Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TEPPICH & HARTBODEN REINIGUNGSMASCHINE
USER MANUAL
EN
CARPET & HARDFLOOR CLEANING MACHINE
INSTRUZIONI PER L'USO
IT
MACCINA PER LA PULIZIA DELLA MOQUETTE
E DEI PAVIMENTI DURI
MANUEL D'UTILISATEUR
FR
MACHINE DE NETTOYAGE MOQUETTES ET SOLS DURS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MÁQUINA PARA LIMPIEZA DE PISOS Y ALFOMBRAS
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
TAPIJT & HARDE VLOEREN REINIGINGSMACHINE
KULLANIM KILAVUZU
T
HALI & SERT ZEMİN TEMİZLEME MAKİNESİ
PRO 35 & PRO 45
www.cciaustria.com
ERSATZTEILE/SPARE PARTS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Сarpet PRO 35

  • Seite 1 PRO 35 & PRO 45 BEDIENUNGSANLEITUNG TEPPICH & HARTBODEN REINIGUNGSMASCHINE USER MANUAL CARPET & HARDFLOOR CLEANING MACHINE INSTRUZIONI PER L‘USO MACCINA PER LA PULIZIA DELLA MOQUETTE E DEI PAVIMENTI DURI MANUEL D‘UTILISATEUR MACHINE DE NETTOYAGE MOQUETTES ET SOLS DURS MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA PARA LIMPIEZA DE PISOS Y ALFOMBRAS...
  • Seite 2 ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! ACHTUNG! Vor Gebrauch der Maschine Bedienungsanleitung lesen. ATTENTION! Do not use the machine without having read the user manual. ATTENZIONE! Non usare la macchina senza aver letto le instruzioni per l‘uso. ATTENTION! N‘utilisez pas la machine sans avoir lu au préalable les instructions d‘utilisation.
  • Seite 3 ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! ATTENTION! PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE FOLLOWING POINTS REGARDING OPERATION, USE AND MAINTANENCE: The machine may only be used by someone who has been instructed in its use and given authority to do so. The electrical plug must be disconnected from the main electricity supply before cleaning, servicing the machine and before changing parts thereof.
  • Seite 4 ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! ATTENTION! PORTEZ UNE ATTENTION PARTICULIÈRE SUR LES OPERATIONS D‘UTILISATION ET D‘ENRETIEN: La machine doit seulement etre utilisée par des personnes ayant été formées quant à son utilisation ou ayant une autorisation d‘utilisation. La prise electrique doit etre deconnectée du secteur d‘alimentation éléctrique avant le nettoyage, l‘entretien et toute modification de la machine.
  • Seite 5 ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! PAS OP! DE VOLGENDE AANWIJZIGINGEN ZIJN HEEL BELANGRIJK BIJ INGEBRUIKNAME, HET GEBRUIK EN ONDERHOUD: De machine mag sledchts door personen gebruikt worden, die les hebben gehad met de toepassing van de machine en die opdracht hebben gekregen tot het juiste gebruik van de machine. Svp altijd de stekker ujit jhet stopcontact halen, bij het reinigen van de machine, bij stilstand, bij het verwisselen van delen en/of onderdelen en bij het omzetten naar een andere functie.
  • Seite 6 LIEFERUMFANG/CONTENT/CONTENUTO/CONTENUS/CONTIENE/INHOUD/İÇİNDEKİLER • Stiel, in 4 Teilen • Transporttasse • handle, 4 pieces • transport trolley • impugnatura, 4 pezzi • carrello di trasporto • manche, 4 parties • chariot de transport • manubrio, 4 parts • carretilla de transporte • steel, 4 delen •...
  • Seite 7 LIEFERUMFANG/CONTENT/CONTENUTO/CONTENUS/CONTIENE/INHOUD/İÇİNDEKİLER • Reinigungsmaschine inkl. 2 Bürsten • Bürstabdeckung mit & ohne Räder • brushing machine incl. 2 brushes • brushcover with & without wheels • macchina completa di 2 spazzole • coprispazzole con & senza ruote • machine incluant 2 brosses •...
  • Seite 8 ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ ZUSAMMENBAU Setzen Sie den Griff auf die Bolzen und arretieren Sie die beiden Teile. Fixieren Sie das Netzkabel in die vorgesehene Klemme am Griff, um es vor rotierenden Bürsten zu schützen. Achtung: wenn nicht in Gebrauch, Maschine immer in Transporttasse abstellen bzw. nicht auf den Bürsten stehen lassen! A S SE M BL IN G ASSEM BLAGG I O...
  • Seite 9 ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ AUFSE TZE N RE NOVATOR & BÜRSTENABDECKUNG Renovator (Aufnahmebehälter) oder Bürstenabdeckung unten an der Halte- rung einhängen und zur Arretierung an die Maschine drücken. Zum Abnehmen der Renovatoren oder Bürstenabdeckung, die Arretierung drü- cken und abnehmen. M OU N T ING O F RE N OVATO R A ND BR USH COVERS MON TAG GIO DE I RE NOVATORS E DE I COPRISPAZZOLE Put the Renovators (receptacles) or the Mettere i renovators (serbatoi o copri-...
  • Seite 10 ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ INBETRIEBNAH ME (E IN-/AUSSCHALTE N) Schließen Sie den Netzstecker an der entspre- chenden Stromversorgung an. Zuerst die Stielentriegelung mit dem Fuß drücken und dann den Stiel kippen. Die Maschine wird durch „Stiel senk- recht“ wieder abgeschaltet. STARTIN G T HE MACHIN E (SWITCH O N/OF F ) MESSA IN MOTO DELLA MACCHINA (INTERRUTTORE ON/OFF) Connect the power cord of the machine to Inserire il cavo elettrico nella presa di corren-...
  • Seite 11 ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ MOTORSCHU TZSCH ALTER Bei Überlastung des Motors löst der Schutz- schalter aus und unterbricht die Stromzufuhr. Nach ca. 30 Sekunden den Knopf mit einem spitzen Gegenstand wieder eindrücken und weiterarbeiten. M OTOR SAF ETY SWI TC H ARR ESTO AUTO MATI CO DE L MOTO RE In caso di sovraccarico del motore, l‘interrut- To reset it, wait approx.
  • Seite 12 BÜRSTEN/BRUSHES/SPAZZOLE/BROSSES/CEPILLOS/BORSTELS/ FIRÇALAR BÜ RSTE NWECH SE L Nur Originalbürsten verwenden. Achtung: vor dem Bürstenwechsel Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Maschine seitlich kippen und Steckach- sen durch Drücken herausziehen. Bürsten entfernen/tauschen. Bürsten einsetzen und Steckachsen ein- schieben. Achtung: Die Steckachsen durch Drehen der Achsen und Bürsten vorsichtig einführen.
  • Seite 13 BÜRSTEN/BRUSHES/SPAZZOLE/BROSSES/CEPILLOS/BORSTELS/ FIRÇALAR BÜRSTE N Prüfen Sie vor Gebrauch, ob die Bürstenart für die vorgesehene Anwendung geeignet ist. Testen Sie den Teppich an einer unauffälligen Stelle auf Bürstenverträglichkeit. Achtung: Bedingt geeignet für Woll- und Langfloorteppiche (Bürstempfehlung: weich). a: weich b: standard c: hart | d: extra hart BRU SH ES...
  • Seite 14 REINIGUNG/CLEANING/PULIZIA/ENTRETIEN/LIMPIEZA/REINIGEN/TEMİZLİĞİ MASCHI NENRE I NI G UNG Netzstecker ziehen! Bürsten herausnehmen (siehe Pkt. 5a Bürstenwechsel). Nach der Teppichbodenreinigung, Granulat- rückstände und Schmutz mit der Reinigungs- bürste entfernen. Nach der Hartbodenreini- gung mit klarem Wasser säubern. M AC H IN E C L EAN IN G P ULIZI A DELLA MACCH INA Togliere il cavo dalla presa della corrente.
  • Seite 15 WARTUNG/MAINTAINENCE/MANUTENZIONE/ENTRETIEN/ MANTENIMIENTO/ ONDERHOUD/BAKIM AUSTAU SCH DE R ZAH NRÄDER Netzstecker ziehen! Getriebeabdeckung (#G33) und Schrauben abneh- men. Beschädigte Zahnräder nach Entfernen des Spren- gringes herausziehen. Setzen Sie nun die neuen Zahnräder ein und sichern Sie diese wieder mit dem Sprengring. Versichern Sie sich, dass der Sprengring in die dafür vorgesehene Nut eingerastet ist.
  • Seite 16 TEPPICHREINIGUNG/CARPET CLEANING/PULIZIA DELLA MOQUETTE/NETTOYAGE DES MOQUETTES/LIMPIEZA DE ALFOMBRA/TAPIJTREINIGING/HALI YKAMA TEP PICHR EI NIG UNG Bürstabdeckungen montieren. Reini- gungsgranulat auf Teppich aufstreuen. Mit der Maschine in alle Richtungen ein- bürsten. Renovatoren montieren. Mit der Ma- schine schmutzbeladenes Granulat aufnehmen. Wenn voll, Renovatoren abnehmen, entleeren und Granulat ord- nungsgemäss entsorgen.
  • Seite 17 HARTBODENREINIGUNG/HARD FLOOR CLEANING/PULIZIA DEI PAVIMENTI DURI/NETTOYAGE DES SOLS DURS/LIMPIEZA DE PISOS/HARDE VLOEREN REINIGING/SERT ZEMİN TEMİZLEME HARTBO DENRE INIG UNG Reinigt profilierte Böden, PVC-, Flie- sen-, Steinzeug-, Stein-, Gummi- und An- ti-Rutsch-Böden. Bürstabdeckungen montieren. Reini- gungsflüssigkeit auf Hartboden aufbrin- gen. Mit der Maschine Boden schrub- ben.
  • Seite 18: Garantie

    GARANTIE! WARRANTY! GARANZIA! GARANTIE! GARANTIE Wir beheben unentgeltlich Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Werksfehler beruhen, wenn diese uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 6 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie z.B. Bürsten oder Antriebsräder.
  • Seite 19 GARANTIE! GARANTIE! GARANTİ! GARANTIE Garantizamos la maquina dentro del territorio nacional por el plazo de 6 meses a partir de la fecha de compra contra defector de producción, siempre que el aparato se destine a su uso intenciionado. Durante el plazo citado este garantia ampara la reparación o reposición de qualquier pieza o componen- te defectuosa, exceptión hecha de los componentes de desgaste como cepillos y ruedas de engranaje.
  • Seite 20: Ec Declaration Of Conformity

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG We hereby declare that/Hiermit erklären wir, dass PRODUCT/PRODUKT: Carpet cleaning machines/Teppichreinigungsmaschinen TYPE/TYP: Carpet Cleaner MODEL/MODELL: PRO 35/PRO 45 conform to the relevant fundamental safety requirements of the apporpriate EC-directives./den einschlägigen grundlegenden Sicherheits-Anforderungen der EG-Richtlinien entspechen. Relevant EC-Directives/Relevante EG-Richtlinien:...

Diese Anleitung auch für:

Pro 45