Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MONTAGEANLEITUNG CIM ROLLSTÄNDER
ASSEMBLY INSTRUCTION CIM CART
ALLGEMEINE HINWEISE
Alle Komponenten sind deutlich gekennzeichnet.
Eine Teileliste erleichtert die Überprüfung der Sendung auf Vollständigkeit.
Montagematerial liegt bei. Bitte verwenden Sie nur das beigefügte Mon-
tagematerial.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die CIM med GmbH, Euro-Indus-
triepark, Margot-Kalinke-Straße 9, 80939 München, Tel. 089/ 978 94 08 0
oder an Ihren Händler vor Ort.
WARNHINWEISE
1.
Bitte lesen Sie die Montageanweisung sorgfältig durch, bevor Sie mit
der Montage beginnen.
2.
Die Montage darf nur von technischem Fachpersonal durchgeführt
werden. CIM med übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht fachgerechte Montage entstanden sind.
3.
Veränderungen am Produkt, Demontage einzelner Komponenten, Mon-
tage bzw. Zusammenbau der Einzelteile in anderer Form als nach-
folgend beschrieben sind nur nach ausdrücklicher und schriftlich
erteilter Genehmigung durch die Konstruktionsabteilung der CIM med
GmbH zulässig. Für Schäden, die durch nicht genehmigte Verände-
rungen am Produkt entstehen, übernimmt die CIM med GmbH keine
Haftung.
MAXIMALE GEWICHTSBELASTUNGEN
Die maximale Gewichtbelastung berücksichtigt einen 4-fachen Sicherheits-
faktor. Bei Beladung des Rollständers mit der angegebenen tatsächli-
chen Gewichtsbelastung ist die Kippsicherheit bei einer Neigung von 10°
gewährleistet. Die maximale Gewichtsbelastung kann bei gleicher Ausfüh-
rung des Rollständers variieren, d.h. die maximale Gewichtsbelastung kann
durch die Integration eines Gegengewichts erhöht werden. Die maximale
Gewichtsbelastung ist auf dem Säulenprofil angegeben. Ein deutlich sicht-
barer Warnhinweis weist darauf hin, ob ein Gegengewicht integriert werden
muss.
MONTAGEHINWEIS
Separate Montagesets bzw. Montage- und Gebrauchsanweisungen können
im Gesamtlieferumfang des Rollständers enthalten sein. Bitte lesen Sie
alle Montageanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage des
Rollständers beginnen.
GRUNDVARIANTEN DES ROLLSTÄNDERS
Es sind zwei Varianten des Rollständers lieferbar:
1.
Rollständer Light Duty mit (5) gleich langen Auslegern.
2.
Rollständer Heavy Duty mit 5-Stern-Fußkreuz, wobei das Fußkreuz
zwei längere Ausleger aufweist.
CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany
GENERAL NOTES
All components are clearly marked.
A parts list is provided to easily check if delivery is complete.
Mounting material is included. Only use the mounting material provided.
For any questions, please contact CIM med GmbH, Euro-Industriepark,
Margot-Kalinke-Str. 9, 80939 Munich, Germany, phone +49.89.978 94 08 0
or fax +49.89.978 94 08-29 or your local dealer.
WARNING
1.
Please read this mounting instruction carefully before assembling the
roll stand.
2.
Assembly may only be done by qualified personnel. CIM med cannot be
hold responsible for any damage due to insufficient assembly
3.
Product modifications, disassembling and assembling and/ or mount-
ing any of the components in any other way than described below are
permitted only after written approval by CIM med construction and
engineering department. CIM med cannot be hold responsible for
any damage which may be caused by product modifications and/ or
amendments without prior permission by CIM med.
MAXIMUM WEIGHT
The maximum weight indicated has a 4-fold safety factor. Stability is
guaranteed with a 10° tilt angle when loaded with the indicated weight.
Maximum weight indicated can vary with the same cart version and/ or con-
figuration depending on a counter weight mounted underneath the base.
The maximum weight is indicated on the roll stand column. A clearly visible
warning indicates if a counter weight has to be mounted.
INSTALLATION NOTE
Separate installation kits and/ or instructions may be included with the roll
stand. Read all separate installation guides carefully before assembling
the roll stand or mounting accessories.
BASIC ROLL STAND VERSIONS
Two different roll stand versions are available:
1.
Light Duty Roll Stand with (5) legs the same length.
2.
Heavy Duty Roll Stand with a 5-star-base and (2) longer legs.
www.cim-med.com
ACC-KT: 120023
- 1 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CImmed CIMCART

  • Seite 1 MONTAGEANLEITUNG CIM ROLLSTÄNDER ASSEMBLY INSTRUCTION CIM CART ACC-KT: 120023 ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES Alle Komponenten sind deutlich gekennzeichnet. All components are clearly marked. Eine Teileliste erleichtert die Überprüfung der Sendung auf Vollständigkeit. A parts list is provided to easily check if delivery is complete. Montagematerial liegt bei.
  • Seite 2 KONFIGURATION UND BESTÜCKUNG DES ROLLSTÄNDERS ROLL STAND CONFIGURATION AND ASSEMBLY Jeder Rollständer kann individuell konfiguriert werden. Geräteaufnahmen, Every roll stand can be individually equipped. Monitor adaptations, shelves Ablageböden und Zubehör können in die beiden gegenüberliegenden C- and accessories can be mounted to either side of the column (C-profile). Profile der Säule eingeschoben und montiert werden.
  • Seite 3 Montieren Sie die Säule von unten (bodenseitig) an das Fußkreuz. Mount the column to the base from underneath of the base. Use the Verwenden Sie hierzu die (4) M8 x 35 TX45 Zylinderkopfschrauben. (4) M8 x 35 pan head screws with TX45 socket and the (4) washers Legen Sie die (4) Kontaktscheiben Ø...
  • Seite 4 Schieben Sie alle Komponenten in das C-Profil der Säule. Stellen Sie Slide all components into the C-profile of the column. Please make sure sicher, dass die angegebenen Maximalhöhen für die Komponenten that the components do not exceed the maximum height indicated. eingehalten werden.
  • Seite 5 Der Adapter für die C-Profilschiene hat innerhalb der Schiene ein mini- Mounting the channel adapter: The adapter has play within the C- males Spiel. Bitte achten Sie darauf, dass der Adapter vor Festziehen profile. Please make sure that the adapter is in a straight position der Inbusschrauben gerade in der Schiene sitzt.
  • Seite 6: Maintenance

    EINSTELLUNG DER SCHWER-/ LEICHTGÄNGIGKEIT DER NEIGEFUNKTION TILT ADJUSTMENTS Die Schwer- bzw. Leichtgängigkeit der Neigefunktion lässt sich durch Fest- To adjust the overall tilt tension, tighten or loosen the hex screws with the ziehen bzw. Lösen der Inbusschrauben individuell einstellen. Verwenden Sie hex key 4 mm provided.
  • Seite 7 MONTAGEANLEITUNG - OPTIONAL GEGENGEWICHT AN CIM ROLLSTÄNDER LIGHT DUTY ASSEMBLY INSTRUCTION - OPTIONAL COUNTER WEIGHT TO CIM CART LIGHT DUTY Bitte lesen Sie die Anleitung vor Montagebeginn sorgfältig! Please read this instruction carefully before installing! WARNHINWEISE WARNING Die Montage darf nur von technischem Fachpersonal durchgeführt werden. Assembly may only be done by qualified personnel.
  • Seite 8 Das Vorhandensein des Gegengewichts kann durch die zentrale untere You may check if a counter weight is integrated by using a pen. Bohrung des Deckels mit Hilfe z.B. eines Stiftes kontrolliert werden. WARTUNG MAINTENANCE Bitte kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen (mindestens einmal Please check all screws on a regular basis (at least once a year) and tighten jährlich) alle Schrauben und ziehen Sie diese ggf.