Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Robinetterie électronique
FR
avec alimentation sur secteur 220-240V
Electronic mixer or tap
EN
with 220-240V mains supply
Sensor-Armatur
DE
mit Netzanschluss 220-240V
Armatura elektroniczna
PL
z zasilaniem sieciowym 220-240V
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно промыть
RU
канализационные трубы напором воды.
TEMPOMATIC
BINOPTIC
Elektronische kraan
NL
op netspanning 220-240V
Griferia electronica
ES
con alimentacion a red 220-240V
Torneira electrónica
PT
com alimentação por corrente 220-240V
Сенсорная арматура
RU
c питанием от сети 220-240V
NT 445
Indice G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie NT 445

  • Seite 1 TEMPOMATIC NT 445 BINOPTIC Indice G Robinetterie électronique Elektronische kraan avec alimentation sur secteur 220-240V op netspanning 220-240V Electronic mixer or tap Griferia electronica with 220-240V mains supply con alimentacion a red 220-240V Sensor-Armatur Torneira electrónica mit Netzanschluss 220-240V com alimentação por corrente 220-240V Сенсорная...
  • Seite 2 GAIN Ø50 EV - EV +...
  • Seite 3 SECU ALIM...
  • Seite 4: Alimentation Électrique

    FONCTIONNEMENT • Ouverture automatique par détection de présence des mains. Temporisation de confort 3 secondes. • Sécurité antiblocage : une temporisation de sécurité assure la fermeture après 45 secondes d'écoulement, en cas d'obstacle situé dans le champ de détection. Une fois l'obstacle retiré, le fonctionnement se réinitialise automatiquement.
  • Seite 5 EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER. Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE AU +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Seite 6 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression / débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à...
  • Seite 7 RéGLAGES Module électronique : • La distance de détection est réglable de 5 à 22 cm par le potentiomètre "GAIN" f (fig. I) situé dans le boîtier. • Il est conseillé de ne pas positionner les potentiomètres en butée minimum ou maximum. •...
  • Seite 8: Maintenance

    • Mise hors gel : purger les canalisations, et actionner plusieurs fois la robinetterie pour la vider de son contenu d’eau. Produit conforme aux Directives Européennes en vigueur. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e.mail : sav@delabie.fr Dernière version de cette notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Seite 9: Operation

    OPERATION • Opens and closes automatically when the sensor detects hands. Comfort shut-off delay is 3 seconds. • Anti-blocking security: a timed shut-off ensures the valve closes after 45 seconds if an object is placed in the detection field. Once the object is removed the valve operation will reset automatically. •...
  • Seite 10 OR THE WALL PLATE AND THE MIXER/TAP AT LEAST ONCE A YEAR, AND MORE FREQUENTLY IF NECESSARY, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress.
  • Seite 11 • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bars maximum).
  • Seite 12 ADJUSTMENTS Electronic unit: • The detection distance can be adjusted from 5 - 22cm using the potentiometer "GAIN" f (fig. I) located on the electronic unit. • We do not recommend using the minimum or maximum positions. • The duty flush g (fig. I), is programmed to flush automatically for 60 seconds every 24 hours after the last use.
  • Seite 13: Maintenance / Cleaning

    After Sales Care and Technical Support: For UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The most recent version of this installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 14: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE • Automatisches Öffnen und Schließen durch Erfassung der Hände im Sensorbereich. Komfort-Laufzeit 3 sec. • Anti-Blockiersicherheit: Sicherheits-Timeout gewährleistet das Schließen der Armatur nach 45 Sekunden Dauerlauf bei Hindernis im Erfassungsbereich. Automatische Reinitialisierung des Betriebsmodus, sobald das Hindernis entfernt wurde. •...
  • Seite 15 MINDESTENS EINMAL JÄHRLICH ODER SO OFT WIE NÖTIG. FALLS NÖTIG, SIND DIE ABDICHTUNGEN ZU ERSETZEN. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann KUHFUSS DELABIE nicht haftbar gemacht werden. IN ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE KUHFUSSDELABIE UNTER +49 (0)5221-683988 ANRUFEN.
  • Seite 16: Funktionsweise Des Elektronikmoduls (Abb. J)

    HINWEIS • Einbau und Inbetriebnahme unserer Armaturen muss von geschultem Fachpersonal unter Berücksichtigung der allgemein anerkannten Regeln der Technik durchgeführt werden. • Angemessene Leitungsquerschnitte verhindern Wasserschläge oder Druck- / Durchflussverluste. • Die Absicherung der Installation mit Vorfiltern, Wasserschlag- oder Druckminderern reduziert die Wartungshäufigkeit (empfohlener Betriebsdruck 1 bis 5 bar).
  • Seite 17: Verbrühungsschutz Durch Temperaturanschlag (Mischbatterien)

    EINSTELLUNGEN Elektronikmodul: • Der Erfassungsabstand ist durch das Potentiometer „GAIN” f (Abb. I) in der Elektronik-Box von 5 bis 22 cm einstellbar. • Wir empfehlen, die Potentiometer nicht am Minimal- oder Maximal-Anschlag zu positionieren. • Die programmierte Hygienespülung g (Abb. I) von 60 sec. alle 24h nach der letzten Nutzung kann abgeschaltet oder auf Spülung alle 12h nach der letzten Nutzung umgestellt werden: Reiter auf die Position des gewünschten Programms stecken.
  • Seite 18: Wartung

    Mit leichter Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Rohrleitungen und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Gerät entspricht den gültigen europäischen Normen und Richtlinien. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)5221-683988 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Aktuellste Version dieser Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 19: Zasilanie Elektryczne

    FUNKCJONOWANIE • Automatyczne otwarcie wypływu poprzez detekcję obecności dłoni. Komfortowy czas wypływu po odstawieniu rąk 3 sekundy. • Antyblokada wypływu: zamknięcie po 45 sekundach wypływu w przypadku obecności przeszkody w polu detekcji. Gdy zlikwidujemy przeszkodę, zawór automatycznie uruchamia się ponownie i powraca do normalnego funkcjonowania.
  • Seite 20 LUB TYLE RAZY ILE JEST TO KONIECZNE. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE WYMIENIĆ. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 (0)22 789 40 52.
  • Seite 21 UWAGA • Nasza armatura musi być instalowana przez profesjonalnych instalatorów, przestrzegając obowiązującego prawa, zapisów biur projektowych i dobrych praktyk. • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość...
  • Seite 22 USTAWIENIA Moduł elektroniczny: • Odległość detekcji regulowana od 5 do 22 cm potencjometrem „GAIN” f (rys. I) znajdującym się w skrzynce. • Nie należy ustawiać potencjometrów w skrajnych pozycjach minimum lub maximum. • Spłukiwanie okresowe g (rys. I), jest ustawione na automatyczne spłukiwanie przez 60 sekund co 24 h po ostatnim użyciu.
  • Seite 23 • Ochrona przed mrozem: Opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. Urządzenie zgodne z obowiązującymi Dyrektywami europejskimi. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 (0)22 789 40 52 - e-mail: info@delabie.pl Ostatnia wersja tej ulotki jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Seite 24: Elektrische Voeding

    WERKING • Automatisch openen/sluiten d.m.v. detectie van de handen. Comfortabele zelfsluiting na 3 seconden. • Anti-blokkeringsveiligheid: een veiligheid verzekert de sluiting na 45 sec. looptijd, in geval van aanwezigheid van een obstakel in het detectieveld. Als het obstakel verwijderd is, wordt de werking automatisch geïnitialiseerd.
  • Seite 25 INDIEN NODIG DE DICHTINGEN VERVANGEN. De niet-naleving van deze aanbevelingen kan het risico op insijpeling met zich meebrengen, waarvoor DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76.
  • Seite 26 "regels der kunst" dienen te respecteren. • Respecteer de benodigde diameters van de leidingen om waterslagen of druk/debietverliezen tegen te gaan (zie de berekeningstabel in de catalogus of op www.delabie.nl). • Bescherm de installatie met filters, waterslagdempers of drukregelaars en beperk zo het onderhoud.
  • Seite 27 AFREGELING Elektronische module: • De detectie-afstand is regelbaar tussen 5 en 22 cm d.m.v. de potentiometer "GAIN" f (fig. I) in de sturing. • Het wordt aanbevolen de potentiometers niet op de minimum- noch op de maximumstand te plaatsen. • De periodieke spoeling g (fig. I), is geprogrammeerd op een automatische spoeling van 60 seconden te realiseren elke 24 h na het laatste gebruik, en kan geannuleerd of geprogrammeerd worden op een spoeling elke 12 h na het laatste gebruik: plaats de ruiter op het gewenste programma (fig.
  • Seite 28 Apparaat conform aan de van kracht zijnde Europese richtlijnen. Dienst Na Verkoop en Technische dienst: Tel.: + 32 (0)2 520 16 76 - e-mail: sav@delabiebenelux.com De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.nl...
  • Seite 29: Alimentación Eléctrica

    FUNCIONAMIENTO • Apertura y cierre automáticos por presentación de las manos. Temporización de comodidad 3 segundos. • Seguridad antibloqueo: una temporización de seguridad asegura el cierre después 45 segundos, en caso de negligencia o en caso de obstáculo situado en frente de la detección. El funcionamiento reinicializa automáticamente después de la postura en seguridad.
  • Seite 30 VERIFICADA POR LO MENOS UNA VEZ POR ANO Y TAN A MENUDO COMO NECESER. EN CASO DE NECESIDAD, REEMPLAZAR. El incumplimiento de estos consejos arriesga de engendrar infiltraciones en la pared, para los cuales DELABIE no podría ser responsable. EN CASO DE DUDA, LLAME LA ASISTENCIA TéCNICA DELABIE AL +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Seite 31 RECUERDO • Nuestras griferías deben estar instaladas por instaladores profesionales respetando las reglamentaciones vigentes, las prescripciones de las oficinas de proyectos fluidas. • Respetar el diámetro de las tuberias permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/caudal. • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento.
  • Seite 32 AJUSTES Módulo electrónico: • La distancia de detección es regulable de 5 a 22 cm por el potenciómetro "GAIN" f (dib. I) situado en la caja. • Es aconsejable que no coloquen los potenciómetros al mínimo o máximo. • La descarga periódica g (dib. I), programa para realizar una purga automática de 60 seg. cada las 24 hora después de la última utilización, puede ser anulada o reprogramada para efectuar la purga cada 12 horas después la última utilización: coloque el alfiler frente al programa deseado (dib.
  • Seite 33: Mantenimiento

    • Puesta fuera de helada: purgue las canalizaciones, y accione muchas veces el grifo mezclador para vaciarlo de su contenido de agua. Producto conforma a las Directivas europeas en curso. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Última versión de esta intruccion disponible en: www.delabie.es...
  • Seite 34: Alimentação Eléctrica

    FUNCIONAMENTO • Abertura e fecho automático por detecção de presença das mãos. Temporização de conforto de 3 segundos. • Segurança anti-bloqueio: em caso de negligência ou de obstáculo situado no campo de detecção, uma temporização de segurança de segurança assegura o fecho após 45 segundos da abertura. Uma vez retirado o obstáculo, o funcionamento reinicia automaticamente.
  • Seite 35 PELO MENOS, UMA VEZ POR ANO OU SEMPRE QUE NECESSÁRIO. EM CASO DE NECESSIDADE, SUBSTITUI-LOS. O desrespeito por estes conselhos torna possíveis riscos de infiltrações na parede, pelos quais a DELABIE não poderá ser responsabilizada. +351 234 303 940 EM CASO DE DÚVIDA, TELEFONE A ASSISTÊNCIA TéCNICA DELABIE...
  • Seite 36 LEMBRE-SE • As nossas torneiras devem ser instaladas por instaladores profissionais, respeitando a regras em vigor, as prescrições dos gabinetes de estudo e as regras de arte. • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/ débito.
  • Seite 37 REGULAÇÕES Módulo electrónico: • A distância de detecção é regulável de 5 a 22 cm pelo potenciómetro "GAIN" f (fig. I) situado no módulo. • Aconselha-se a não posicionar os potenciómetros nas posições mínima ou máxima. • A limpeza periódica g (fig. I), programada para realizar uma purga automática de 60 segundos todas as 24h após a última utilização pode ser anulada ou reprogramada para efectuar a purga 12h após a última utilização: colocar a ficha à...
  • Seite 38: Manutenção E Limpeza

    • Riscos de gelo: Purgar as canalizações e accionar várias vezes a torneira para libertar a água nela contida. Aparelho em conformidade com as Directivas Europeias atuais. Serviços Após Venda e Assistência técnica: Tel.: +351 234 303 940 - e.mail: delabie.comercial@senda.pt A ultima versão desta ficha está disponível em: www.delabie.pt...
  • Seite 39 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • Автоматическое открытие при детекции присутствия рук. Комфортный интервал подачи воды - 3 секунды. • Антиблокировочная защита: безопасное закрытие после 45 секунд в случае небрежности пользователя или наличия объекта в зоне детекции. После удаления объекта функционирование восстанавливается автоматически. • Регулируемое периодическое ополаскивание: автоматическое ополаскивание в течение 60 секунд...
  • Seite 40 НУЖНО. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ, ЗАМЕНЯТЬ ИХ. Несоблюдение этих советов может повлечь за собой просачивание воды в стену, за что DELABIE не несет ответственности. ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ВОПРОСОВ ПРОСЬБА ОБРАЩАТЬСЯ В ТЕХНИЧЕСКУЮ СЛУЖБУ DELABIE +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04.
  • Seite 41 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (cм. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями...
  • Seite 42 РЕГУЛИРОВАНИЕ Электронный модуль: • Дистанция детекции регулируется от 8 до 25 см потенциометром "GAIN" f (схема I) находящимся в блоке. • Рекомендуется не устанавливать потенциометры в максимальной или минимальной позиции. • Периодическое ополаскивание g (схема I), настроено на автоматическое ополаскивание через...
  • Seite 43: Техническое Обслуживание

    несколько раз на кнопку крана, чтобы опорожнить от содержащейся в нем воды. Продукт соответствует действующим Европейским Директивам. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел.: 7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Inhaltsverzeichnis