Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

S105 V2H
S105 V2
S105 A
Brugervejledning ...................................................... 3 - 6
DA
Directions for use ..................................................... 7 - 10
EN
Betriebsanleitung ................................................... 11 - 14
DE
Mode d'emploi ........................................................ 15 - 18
FR
Bruksanvisning ....................................................... 19 - 22
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOLAB S105 V2

  • Seite 1 S105 V2H S105 V2 S105 A Brugervejledning ............3 - 6 Directions for use ............. 7 - 10 Betriebsanleitung ........... 11 - 14 Mode d’emploi ............15 - 18 Bruksanvisning ............19 - 22...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Inhaltsverzeichnis 1. Beskrivelse ............3 1. Beschreibung ............9 2. Placering .............3 2. Anbringung ............11 3. Vandforsyning .............3 3. Wasserversorgung ..........11 4. Opsætning ............3 4. Montage ............11 5. Start ..............4 5. Betrieb ...............12 6. Kemiopløsning ............4 6. Reinigungsmittelkonzentration ......12 7. Daglig brug ............5 7.
  • Seite 3: Beskrivelse

    1. Beskrivelse S105 er beregnet til skumrengøring og desinfektion ved vandværkstryk af mindre områder. Anlægget er beregnet til anven- delse i rum med gulvafl øb. An- lægget er VA /ETA godkendt (VA 3.14/14919). 2. Placering Anlægget skal placeres i et frostfrit rum.
  • Seite 4: Start

    5. Start Før S105 tages i brug første gang Isætning af kemibegrænserdyse udføres følgende: Anlægget tilkobles vandtilførslen med den medfølgende tilgangss- lange. Husk at montere fi lter mel- lem slange og anlæg. Afgangslan- gen og håndtaget skrues på. Den rigtige kemibegrænserdyse vælges ud fra nedenstående skema og sættes i studsen på...
  • Seite 5: Daglig Brug

    7. Daglig brug S105 må kun anvendes af in- tionsmidler kan danne propper i dunken og kom den i en strueret personale. injektoren, så den skal renses eller beholder med rent vand. udskiftes. Anlægget bruges i henhold til 3. Aktiver spulehåndtaget, indtil der instruktion.
  • Seite 6: Bemærkninger

    Bær handsker ! • Lad afkalkningsmiddel virke min. • Flyt blændproppen op i toppen • Påmonter afgangsslangen og 15 min. af anlægget. åbn for vandtilførslen. NB: Husk at anvende handsker ved afskruning. 9. Bemærkninger På steder hvor trykket eller vand- mængden i vandforsyningen er lav, kan det anbefales at udskifte tråd- nettet i skumdysen med det ekstra,...
  • Seite 7: Description

    1. Description The S105 is especially suited for foam cleaning and disinfection using tap water in smaller areas. The unit is suited for use in rooms with fl oor drains. The unit is VA/ETA approved (VA 3.14/14919) 2. Location The S105 must be placed in a frost- free room only.
  • Seite 8: Operation

    5. Operation Before putting the S105 into opera- Mounting of chemical limiting nozzle tion, please follow the instructions below: Connect the unit to the water sup- ply using the enclosed inlet hose. Be aware that the fi lter is connect- ed between hose and unit.
  • Seite 9: Daily Operation

    7. Daily Operation The S105 must only be operated by Residues of detergents and disin- 2. Remove the chemical hose from authorised personnel and accor- fectants may clog the injector, so it the detergent can and place it in ding to above instructions. needs to be rinsed or replaced.
  • Seite 10: Comments

    Bær handsker ! Wear gloves ! Min. 3 timer Min. 15 min. • Leave the descaling fl uid in the • Move the drain plug to the top • Connect the outlet hose and turn unit for min. 15 min. of the unit.
  • Seite 11: Beschreibung

    1. Beschreibung S105 ist für die Reinigung mit Schaum und Desinfektion von klei- neren Gebieten bei Wasserwerk- druck bestimmt. Die Anlage ist für Verwendung in Räumen mit einem Abfl uß berech- net. Die Anlage ist nach VA /ETA geprüft (VA 3.14/14919). 2.
  • Seite 12: Betrieb

    5. Betrieb Vor der ersten Inbetriebnahme der Einsetzen der Chemiebegrenzerdüse S105, untenstehenden Anleitungen folgen: Die Anlage mit der Wasserzufuhr mittels des beigefügten Wasser- schlauchs verbinden. Nicht ver- gessen ein Filter zwischen dem Schlauch und der Anlage zu mon- tieren. Den Ablaßschlauch und den Handgriff anschrauben.
  • Seite 13: Täglicher Gebrauch

    7. Täglicher Gebrauch S105 nur von instruiertem Personal Reste von Reinigungs- oder Des- 2. Den Reinigungsmittelschlauch bedienen lassen. infektionsmitteln können Verstopf- vom Reinigungsmittelbehälter ungen im Injektor bilden, damit entfernen und ihn in einem Die Anlage nur gemäss den Anlei- er gereinigt oder ausgewechselt Eimer mit reinem Wasser an- tungen verwenden.
  • Seite 14: Bemerkungen

    Bær handsker ! Handschuhe Min. 3 timer Min. 15 Min. verwenden! 15 Minutten einwirken lassen. auf der Anlage aufschrauben. und die Wasserzufuhr erlauben. ACHTUNG: Nicht vergessen Handschuhe bei der Abschrau- bung zu verwenden. • Den Ablaßschlauch montieren • Den Blindpfropfen wieder oben 9.
  • Seite 15: Description

    1. Description L’unité S105 est spécialement conçue pour le nettoyage de mousse et la désinfection des pe- tites zones à l’eau de robinet. L’unité est prévue pour être utilisée dans les zones dotées de siphons de sol. L’unité est certifi ée VA/ETA (VA 3.14/14919).
  • Seite 16: Utilisation

    5. Utilisation Procéder comme suit avant Montage de la buse de régulation du produit chimique d’utiliser l’unité S105 : Raccorder l’unité à l’alimentation en eau à l’aide du tuyau d’entrée livré. Il est à noter que le fi ltre est raccordé...
  • Seite 17: Utilisation Au Quotidien

    7. Utilisation au quotidien L’unité S105 doit uniquement être désinfectant peuvent obstruer tion jusqu’à ce que de l’eau clai- utilisée par du personnel autorisé l’injecteur qui doit donc être rincé re sorte de la buse (env. 30 sec). et conformément aux instructions ou remplacé.
  • Seite 18 Bær handsker ! Porter des Min. 3 timer Min. 15 minutes gants ! • Laisser le produit de détartrage • Replacer le bouchon de purge • Raccorder le tuyau d’évacuation dans l’unité pendant au moins au sommet de l’unité. Toujours et enclencher l’arrivée d’eau.
  • Seite 19: Beskrivning

    1. Beskrivning: S105 är utvecklat att användas för skumrengöring och desinfektion av mindre ytor och områden med avlopp. Anläggningen är VA /ETA godkänt (VA 3.14/ 14919). 2. Placering Anläggningen placeras i ett frostfritt utrymme. Det skall vara fritt runt anlägg- ningen så...
  • Seite 20: Start

    5. Start Montering av begränsningspip Före S105 används första gången: Koppla anläggningen till vatten med medföljande tillslutningsslang. Kom ihåg att montera fi lter mellan slang och anläggning. Skruva påfrånslan- gen samt spolhandtaget. Välj doserings/begränsningspip och sätt i kemslangen vid kemikontrol- lventilen.
  • Seite 21: Daglig Användning

    7. Daglig användning S105 skall användas efter instruk- fektionsmedel kan orsaka proppar i sätt den i en spannn med rent tion. injektorn, vilket kan leda till att den vatten. måste rensas eller bytas. 3. Aktivera spolhandtaget tills det Se ev. vägledning placerat under kommer rent vatten ur munsty- fronten på...
  • Seite 22: Observera

    • Låt avkalkningsmedlet verka ca • Flytta tillbaka proppen till toppen. • Montera tillbaka frånslangen och 15 min. öppna vattentillförseln. ANVÄND HANDSKAR! 9. Observera Vid lågt vattentryck eller låg vatten- mängd - byt trådnätet i skummun- stycket till det extra exemplar som medföljer anläggningen.
  • Seite 23: Reservedele

    Reservedele Spare Parts Ersatzteile Piéce détachées...
  • Seite 24 10. Reserve onderdelen / Spare Parts / Ersatzteile / S105/S105 V2H...
  • Seite 25 110 000 097 Non Return valve complett Rückschlagventil kompl. Valve non de retour compl. Kontraventil kompl. OBS pos 16: If Incimaxx DES. or similar DES. is used, please order item nr. 0607889 instead. S105 V2 0608159 Non-return valve Rückschlagventil Clapet anti-retour Kontraventil...
  • Seite 27   S105 Declaration of Conformity Konformitätserklärung Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deklaracja zgodności Overensstemmelseserklæring Декларация о соответствии Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o usklađenosti Izjava o skladnosti Declaraţie de Conformitate Deklaracija o konformitetu Декларация...
  • Seite 28: Konformitätserklärung

      Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk-ALTO, declare under our sole responsibility that the Nilfisk-ALTO, als alleinverantwortlich, erklären hiermit, dass: S105, in products S105, to which this declaration relates, are in conformity Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der with these Council directives on the approximation of the laws of the Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ist: EC menber states: Funktion: Mini Hygienestation, Einzelbenutzer...
  • Seite 29: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

      Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus   Vi Nilfisk-ALTO, tillkännager, under eget ansvar, att produkterna Me Nilfisk-ALTO vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että tuotteet S105, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med S105, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä, jotka rådets direktiv om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning i EG: käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden lakien yhdenmukaisuutta koskien seuraavia: Funktion: Minihygienstation, enskild användare...
  • Seite 30: Atitikties Deklaracija

      Deklaracija o konformitetu Declaraţie de conformitate   Mi, Nilfisk-ALTO, izjavljujemo pod sopstvenom isključivom Subscrisa, Nilfisk-ALTO, declară pe propria răspundere că produsele odgovornošću da su proizvodi S105, na koje se odnosi ova izjava, u S105, La care se referă prezenta declaraţie, sunt în conformitate cu skladu sa direktivama Veća o primeni zakona država članica EZ: următoarele directive ale Consiliului privind apropierea legislaţiilor statelor membre CE:...
  • Seite 31: Atbilstības Deklarācija

      Atbilstības deklarācija Свідчення про відповідність вимогам   Mēs, uzņēmums „Nilfisk-ALTO”, uzņemoties pilnu atbildību, Ми, Nilfisk-ALTO, з повною відповідальністю заявляємо, що apliecinām, ka produktu S105, uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst продукти S105, До яких відноситься ця декларація, перебувають tālāk norādītajām Padomes direktīvām par ES dalībvalstu у...
  • Seite 32 © 2005 All rights reserved Ecolab GmbH & Co. OHG P.O. Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf www.ecolab.com Tel.: +49 211 98 93 203 - Fax: +49 211 98 93 223 No.: 0617302K / 09.2012 Printed in Denmark...

Diese Anleitung auch für:

S105 v2hS105 a

Inhaltsverzeichnis