G Automatic switch-off function.
F Fonction d'extinction automati-
que.
E Función de apagado automático.
I Funzione di spegnimento automa-
tico.
Einteilung 1 g (0,2 oz).
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
werden.
gesehen.
Händlern durchgeführt werden.
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή
αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
r Вставьте батарейку или удалите
защитную изоляционную
полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
O Plaats de batterij of verwijder de
isolatieband.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
r Установить весы на прочную
ровную поверхность.
Q Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal op een
vlakke en vaste ondergrond.
K Ρυθμίστε τη μονάδα.
r Установите единицу измерения.
Q Ustawianie jednostki.
O Stel de eenheid in.
K θέστε τη ζυγαριά εκτός
λειτουργίας.
r Выключить весы.
Q Wyłączyć wagę.
O Weegschaal uitschakelen.
Q Nałóż ważony towar.
O Het te wegen materiaal plaatsen.
K Εύρεση απόβαρου περισσότερων
συστατικών – ρυθμίστε πάλι το
απόβαρο.
r Довешивание остальных
компонентов – снова тарировать.
Q Doważanie kolejnych składników –
ponownie wytarować wagę.
O Het wegen van andere ingrediën-
ten – opnieuw tareren.
K Αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
r Весы выключатся
автоматически.
Q Funkcja automatycznego
wyłączania.
O Automatische uitschakelfunctie.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Mate-
rial- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
• für Verschleissteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt
waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-
ben ducrh die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Ried-
linger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany, geltend
zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur
Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte
werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht ein-
geräumt.