Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Thermohygrometer
Bedienungsanleitung – Deutsch . . . . . . . . . . . A - 1
Thermohygrometer
Operating manual – English . . . . . . . . . . . . . . B - 1
Thermohygromètre
Manuel d'utilisation – Français . . . . . . . . . . . . . C - 1
Termoigrometro
Manuale d'uso – Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
Termohigrómetro
Manual de instrucciones – Español . . . . . . . . . E - 1
Thermohygrometer
Handleiding – Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . F - 1
Termohigrometr
Instrukcja obsługi w języku – Polskim . . . . . . . G - 1
Термогидрометр
Руководство по эксплуатации – Pусский . . . . . H - 1
Termohigrómetro
Manual de instruções – Português . . . . . . . . . . I - 1
Version 2.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für belgorent t200

  • Seite 1 Thermohygrometer Thermohygrometer Bedienungsanleitung – Deutsch ... A - 1 Handleiding – Nederlands ....F - 1 Thermohygrometer Termohigrometr Operating manual –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Vor der Inbetriebnahme lesen ... . A - 2 Inhaltsverzeichnis 2. Das Display ......A - 3 3.
  • Seite 3: Vor Der Inbetriebnahme Lesen

    Bestimmungsgemäße 1. Vor der Inbetriebnahme lesen Verwendung: • Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung • Das Messgerät darf nur innerhalb der spezifizierten aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. technischen Daten betrieben werden. • Niemals an spannungsführenden Teilen messen •...
  • Seite 4: Bedienung

    2. Display 3. Bedienung HOLD Oberes Menü Im Gegensatz zu den konventionellen Handmessge- räten besitzt dieses Gerät kein Tastenfeld, sondern Temperaturanzeige ein so genanntes „THUMB-WHEEL“ (Daumen-Rad) (Sensor 1) auf der linken Seite des Gerätes. Rel. Feuchteanzeige °C °F Das Rad lässt eine 15° Drehbewegung nach unten und (Sensor 2) oben zu und kann in der Mittelstellung zusätzlich gedrückt werden.
  • Seite 5: Das Obere Menü

    Die 3 Positionen des THUMB-WHEEL 4. Das obere Menü Dreh- Dreh- In der Im oberen Menü können die Standard-Funktionen: bewegung bewegung Mittelstellung HOLD, MAX, MIN, AVG gewählt werden. nach oben nach unten drücken Ausgewählt wird mit , die angewählte Funktion blinkt und wird mit bestätigt.
  • Seite 6: Das Untere Menü

    Einpunktkalibrierungen 5. Das untere Menü von Temperatur und rel. Feuchte Im unteren Menü können die Funktionen: Unit1, Unit2, CAL1 und CAL1: Mit CAL1 (Einpunktkalibrierung) stellt CAL2 gewählt werden. Ausgewählt wird mit , die angewählte man den Offset für Sensor 1 (Temperatur) Funktion blinkt und wird mit bestätigt.
  • Seite 7: Batteriewechsel

    CAL2: Mit CAL2 (Einpunktkalibrierung) stellt 6. Batteriewechsel man den Offset für Sensor 2 (rel. Feuchte) ein. Der Offset dreht die Kennlinie um den Erscheint im Display die Anzeige „BAT“, verbleibt eine Standzeit von unteren Abgleichpunkt (11 % r.H.). Der Ab- einigen Stunden.
  • Seite 8: Wartung Und Abgleich

    Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch. Ver- 7. Wartung und Abgleich wenden Sie keine Reinigungsmittel sondern, nur klares Wasser zum Beim Einsatz in der Klimatechnik empfehlen wir eine jährliche War- Anfeuchten des Tuches. tung. In rauer Umgebung sollte die Rekalibrierung in kürzeren Ab- Den Sensor nicht berühren.
  • Seite 9 1. Read before operating for the first time ..B - 2 Contents 2. Display ......B - 3 2.
  • Seite 10: Read Before Operating For The First Time

    Appropriate 1. Read before operating for the first time Use: • The operating instructions should be read carefully before • The measuring device must only be operated the device is used and followed in every detail. within the specified technical parameters. •...
  • Seite 11: Display

    2. Display 3. Operation HOLD Upper menu In contrast to conventional hand-held measuring de- vices this measuring device does not have a keypad Temperature display but what is known as a “THUMB-WHEEL” on the left- (Sensor 1) hand side of the device. Rel.
  • Seite 12: The Upper Menu

    The 3 positions of the THUMB-WHEEL 4. The Upper Menu Turn up Turn down Press in The standard functions: HOLD MAX MIN AVG can be selected in the middle the upper menu. Select with . The selected function flashes and is position confirmed by means of .
  • Seite 13: The Lower Menu

    Single-point calibrations of 5. The Lower Menu temperature and rel. humidity The functions: Unit 1, Unit 2, CAL 1 and CAL 2 can be selected in CAL1: With CAL1 (single-point calibration) the lower menu. Select with . The selected function flashes and is you set the offset for Sensor 1 (temperature).
  • Seite 14: Replacing The Battery

    CAL2: With CAL2 (single-point calibration) 6. Replacing the battery you set the offset for Sensor 2 (rel. humidity). The offset turns the characteristic line about When the message “BAT” appears on the display, you have a few the lower equalisation point (11 % r.h.). The hours of battery life left.
  • Seite 15: Maintenance And Adjustment

    Clean the device with a damp cloth as and when necessary. Do not 7. Maintenance and adjustment use any cleaning fluids, just plain water to dampen the cloth. When used in the area of climate-control technology we recommend Do not touch the sensor. annual maintenance.
  • Seite 16 1. Lire avant la mise en service ... . . C - 2 Sommaire 2. L’écran d’affichage ..... C - 3 3.
  • Seite 17: Lire Avant La Mise En Service

    Utilisation selon 1. Lire avant la mise en service les normes: • Avant d'utiliser l'appareil, lire le mode d'emploi attentivement • L'instrument de mesure doit être uniquement utilisé en et en suivre les instructions point par point. accord avec les caractéristiques techniques spécifiées. •...
  • Seite 18: L'écran D'affichage

    2. L’écran d’affichage 3. Utilisation Menu supérieur Au contraire des appareils de mesure manuels HOLD conventionnels, cet appareil possède un Affichage de la température « THUMB-WHEEL » (molette de pouce) sur (capteur 1) la face gauche de l’appareil. Affichage de l’humidité rel. Il est possible de tourner la molette à...
  • Seite 19: Le Menu Supérieur

    Les 3 positions de la MOLETTE DE COMMANDE 4. Le menu supérieur Les fonctions standard suivantes sont sélectionnées dans le menu Tourner la Tourner la Appuyer sur la supérieur: HOLD MAX MIN AVG molette vers molette vers molette en po- le haut le bas sition de départ...
  • Seite 20: Le Menu Inférieur

    Etalonage à un point de la tempé- 5. Le menu inférieur rature et de l'humidité relative Les fonctions standard suivantes sont sélectionnées dans le menu CAL1: CAL1 (étalonnage à 1 point ) sert à supérieur: Unit 1, Unit 2, CAL 1 et CAL 2. Sélectioner avec saisir l'offset pour le capteur 1 (température).
  • Seite 21: Changement Des Piles

    CAL2: CAL1 (étalonnage à 1 point ) sert 6. Changement des piles à saisir l'offset pour le capteur 2 (humidité relative). L'offset fait tourner la ligne directrice Si le symbole "BAT" s'affiche à l'écran, il faut procéder au changement autour du point d'équilibrage inférieur (11 % des piles dans les heures qui suivent.
  • Seite 22: Entretien Et Étalonnage

    Au besoin, l'instrument de mesure peut être nettoyé au moyen d'un 7. Entretien et étalonnage chiffon humidifié à l'eau clair. Lorsqu'il est utilisé en technique climatique, il est recommandé d'en Ne jamais utiliser de détergent ! faire procéder à une revision tous les ans. Ne pas toucher le capteur Pour l'étalonnage, veiller à...
  • Seite 23 1. Leggere prima dell’uso ....D - 2 Sommario 2. Il display ......D - 3 3.
  • Seite 24: Leggere Prima Dell'uso

    • In caso di trasferimento in una sede soggetta ad un clima 1. Leggere prima dell’uso differente, l’apparecchio richiede una fase di compensazione • Prima di utilizzare l’apparecchio è necessario leggere di alcuni minuti. attentamente il manuale d’uso e seguirlo in tutti i punti. Uso conforme alla •...
  • Seite 25: Uso

    2. Display 3. Uso HOLD Menù superiore Contrariamente agli apparecchi di misurazione manuali convenzionali, questo apparecchio Indicatore della non presenta una tastiera, ma una cosiddetta temperatura “THUMB-WHEEL” (rotella a pollice) sul lato sinistro del corpo. Indicatore °C °F umidità rel. La rotella consente una rotazione di 15°...
  • Seite 26: Il Menù Superiore

    Le 3 posizioni della THUMB-WHEEL 4. Il menù superiore Nel menù superiore è possibile selezionare le funzioni standard HOLD, rotazione rotazione premere verso l’alto verso il in posizione MAX, MIN, AVG. basso centrale La selezione viene compiuta con ; la funzione selezionata lampeggia e viene confermata con .
  • Seite 27: Il Menù Inferiore

    Calibrature a un punto della 5. Il menù inferiore temperatura e dell’umidità rel. Nel menù inferiore è possibile selezionare le funzioni Unit1, Unit2, CAL1 CAL1: con CAL 1 (calibratura a un punto) si e CAL2. La selezione viene compiuta con ;...
  • Seite 28: Cambio Batterie

    CAL2: con CAL 2 (calibratura a un punto) si 6. Cambio batterie imposta l’offset del sensore 2 (umidità rel.). Se sul display compare l’indicazione “BAT”, rimane un periodo di L’offset ruota la curva del punto di compen- autonomia di alcune ore. Aprire il coperchio dello scomparto batterie sazione inferiore (11 % RH).
  • Seite 29: Manutenzione E Compensazione

    In caso di necessità pulire l’apparecchio con un panno umido. Non 7. Manutenzione e compensazione utilizzare detergenti, solo acqua pulita per inumidire il panno. In caso di utilizzo per la tecnologia di climatizzazione raccomandiamo Non toccare il sensore. una manutenzione annuale. In ambienti ostili la ricalibratura deve essere svolta a intervalli brevi.
  • Seite 30 1. Leer el manual antes de Indice poner en funcionamiento ....E - 2 2. El display ......E - 3 3.
  • Seite 31: Leer El Manual Antes De Poner En Funcionamiento

    1. Leer el manual antes de poner en funcionamiento • Antes de usar el equipo por primera vez, el usuario debe leer el manual de instrucciones y seguir todos los pasos. apropiado: • No medir nunca en baja tensión. • La medición debe realizarse con los parámetros técnicos indicados.
  • Seite 32: El Display

    2. El display 3. Funcionalidad HOLD Menú superior Al contrario de los aparatos de medición manuales convencionales, este aparato dispone de una Display de temperatura “THUMB-WHEEL” (rueda selectora) en el lado (sensor 1) izquierdo de la carcasa. La rueda gira hacia arriba y hacia abajo (unos 15º) y puede pulsarse cuando Display de humedad °C °F...
  • Seite 33: Menú Superior

    Las tres posiciones de la rueda 4. Menú superior Giro hacia Giro hacia Presionar en Las funciones standard: HOLD MAX MIN AVG se seleccionan con el arriba abajo la posición menú superior. Seleccionar con, la función seleccionada parpadeará central y se confirmará con Una vez confirmada, la función aparece en el display.
  • Seite 34: Menú Inferior

    Calibracion en un punto para la 5. Menú inferior temperatura y humedad relativa Las funciones: Unit1, Unit2, CAL1 y CAL2 pueden seleccionarse CAL1: Con CAL1 (calibración en un punto) con el menú inferior. Seleccionar con , la función seleccionada se establece el offset para el sensor 1 parpadeará...
  • Seite 35: Cambio De Baterías

    CAL2: Con CAL2 (calibración en un punto) se 6. Cambio de baterías establece el offset para el sensor 2 (hume- dad relativa). El offset gira sobre el punto de Cuando aparezca el mensaje “BAT” en el display, significa que a las ecualización más bajo (11 % h.r.).
  • Seite 36: Mantenimiento Y Ajuste

    Para limpiar el equipo use un trapo húmedo, cuando sea 7. Mantenimiento y ajuste necesario. No utilice productos de limpieza, sólo agua limpia para humedecer el trapo. Nunca tocar el sensor. Se recomienda un mantenimiento anual para el equipo. La recalibración debe realizarse con mayor frecuencia en climas asperos/duros.
  • Seite 37 1. Lezen voor ingebruikname ....F - 2 Inhoudsopgave 2. Het display ......F - 3 3.
  • Seite 38: Lezen Voor Ingebruikname

    • Wanneer het instrument wordt gebruikt voor metingen op 1. Lezen voor ingebruikname verschillende locaties met een ander klimaat, dan heeft het • Voor u het instrument gebruikt, dient u deze gebruiksaanwijzing instrument een aanpassingsfase nodig van meerdere minuten. aandachtig door te lezen en alle punten op te volgen. Gebruik volgens •...
  • Seite 39: Bediening

    2. Display 3. Bediening HOLD Bovenste menu In tegenstelling tot conventionele draagbare meet- instrumenten bezit dit instrument geen toetsen- Temperatuurweergave paneel, maar een zogenaamd "duimwiel" aan de linkerzijde van het instrument. Weergave relatieve vochtigheid °C °F Het wiel kan 15° naar beneden of naar boven worden gedraaid en kan verder in de middelste positie worden Onderste menu ingedrukt.
  • Seite 40: Het Bovenste Menu

    De 3 posities van het duimwiel: 4. Het bovenste menu In het bovenste menu kunt u de volgende standaard functies Draaibe- Draaibe- Indrukken in selecteren: HOLD, MAX, MIN, AVG. weging naar weging naar de middelste boven beneden positie U selecteert met , de geselecteerde functie knippert en wordt bevestigd met .
  • Seite 41: Het Onderste Menu

    Eenpuntskalibraties van tempera- 5. Het onderste menu tuur en relatieve vochtigheid In het onderste menu kunt u de volgende standaard functies CAL1: met CAL1 (eenpuntskalibratie) kunt selecteren: Unit1, Unit2, CAL1 en CAL2. U selecteert met u de offsetwaarde voor sensor 1 (tempera- de geselecteerde functie knippert en wordt bevestigd met tuur) instellen.
  • Seite 42: Verwisselen Van Batterijen

    CAL2: met CAL 2 (eenpuntskalibratie) kunt u 6. Verwisselen van batterijen de offsetwaarde voor sensor 2 (relatieve vochtigheid) instellen. De offsetwaarde draait Wanneer de indicatie "BAT" in het display verschijnt, resteren er nog de merklijn om het onderste offsetpunt (11 % maar enkele uren gebruikstijd.
  • Seite 43: Onderhoud En Afstelling

    Wanneer nodig, reinig het instrument met een vochtige doek. 7. Onderhoud en afstelling Gebruik geen reinigingsmiddelen, maar alleen helder water Jaarlijks onderhoud wordt aanbevolen wanneer u het instrument voor het bevochtigen van de doek. binnen de klimaattechniek gebruikt. In een ruwe omgeving dient de De sensor niet aanraken.
  • Seite 44 1. Przeczytać przed uruchomieniem ..G - 2 Spis treści 2. Wyświetlacz ......G - 3 3.
  • Seite 45: Przeczytać Przed Uruchomieniem

    • W wypadku zmiany lokalizacji o odmiennym klimacie, przyrząd 1. Przeczytaç przed uruchomieniem wymaga kilkuminutowej fazy wyrównawczej. • Przed rozpoczęciem użytkowania przyrządu należy uważnie Użytkowanie zgodne przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, oraz zastosować się z przepisami: do wszystkich wyszczególnionych w niej zaleceń. •...
  • Seite 46: Wyświetlacz

    2. Wyświetlacz 3. Obsługa HOLD Górne menu W przeciwieństwie do konwencjonalnych ręcznych przyrządów pomiarowych, przyrząd ten nie posiada Wskazanie pola z przyciskami, lecz tzw. „THUMB-WHEEL“ (rolkę temperatury do przewijania) po swojej lewej stronie. Wskazanie °C °F Rolka umożliwia przesuwanie do dołu lub góry wilgotności o 15°, oraz może zostać...
  • Seite 47: Górne Menu

    3 pozycje THUMB-WHEEL 4. Górne menu W górnym menu można wybrać funkcje standardowe: HOLD, Przesunięcie Przesunięcie Naciśnięcie MAX, MIN, AVG. Wybieranie odbywa się przy użyciu , wybrana do góry na dół w pozycji funkcja miga i należy ją potwierdzić przez w. Potwierdzona funkcja środkowej prezentowana jest sposób statyczny na wyświetlaczu.
  • Seite 48: Dolne Menu

    Kalibracja jednopunktowa 5. Dolne menu temperatury i względnej wilgotności W dolnym menu można wybierać funkcje: Unit1, Unit2, CAL1 oraz CAL2. Wybieranie odbywa się przy użyciu , wybrana funkcja miga CAL1: CAL1 (kalibracja jednopunktowa) i należy ją potwierdzić przez . Z menu można wyjść naciskając ustawia wartość...
  • Seite 49: Wymiana Baterii

    CAL2: CAL2 (kalibracja jednopunktowa) 6. Wymiana baterii ustawia wartość Offset dla czujnika 2 (rel. wilgotność). Offset obraca krzywą Jeśli na wyświetlaczu pojawi się odczyt BAT, pozostaje jeszcze kilka charakterystyczną o dolny punkt równoważący godzin żywotności baterii. Należy otworzyć pokrywę baterii znajdującą (11 % r.H.).
  • Seite 50: Konserwacja I Kompensacja

    W razie konieczności, czyścić przyrząd przy użyciu wilgotnej 7. Konserwacja i kompensacja ściereczki. Nie stosować żadnych środków czyszczących, lecz W przypadku zastosowania w technice klimatyzacji zaleca się tylko czystą wodę w celu zwilżenia ściereczki. coroczną konserwację. W niekorzystnych warunkach rekalibrację Nie dotykać...
  • Seite 51 1. Прочитать перед вводом в эксплуатацию . . . H - 2 Содержание 2. Дисплей ......H - 3 3.
  • Seite 52: Прочитать Перед Вводом В Эксплуатацию

    • При перемене среды устройству необходимо несколько 1. Прочитать перед вводом в эксплуатацию минут для адаптации. • Перед использованием устройства внимательно прочитайте Предписанное данное руководство по эксплуатации и в дальнейшем использование: соблюдайте все приведенные в нем инструкции. • Измерительное устройство можно использовать только •...
  • Seite 53: Дисплей

    2. Дисплей 3. Управление HOLD Верхнее меню В отличие от обычных измерительных устройств с ручным управлением, это измерительное устройство Индикатор имеет не клавишную панель, а так называемое температуры «цевочное колесо» (THUMB-WHEEL) с левой стороны устройства. Индикатор °C °F относительной Колесо поворачивается на 15° вверх и вниз, а в центральном влажности...
  • Seite 54: Верхнее Меню

    Три положения колесика THUMB-WHEEL 4. Верхнее меню В верхнем меню можно выбирать стандартные функции: HOLD, Прокрутка Прокрутка Нажатие в MAX, MIN, AVG. Выбрать функцию с помощью . Выбранная вверх вниз среднем функция мигает. Подтверждение выбора с помощью . После положении подтверждения...
  • Seite 55: Нижнее Меню

    Одноточечная калибровка 5. Нижнее меню температуры и относительной влажности В нижнем меню можно выбирать стандартные функции: Unit1, Unit2, CAL1 и CAL2. Выбрать функцию с помощью . Выбранная CAL1: С помощью CAL1 (одноточечная функция мигает. Подтверждение выбора с помощью . Для калибровка) устанавливают...
  • Seite 56: Замена Батареи

    CAL2: С помощью CAL2 (одноточечная 6. Замена батареи калибровка) устанавливают смещение для сенсора 2 (относительная влажность). Если на дисплее отображается надпись «ВАТ», значит, заряда Смещение поворачивает графическую батарей осталось всего на несколько часов. Откройте крышку характеристику вокруг нижней батареи на передней части устройства. Удалите старую батарею выравнивающей...
  • Seite 57: Обслуживание И Балансировка

    Рекалибровки следует выполнять исключительно в блоке 7. Обслуживание и балансировка калибровки, а лучше всего в уполномоченных лабораториях. При использовании в системах кондиционирования воздуха Чистка устройства выполняется по необходимости влажной техническое обслуживание рекомендуется производить ежегодно. тряпкой. Не используйте моющие средства, только чистую При...
  • Seite 58 1. Ler antes de colocar em funcionamento ..I - 2 Índice 2. O ecrã ....... I - 3 3.
  • Seite 59: Ler Antes De Colocar Em Funcionamento

    Utilização 1. Ler antes de colocar em funcionamento adequada: • Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente o manual de • O aparelho de medição só pode ser utilizado de instruções e seguir passo a passo todas as indicações. acordo com as características técnicas especificadas. •...
  • Seite 60: O Ecrã

    2. Ecrã 3. Operação HOLD Menu superior Ao contrário dos aparelhos de medição convencionais, este aparelho não possui um Indicação da teclado mas um “THUMB-WHEEL” (selector temperatura rotativo) no lado esquerdo do aparelho. Indicação da °C °F O selector roda 15º para baixo e para cima humidade relativa e também pode ser premido na posição central.
  • Seite 61: O Menu Superior

    As 3 posições do THUMB-WHEEL 4. O menu superior No menu superior podem ser seleccionadas as seguintes funções: Rodar Rodar Premir HOLD, MAX, MIN e AVG. para cima para baixo na posição central Seleccionar com , a função seleccionada pisca e confirmar .
  • Seite 62: O Menu Inferior

    Calibragens em um ponto da 5. O menu inferior temperatura e da humidade relativa No menu inferior podem ser seleccionadas as seguintes funções: CAL1: CAL1 (calibragem em um ponto) Unit1, Unit2, CAL1 e CAL2. Seleccionar com , a função permite definir o offset do sensor 1 seleccionada pisca e confirmar com .
  • Seite 63: Substituição Das Pilhas

    CAL2: CAL2 (calibragem em um ponto) 6. Substituição das pilhas permite definir o offset do sensor 2 (humidade relativa). O offset roda a Quando a indicação “BAT” aparece no ecrã, restam poucas horas curva característica à volta do ponto de de utilização, razão pela qual é...
  • Seite 64: Manutenção E Calibragem

    Sempre que necessário limpe o aparelho com um pano húmido. 7. Manutenção e calibragem Não utilize detergente e sim apenas água limpa para humedecer É aconselhável uma manutenção anual caso o aparelho se destine o pano. a ser utilizado em tecnologia de climatização. Em ambientes hostis Não tocar no sensor.

Inhaltsverzeichnis