Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Zubehör 3.3. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Aufstellort und Fühlerposition 4.2.
Seite 3
7. Wartung 7.1. Längere Betriebspausen 7.2. Saunaofen reinigen 7.3. Saunasteine wechseln 8. Entsorgung 9. Problemlösung durch den Monteur 10. Technische Daten WORLD OF WELLNESS...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/26 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln. 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saunaofen Qube darf nur zur Erwärmung von Saunakabinen in Kombination mit einer Saunasteuerung ohne Fernstart- und Vorwahlzeitfunktion verwendet werden. Nur in Kombination mit der optional erhältlichen Abschaltwippe (HT- SWL) darf der Saunaofen Qube auch mit einer Saunasteuerung, die über eine Fernstart- oder Vorwahlzeitfunktion verfügt, betrieben...
Seite 6
● Verwenden Sie zum Anschluss des Saunaofens ausschließlich bis 150 °C temperaturbeständige Silikonleitungen. ● Installieren Sie nur einen Saunaofen in der Kabine. Der Sau- naofen Qube darf nicht gemeinsam mit anderen Sauanöfen in einer Saunakabine verwendet werden. ● Decken und Wände der Saunakabine sind aus harzarmen, unbe- handelten oder thermisch behandelten Hölzern, z.B.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/26 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. ● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Seite 8
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/26 ● Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten. ● Heizen Sie VOR dem ersten Saunabad den Saunaofen für eine halbe Stunde auf. Halten Sie sich während dieser Zeit NICHT in der Saunkabine auf.
QUBE-N2 Leistungserweiterung O-S2-18 / O-S2-18S 3.3. Produktfunktionen Der Saunaofen Qube ist ein finnischer Saunaofen und ermöglicht die Erzeugung des für die finnische Sauna typischen Saunaklimas von 80 bis 100 °C bei einer Luftfeuchtigkeit von ca. 10 %. WORLD OF WELLNESS...
● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entspre- chend der Überspannungskategorie III vorzusehen. ● Der Saunaofen Qube ist ein Standofen. Eine Befestigung am Boden oder an der Saunawand ist nicht notwendig. ● Platzieren sie den Saunaofen nicht auf einem Boden aus einem leicht brenn- barem Material wie Holz oder Kunststoff.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/26 4.2. Sicherheitsabstände Beachten Sie die in der Abb.1 und Abb.2 angegebenen minimalen Sicherheits- abstände. Abb.1 Sicherheitsabstände Qube 9 kW und 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Maße in mm QUBE-090 min. min. QUBE-105 WORLD OF WELLNESS...
QUBE-150 4.3. Höhe verstellen Der Saunaofen Qube verfügt über höhenverstellbare Standfüße. Dadurch kann die Höhe des Saunaofens von 745 mm bis 755 mm eingestellt werden. Da die Höhe jedes Standfußes individuell eingestellt werden kann, ist eine Anpassung an nicht ebene Böden möglich.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/26 4.5. Verdrahtungsschemen QUBE-090 U V W N CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW Sauna- steuerung QUBE-105 U V W N CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW Sauna- steuerung WORLD OF WELLNESS...
Seite 16
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/26 QUBE-120 U1V1W1 N 12,0 kW CP-R-120 12,0 kW Sauna- Leistungs- steuerung erweiterung 9 kW 3,3 kW QUBE-150 U1V1W1 N CP-R-150 15,0 kW 15,0 kW Sauna- Leistungs- steuerung erweiterung 9 kW 6 kW WORLD OF WELLNESS...
S. 17/26 4.6. Elektrischer Anschluss 1. Lösen Sie die Schrauben 2 und 3 mit einem Schraubendreher. 2. Entfernen Sie das Abdeckblech 1. Anschluss Qube 9 kW und 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Führen Sie das Anschlusskabel durch die Durchführung 4.
Seite 18
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/26 Anschluss Qube 12 kW und 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Führen Sie das Anschlusskabel für die Saunasteuerung durch die Durch- führung 6. 2. Schließen Sie die Adern dieses Anschlusskabels an den Klemmen U1 – V1 –...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/26 5. Inbetriebnahme 5.1. Steinebehälter füllen WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark. Dadurch können Brände verursacht werden. ● Nehmen Sie den Saunaofen NIEMALS ohne Saunasteine in Betrieb. Die für Ihre Ofenleistung passende Steinmenge finden Sie im Kapitel 10.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/26 5.2. Erstmaliges Aufheizen VORSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befinden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungs- prozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/26 6. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie den Saunaofen in Betrieb nehmen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/26 7. Wartung 7.1. Längere Betriebspausen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen reichert sich Feuchtigkeit in den Heizstäben an. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/26 1. Entfernen Sie die alten Saunasteine. 2. Befreien Sie den Steinbehälter von Kalkrückständen, Staub und anderen Verunreinigungen. 3. Waschen Sie die Saunasteine vor der Verwendung gründlich mit Bürste und Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungszusätze. 4.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/26 9. Problemlösung durch den Monteur Heizstäbe ausheizen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen kann es zu einer Anreicherung von Feuchtigkeit in den Heizstäben kommen. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann unter Umständen zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
Gewicht Kabinen- Mindestgröße Artikel- Leistung ohne volumen Belüftungsöffnung nummer [kW] Steine [mm] [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70 QUBE-150 15,0 18 - 25...
Seite 26
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 26/26 Abb.5 Abmessungen Qube 9 kW und 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Maße in mm Abb.6 Abmessungen Qube 12 kW und 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) Maße in mm WORLD OF WELLNESS...
Seite 27
Sauna heater Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 06/16 Ident-Nr. M100-000-228...
Seite 28
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Use as intended 2.2. Safety information for the installation engineer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Accessories 3.3.
Seite 29
7. Maintenance 7.1. Longer periods of non-use 7.2. Cleaning the sauna heater 7.3. Changing the sauna stones 8. Disposal 9. Problem-solving by the installation engineer 10. Technical data WORLD OF WELLNESS...
Instructions for installation and use p. 4/26 1. About this instruction manual Read these instructions for installation and use carefully and keep them in prox- imity to the sauna. This ensures that you can refer to information regarding your safety and on operation at any time. These instructions for installation and use can also be found in the down- loads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
(HT-SWL). The Qube sauna heater may also be used in public saunas only in combination with the optional safety shut-off (HT-SWL). Any use exceeding this scope is not considered as intended. Use that is not considered as intended can lead to damage to the product, to severe injuries or death.
Seite 32
Instructions for installation and use p. 6/26 ● Only install one sauna heater in the cabin. The Qube sauna heater must not be used together with other sauna heaters in a sauna cabin. ● The roof and walls of the sauna cabin shall be manufactured from low-resin, untreated or thermally treated woods, e.g.
Instructions for installation and use p. 7/26 2.3. Safety information for the user ● The device must not be used by children under 8 years old. ● The device may only be used by children above 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge: –...
Seite 34
Instructions for installation and use p. 8/26 ● Make sure that no flammable objects are located on the sauna heater before the control device is switched on. ● Heat up the sauna heater for half an hour BEFORE using the sauna for the first time.
Booster O-S2-18 / O-S2-18S 3.3. Product functions The Qube sauna heater is a Finnish sauna heater and enables a typical Finnish sauna climate of 80 to 100 °C with an air humidity of approximately 10% to be created. WORLD OF WELLNESS...
● An all-pole disconnecting device with full cut-off must be fitted on-site in ac- cordance with overvoltage category III. ● The Qube sauna heater is a free-standing heater. It does not need to be at- tached to the floor or sauna wall.
Installation instructions, only for experts p. 11/26 4.2. Safety distances Observe the minimum safety distances specified in Fig. 1 and Fig. 2. Fig. 1 Safety distances for Qube 9 kW and 10.5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Measurements in mm QUBE-090 min.
QUBE-150 4.3. Adjusting the height The Qube sauna heater has height-adjustable feet. The height can therefore be set between 745 mm and 755 mm. Each foot can be set individually, meaning it is possible to adjust the sauna heater to sit on uneven floors.
Installation instructions, only for experts p. 13/26 4.4. Wiring diagrams Fig. 3 Wiring diagrams for Qube 9 kW and 10.5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 9 kW 10,5 kW 1 Control device 2 Temperature sensor with excess temperature controller 3 Qube sauna heater, 9 kW or 10.5 kW...
Seite 40
Installation instructions, only for experts p. 14/26 Fig. 4 Wiring diagrams for Qube 12 kW and 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) WORLD OF WELLNESS...
Installation instructions, only for experts p. 15/26 4.5. Wiring diagrams QUBE-090 U V W N CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW To the con- trol device QUBE-105 U V W N CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW To the con- trol device...
Seite 42
Installation instructions, only for experts p. 16/26 U1V1W1 N QUBE-120 CP-R-120 To the con- To the 12,0 kW 12,0 kW trol device booster 9 kW 3,3 kW U1V1W1 N QUBE-150 CP-R-150 15,0 kW To the con- To the 15,0 kW...
17/26 4.6. Electrical connection 1. Unscrew the screws 2 and 3 with a screwdriver. 2. Remove the cover panel 1. Connection of Qube 9 kW and 10.5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Guide the connection cable through the feed-through 4.
Seite 44
Installation instructions, only for experts p. 18/26 Connection of Qube 12 kW and 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Guide the connection cable for the control device through the feed-through 6. 2. Connect the connectors of this connection cable to the U1 – V1 – W1 – N –...
Instructions for use for the user p. 19/26 5. Starting-up 5.1. Filling the stone container WARNING! Risk of fire due to overheating If the sauna heater is used without sauna stones, the cabin walls will become extremely hot. This could cause fires. ●...
Instructions for use for the user p. 20/26 5.2. Heating up for the first time CAUTION! Smoke and odour formation when heating up for the first time Work materials from the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time.
Instructions for use for the user p. 21/26 6. Operation WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the heater will ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects are located on the heater before operating it.
Instructions for use for the user p. 22/26 7. Maintenance 7.1. Longer periods of non-use Moisture can accumulate in the heating rods in especially humid ambient con- ditions or during long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturer's error.
Instructions for use for the user p. 23/26 1. Remove the old sauna stones. 2. Clear the stone container of limescale deposits, dust and other contamination. 3. Wash the stones thoroughly with a brush and water before use. Do not use any cleaning additives.
Installation instructions, only for experts p. 24/26 9. Problem-solving by the installation engineer Baking out of the heating rods Moisture can accumulate in the heating rods in especially humid ambient con- ditions or during long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturer's error.
Cabin Minimum size of Article without rating volumes ventilation opening number stones [kW] [mm] [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70 QUBE-150 15,0...
Seite 52
Instructions for installation and use p. 26/26 Fig. 5 Dimensions of Qube 9 kW and 10.5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Measurements in mm Fig. 6 Dimensions of Qube 12 kW und 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) Maße in mm WORLD OF WELLNESS...
Seite 53
Poêle pour sauna Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 06/16 N° ident. M100-000-228...
Seite 54
Table des matières 1. Concernant cette notice 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Instructions de sécurité pour le monteur 2.3. Instructions de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires 3.3.
Seite 55
7. Entretien 7.1. Périodes prolongées d’arrêt 7.2. Nettoyage du poêle pour sauna 7.3. Remplacement des pierres à sauna 8. Retraitement 9. Dépannage par le monteur 10. Caractéristiques techniques WORLD OF WELLNESS...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 4/26 1. Concernant cette notice Lisez attentivement la présente notice de montage et d’utilisation et conservez-la à proximité du sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informa- tions concernant votre sécurité et l’utilisation. Vous trouvez également cette notice de montage et d’utilisa- tion dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads.
à distance et de présélection du temps, uniquement en combinaison avec l’extinction de sécurité disponible en option (HT-SWL). Le poêle pour sauna Qube ne peut être utilisé dans les saunas publics qu’en combinaison avec le dispositif d’arrêt de sécurité (HT-SWL).
Seite 58
150 °C. ● Installez un seul poêle pour sauna par cabine. Le poêle pour sauna Qube ne doit pas être utilisé avec d’autres poêles pour sauna dans une même cabine de sauna. ● Les plafonds et parois de la cabine de sauna doivent être fabriqués en bois peu résineux, non traités ou traités thermiquement, p.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 7/26 2.3. Instructions de sécurité pour l’utilisateur ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. ● L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Seite 60
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 8/26 ● Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve sur le poêle pour sauna avant d’allumer la commande du sauna. ● AVANT de commencer à utiliser le sauna, faites chauffer le poêle pour sauna pendant une demi-heure. Pendant ce temps, NE restez PAS dans la cabine de sauna.
O-S2-18/O-S2-18S 3.3. Fonctions du produit Le poêle pour sauna Qube est un poêle pour sauna finlandais et permet de créer le climat typique du sauna finlandais, à savoir une température de 80 à 100 °C, avec une humidité de l’air d’environ 10%.
● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (catégorie de surtension III) doit être prévu par le client. ● Le poêle pour sauna Qube est un poêle à poser. Une fixation au plancher ou aux parois du sauna n’est pas nécessaire.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/26 4.2. Distances de sécurité Respectez les distances de sécurité minimales indiquées dans fig. 1 et fig. 2. fig. 1 Distances de sécurité Qube 9 kW et 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Mesures en mm QUBE-090 min.
QUBE-150 4.3. Réglage de la hauteur Le poêle pour sauna Qube dispose de pieds réglables en hauteur. Cela permet de régler la hauteur du poêle pour sauna de 745 mm à 755 mm. Comme la hauteur de chaque pied peut être réglée individuellement, une adaptation à des sols non plans est possible.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/26 4.4. Schéma de câblage fig. 3 Schéma de câblage Qube 9 kW et 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 9 kW 10,5 kW 1 commande de sauna 2 sonde de température avec limiteur de température de sécurité...
Seite 66
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/26 fig. 4 Schéma de câblage Qube 12 kW et 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) WORLD OF WELLNESS...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/26 4.5. Schémas électriques QUBE-090 U V W N CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW à l’appareil de com- mande QUBE-105 U V W N CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW à l’appareil...
Seite 68
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/26 QUBE-120 U1V1W1 N CP-R-120 12,0 kW à l’appareil Module 12,0 kW de com- d’extension de mande puissance 9 kW 3,3 kW QUBE-150 U1V1W1 N 15,0 kW CP-R-150 à l’appareil Module...
1. Desserrez les vis 2 et 3 à l’aide d’un tournevis. 2. Retirez le cache en tôle 1. Raccordement Qube 9 kW et 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Faites passer le câble de raccordement par le passage de câbles 4.
Seite 70
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/26 Raccordement Qube 12 kW et 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Faites passer le câble de raccordement pour la commande de sauna par le passage de câbles 6. 2. Raccordez les fils de ce câble de raccordement aux bornes U1 – V1 – W1 –...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 19/26 5. Mise en service 5.1. Remplissage du réservoir de pierres ATTENTION ! Risque d’incendie dû à la surchauffe Si le poêle pour sauna est utilisé sans pierres à sauna, les parois de la cabine chauffent fortement. Cela peut provoquer des incendies. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 20/26 5.2. Premier chauffage PRUDENCE Formation de fumée et de mauvaises odeurs lors du premier chauf- fage Sur les thermoplongeurs neufs se trouvent des matières consommables issues du processus de fabrication. Celles-ci se décomposent lors du premier chauffage du poêle pour sauna.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 21/26 6. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle pour sauna s’enflam- ment et provoquent des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle pour sauna. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 22/26 7. Entretien 7.1. Périodes prolongées d’arrêt En cas d’humidité ambiante ou de longues périodes d’arrêt, de l’humidité s’accu- mule dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des thermoplongeurs peut provoquer le déclen- chement du disjoncteur.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 23/26 1. Retirez les anciennes pierres à sauna. 2. Nettoyez le réservoir de pierres pour retirer les dépôts de calcaire, la pous- sière et autres impuretés. 3. Avant utilisation, nettoyez soigneusement les pierres pour sauna à l’eau, à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/26 9. Dépannage par le monteur Chauffage des thermoplongeurs En cas d’humidité ambiante ou de longues périodes d’arrêt, de l’humidité peut s’accumuler dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication.
Volume de Taille minimale sans Référence sance la cabine de l’ouverture pierres [kW] de ventilation [mm] [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70...
Seite 78
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 26/26 fig. 5 Dimensions Qube 9 kW et 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Mesures en mm fig. 6 Dimensions Qube 12 kW et 15 kW (Qube-120 / Qube-150) Mesures en mm WORLD OF WELLNESS...
Stufe per saune Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Italiano Versione 06/16 N. identif. M100-000-228...
Seite 80
Indice 1. Informazioni su questo manuale di istruzioni 2. Importanti indicazioni per la scurezza dell’utente 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori 3.3. Funzioni del prodotto 4.
Seite 81
7. Manutenzione 7.1. Pause di funzionamento prolungate 7.2. Pulizia della stufa per sauna 7.3. Sostituzione delle pietre 8. Smaltimento 9. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore 10. Specifiche tecniche WORLD OF WELLNESS...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 4/26 1. Informazioni su questo manuale di istruzioni Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservar- le in prossimità della sauna. Così facendo è possibile in ogni momento andare a leggere informazioni sulla sicurezza personale e il comando. Le presenti istruzioni d’uso si trovano anche nella zona di download della pagina web all'indirizzo: www.sentiotec.com/downloads.
P. 5/26 2. Importanti indicazioni per la scurezza dell’utente La stufa per saune Qube è costruita secondo le regole rilevanti per la sicurezza. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali nei singoli capitoli.
Seite 84
150°C. ● Installare la stufa per saune solo nella cabina. La stufa per saune Qube, come le altre stufe per sauna, deve essere utilizzata in una cabina per saune. ● Il soffitto e la pareti della cabina della sauna devono essere costruiti in legno a basso contenuto di resina, non trattato o ter- motrattato, ad es.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/26 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età infe- riore agli 8 anni. ● Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini al di sotto degli 8 anni di età...
Seite 86
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/26 ● Prima di accendere il comando della sauna, assicurarsi che sulla stufa per sauna non si trovino oggetti infiammabili. ● PRECEDENTEMENTE alla prima volta che si effettua una sau- na, riscaldare la stufa per mezz’ora. NON rimanere nella cabina della sauna durante questo arco di tempo.
Ampliamento della potenza O-S2-18/O-S2-18S 3.3. Funzioni del prodotto La stufa per sauna Qube è una stufa per sauna finlandese e consente la creazione di una clima tipico dagli 80 ai 100°C con un’umidità dell’aria all’incirca del 10%. WORLD OF WELLNESS...
● Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di separazione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III. ● La stufa per sauna Qube è una stufa autoportante. Non è necessario fissarla al pavimento o alla parete della sauna.
P. 11/26 4.2. Distanze di sicurezza Osservare le distanze di sicurezza minime indicate nelle Fig. 1 e Fig. 2. Fig. 1 Distanze di sicurezza Qube 9 kW e 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Unità di misura in mm QUBE-090 min.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/26 Fig. 2 Distanze di sicurezza Qube 12 kW e 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) Unità di misura in mm QUBE-120 min. min. QUBE-150 4.3. Regolazione dell’altezza La stufa per sauna Qube dispone di piedi di appoggio con altezza regolabile.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/26 4.4. Schema di cablaggio Fig. 3 Schema di cablaggio di Qube 9 kW e 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105 ) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 9 kW 10,5 kW...
Seite 92
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/26 Fig. 4 Schema di cablaggio di Qube 12 kW e 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) WORLD OF WELLNESS...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/26 4.5. Schemi di cablaggio QUBE-090 U V W N CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW al disposi- tivo di co- mando da QUBE-105 U V W N CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW...
Seite 94
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/26 QUBE-120 U1V1W1 N CP-R-120 12,0 kW al dispositivo di Ampliamento 12,0 kW comando da della potenza 9 kW 3,3 kW U1V1W1 N QUBE-150 CP-R-150 15,0 kW al dispositivo di Ampliamento 15,0 kW...
4.6. Collegamento elettrico 1. Allentare le viti 2 e 3 con un cacciavite. 2. Rimuovere la lamiera di copertura 1. Collegamento di Qube 9 kW e 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Fare passare il cavo di collegamento attra- verso l’apertura di passaggio 4.
Seite 96
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/26 Collegamento di Concept R 12 kW e 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Fare passare il cavo di collegamento per il comando della sauna attraverso l’apertura di passaggio 6. 2. Collegare i fili di questo cavo di collegamento ai morsetti U1 – V1 – W1 –...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 19/26 5. Messa in funzione 5.1. Riempimento per il contenitore delle pietre AVVERTENZA! Pericolo di incendio dovuto al surriscaldamento Se la sauna viene utilizzata senza pietre, le pareti della sauna di riscal- dano molto. Per questo motivo possono verificarsi incendi. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 20/26 5.2. Riscaldamento iniziale ATTENZIONE! La prima volta che si effettua il riscaldamento si possono produrre fumo e odori Sui nuovi riscaldatori a immersione si trovano materiali di consumo de- rivanti dal processo di produzione. Questi si disgregano al momento del primo riscaldamento della stufa per sauna.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 21/26 6. Impiego AVVERTENZA! Pericolo di incendio Oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa per sauna calda si infiam- mano e possono causare incendi. ● Non poggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa della sauna. ● Prima di mettere in funzione la stufa per sauna, assicurarsi che su quest’ultima NON poggino oggetti infiammabili.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 22/26 7. Manutenzione 7.1. Pause di funzionamento prolungate In caso di condizioni ambiente umide o in caso di pause di funzionamento pro- lungate l’umidità si aumenta nei riscaldatori a immersione. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore. L’umidità nei riscaldatori a immersione può far scattare l’interruttore differenziale di protezione.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 23/26 1. Rimuovere le pietre vecchie. 2. Eliminare dal contenitore delle pietre residui di calcare, polvere e altre impurità. 3. Prima di utilizzare le pietre per la sauna lavarle accuratamente con una spazzola e acqua. Non utilizzare additivi per la pulizia. 4.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 24/26 9. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore Riscaldamento dei riscaldatori a immersione In caso di condizioni ambiente umide o pause di funzionamento prolungate nei riscaldatori a immersione può accumularsi umidità. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore.
Dimensione minima Peso Numero Potenza della cabina bocchetta senza articolo [kW] di aerazione [mm] pietre [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70 QUBE-150...
Seite 104
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 26/26 Fig. 5 Dimensioni Qube 9 kW e 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Dimensioni in mm Fig. 6 Dimensioni Qube 12 kW e 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) Dimensioni in mm WORLD OF WELLNESS...
Seite 105
Saunakachel Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 06/16 Ident-nr. M100-000-228...
Seite 106
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Toebehoren 3.3. Productfuncties 4. Montage en aansluiting 4.1. Plaats van opstelling en voelerpositie 4.2.
Seite 107
7. Onderhoud 7.1. Langere bedrijfspauzes 7.2. Saunakachel reinigen 7.3. Saunastenen wisselen 8. Afvoer 9. Oplossen van problemen door de monteur 10. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 4/26 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze in de buurt van de sauna. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website op www.sentiotec.com/downloads.
2.1. Reglementair gebruik De saunakachel Qube mag uitsluitend worden gebruikt voor de ver- warming van saunacabines in combinatie met een saunabesturing zonder afstands- of voorselectiefunctie. Alleen in combinatie met de optioneel verkrijgbare veiligheidsuit-...
Seite 110
● Gebruik voor de aansluiting van de saunakachel uitsluitend tot 150 °C temperatuurbestendige siliconenleidingen. ● Monteer slechts één saunakachel in de cabine. De saunakachel Qube mag niet samen met andere saunakachels in één sauna- cabine worden gebruikt. ● Plafonds en wanden van de saunacabine moeten bestaan uit harsarm, onbehandeld of thermisch behandeld hout, bijvoorbeeld vurenhout, hemlockspar, grenen- of dennehout of gelaagd hout.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/26 uitvoerig genoeg werden behandeld in het belang van uw eigen veiligheid uw leverancier. 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● Het apparaat mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● Het apparaat mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaardighe- den en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt:...
Seite 112
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/26 ● Gebruik de saunakachel in geen geval zonder saunastenen, omdat anders brand kan ontstaan. ● Controleer of geen brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de saunabesturing in te schakelen. ● Verwarm de saunakachel VOOR het eerste saunabad een half uur. Betreed gedurende deze tijd de saunacabine NIET.
● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrichting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspanninsgcategorie III worden aangebracht. ● De saunakachel Qube is een standkachel. Bevestiging aan de ondergrond of aan de saunawand is niet nodig. ● Positioneer de saunakachel niet op een ondergrond van licht brandbaar materiaal zoals hout of kunststof.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 11/26 4.2. Veiligheidsafstanden Neem de in de afb. 1 en afb. 2 aangegeven minimale veiligheidsafstanden in acht. afb. 1 Veiligheidsafstanden Qube 9 kW en 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) maten in mm QUBE-090 min. min.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/26 afb. 2 Veiligheidsafstanden Qube 12 kW en 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) maten in mm QUBE-120 min. min. QUBE-150 4.3. Hoogte verstellen De saunakachel Qube beschikt over hoogteverstelbare standvoeten. Hierdoor kan de hoogte van de saunakachel van 745 mm tot 755 mm worden ingesteld.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/26 4.4. Bedradingsschema afb. 3 Bedradingsschema Qube 9 kW en 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 9 kW 10,5 kW 1 Saunabesturing 2 Temperatuurvoeler met overtemperatuurbeveiliging 3 Saunakachel Qube 9 kW of 10,5 kW...
Seite 118
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/26 afb. 4 Bedradingsschema Qube12 kW en 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) WORLD OF WELLNESS...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/26 4.5. Bedradingschema U V W N QUBE-090 CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW bij het re- geltoestel U V W N QUBE-105 CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW bij het re- geltoestel WORLD OF WELLNESS...
Seite 120
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/26 U1V1W1 N QUBE-120 CP-R-120 bij het re- Vermogen- 12,0 kW 12,0 kW geltoestel suitbreiding 9 kW 3,3 kW U1V1W1 N QUBE-150 CP-R-150 bij het re- Vermogen- 15,0 kW 15,0 kW geltoestel suitbreiding 9 kW...
4.6. Elektrische aansluiting 1. Maak de schroeven 2 en 3 met een schroevendraaier. 2. Verwijder de afdekplaat 1. Aansluiting Qube 9 kW en 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Leid de aansluitkabel door de doorvoe- ring 4. 2. Sluit de aders van de aansluitkabel aan op de klemmen U –...
Seite 122
Pag. 18/26 Aansluiting Concept R 12 kW en 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Leid de aansluitkabel voor de saunabesturing door de doorvoering 6. 2. Sluit de aders van deze aansluitkabel aan op de klemmen U1 – V1 – W1 – N –...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 19/26 5. Inbedrijfstelling 5.1. Steenhouder vullen WAARSCHUWING! Brandgevaar door oververhitting Als de saunakachel zonder saunastenen wordt gebruikt, worden de cabinewanden zeer heet. Hierdoor kan brand ontstaan. ● Gebruik de saunakachel NOOIT zonder saunastenen. De voor uw kachel passende steenhoeveelheid vindt u in hoofdstuk 10. Techni- sche gegevens (zie pagina 25).
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 20/26 5.2. Eerste keer verwarmen VOORZICHTIG! Rook- en geurvorming bij de eerste keer verwarmen Op nieuwe verwarmingsstaven bevinden zich bedrijfsstoffen van het productieproces. Deze verdwijnen bij de eerste keer verwarmen van de saunakachel. Hierbij ontstaan rook en een onaangename geur. Als u deze dampen of de rook inademt, is dit schadelijk voor uw gezondheid.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 21/26 6. Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel lig- gen, alvorens de saunakachel in te schakelen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 22/26 7. Onderhoud 7.1. Langere bedrijfspauzes In vochtige omgevingen of bij lange bedrijfspauzes verzamelt zich vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabri- kant. De vochtigheid in de verwarmingsstaven kan leiden tot activering van de FI-veiligheidsschakelaar.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 23/26 1. Verwijder de oude saunastenen. 2. Verwijder kalkresten, stof en andere verontreinigingen van de steenhouder. 3. Borstel de saunastenen voor gebruik grondig met water. Gebruik geen reinigingsmiddelen. 4. Controleer de stenen voor vullen in de saunakachel op vreemde deeltjes en verwijder verpakkingsresten.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/26 9. Oplossen van problemen door de monteur Verwarmingsstaven verwarmen Vochtige omgevingsomstandigheden of lange bedrijfspauzes kunnen leiden tot achterblijven van vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabrikant. De vochtigheid in de verwarmingsstaven kan even- tueel leiden tot de activering van de FI-veiligheidsschakelaar.
Minimumgrootte Gewicht Artikel- Vermo- Cabinevo- ventilatieopening zonder nummer gen [kW] lume [m [mm] stenen [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70 QUBE-150 15,0...
Seite 130
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 26/26 afb. 5 Afmetingen Qube 9 kW en 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) maten in mm afb. 6 Afmetingen Qube 12 kW en 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) maten in mm WORLD OF WELLNESS...
Seite 131
Bastuugn Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGEN Svenska Version 06/16 Ident-nr M100-000-228...
Seite 132
Innehållsförteckning 1. Om den här monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 4. Installation och anslutning 4.1. Uppställningsplats och givarposition 4.2. Säkerhetsavstånd 4.3.
Seite 133
7. Underhåll 7.1. Längre användningsuppehåll 7.2. Rengöring av bastuugnen 7.3. Byta bastustenar 8. Avfallshantering 9. Felavhjälpning utförd av installatören 10. Tekniska data WORLD OF WELLNESS...
Monterings- och bruksanvisning S. 4/26 1. Om den här monterings- och bruksanvisningen Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i när- heten av bastun. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads.
Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1. Ändamålsenlig användning Bastuugnen Qube är endast avsedd att användas för uppvärmning av basturum i kombination med en styrenhet utan fjärrstart- och timingfunktion/tidsstyrning. Bastuugnen Qube får endast användas tillsammans med en styren- het med fjärrstart- eller timingfunktion/tidsstyrning om samtidigt en...
Seite 136
Monterings- och bruksanvisning S. 6/26 ● Installera endast en bastuugn i varje basturum. Bastuugnen Qube får inte användas i ett basturum tillsammans med andra bastuugnar. ● Bastuns väggar och tak ska vara tillverkade av obehandlat eller termiskt behandlat trä med låg hartshalt, t.ex. nordisk gran, hem- lock, tall eller ädelgran, eller av flerskikts träskivor.
Monterings- och bruksanvisning S. 7/26 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda utrustningen. ● Under följande förutsättningar får utrustningen användas av barn över 8 år, personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
Seite 138
Monterings- och bruksanvisning S. 8/26 ● Kontrollera att det inte finns några brännbara föremål på bas- tuugnen innan styrenheten slås spå. ● Värm upp bastuaggregatet en halvtimme INNAN du ska använda bastun för första gången. Vistas INTE i bastukabinen under denna tid.
NUT ugnslist, Qube (12, 15 kW) QUBE-N2 Effektförstärkare O-S2-18 / O-S2-18S 3.3. Funktioner Bastuugnen Qube är en finsk bastuugn som skapar ett typiskt, finskt bastuklimat med en temperatur på 80 till 100 °C och en luftfuktighet på ca 10 %. WORLD OF WELLNESS...
● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängnin enligt överspän- ningskategori III installeras. ● Bastuugnen Qube är en fristående ugn. Den behöver inte monteras fast på golvet eller på väggen. ● Placera inte bastuugnen på ett golv av lätt brännbart material som t.ex. trä...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 11/26 4.2. Säkerhetsavstånd Beakta min. avstånden som anges på Bild 1 och Bild 2. Bild 1 Säkerhetsavstånd för Qube 9 kW och 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE- 105) mått i mm QUBE-090 min. min. QUBE-105...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 12/26 Bild 2 Säkerhetsavstånd för Qube 12 kW och 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) mått i mm QUBE-120 min. min. QUBE-150 4.3. Höjdjustering Bastuugnen Qube har höjdjusterbara fötter. Bastuugnens höjd kan ställas in mellan 745 mm och 755 mm. Eftersom alla fötter kan justeras oberoende av varandra kan ugnen även anpassas till ett ojämnt golv.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/26 4.5. Kopplingsscheman U V W N QUBE-090 CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW till styran- ordning QUBE-105 U V W N CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW till styran- ordning WORLD OF WELLNESS...
Seite 146
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 16/26 U1V1W1 N QUBE-120 CP-R-120 till styran- Effektförs- 12,0 kW 12,0 kW ordning tärkare 9 kW 3,3 kW U1V1W1 N QUBE-150 CP-R-150 till styran- Effektförs- 15,0 kW 15,0 kW ordning tärkare 9 kW 6 kW...
S. 17/26 4.6. Elanslutning 1. Skruva loss skruvarna 2 och 3 med en skruvmejsel. 2. Ta bort täckplåten 1. Anslutning Qube 9 kW och 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Dra anslutningskabeln genom genomföringen 4. 2. Anslut anslutningskabelns ledare till anslut- ningarna U –...
Seite 148
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 18/26 Anslutning Qube 12 kW och 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Dra styrenhetens anslutningskabel genom genomföringen 6. 2. Anslut den här anslutningskabelns ledare till anslutningarna U1 – V1 – W1 – N – PE på anslutningslisten 7 och till passande anslutningar på styren- heten.
Bruksanvisning för användaren: S. 19/26 5. Igångsättning 5.1. Fylla på stenkorgen VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuugnen används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma. Detta kan orsaka eldsvåda. ● Använd INTE bastuugnen utan bastustenar. Passande mängd stenar för resp. ugnseffekt anges i kapitel 10. Tekniska data (se sidan 25).
Bruksanvisning för användaren: S. 20/26 5.2. Den första uppvärmningen AKTA! Rök- och luktutveckling vid den första uppvärmningen På nya värmestavar finns det rester från tillverkningsprocessen. Dessa bryts ner när bastuaggregatet värms upp för första gången. När detta sker bildas rök och en obehaglig lukt. Inandning av röken och ångorna utgör en hälsofara.
Bruksanvisning för användaren: S. 21/26 6. Användning VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på den varma bastuugnen kan antändas och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuugnen. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuugnen innan bastuugnen sätts igång.
Bruksanvisning för användaren: S. 22/26 7. Underhåll 7.1. Längre användningsuppehåll Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll leder till att fukt adsorberas i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fuktigheten i värmestavarna kan leda till att FI-skyddsbrytaren löser ut. Låt i sådana fall en elektriker åtgärda felet (se kapitel 9.
Bruksanvisning för användaren: S. 23/26 1. Ta bort de gamla bastustenarna. 2. Avlägsna kalkavlagringar, damm och andra föroreningar från stenkorgen. 3. Rengör bastustenarna noga med vatten och en borste. Använd inga ren- göringsmedel. 4. Kontrollera om det finns främmande partiklar på stenarna och ta bort alla förpackningsrester innan de läggs in i bastuugnen.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 24/26 9. Felavhjälpning utförd av installatören Uppvärmning och torkning av värmestavarna Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll kan leda till att fukt adsor- beras i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fuktigheten i värmestavarna kan i vissa fall leda till att FI-skyddsbrytaren löser ut. I sådana fall ska bastuugnen värmas upp för torkning under uppsikt av en elektriker.
Ventilationsöpp- Vikt utan Artikel- Effekt mets ningens stenar nummer [kW] volym [m min. storlek [mm] [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70 QUBE-150...
Seite 156
Monterings- och bruksanvisning S. 26/26 Bild 5 Mått, Qube 9 kW och 10,5 kW (CP-Q-090 / CP-Q-105) mått i mm Bild 6 Mått, Qube 12 kW och 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) mått i mm WORLD OF WELLNESS...
Saunová kamna Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky Verze 06/16 Ident. č. M100-000-228...
Seite 158
Obsah 1. O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní pokyny pro montéra 2.3. Bezpečnostní pokyny pro uživatele 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Příslušenství 3.3. Informace o výrobku 4. Montáž a připojení 4.1.
Seite 159
7. Údržba 7.1. Delší provozní přestávky 7.2. Čistění saunových kamen 7.3. Výměna saunových kamenů 8. Likvidace 9. Řešení problémů montérem 10. Technické údaje WORLD OF WELLNESS...
Návod k montáži a použití s. 4/26 1. O tomto návodu Tento návod k montáži a použití si důkladně pročtěte a uschovejte jej v blízkosti sauny. Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace k bezpečnosti a obsluze. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads.
Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny v jednotlivých kapitolách. 2.1. Použití v souladu s určením Saunová kamna Qube se smějí používat pouze k zahřívání sau- nových kabin v kombinaci s řídicí jednotkou sauny bez funkce dálkového zapínání a doby předvolby.
Seite 162
150 °C. ● V kabině instalujte pouze jedna saunová kamna. Saunová kamna Qube se nesmějí v saunové kabině používat společně s jinými saunovými kamny. ● Stropy a stěny saunové kabiny smí být vyrobeny z neopracova- ných nebo tepelně...
Návod k montáži a použití s. 7/26 2.3. Bezpečnostní pokyny pro uživatele ● Zařízení nesmějí používat děti do 8 let věku. ● Zařízení smějí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalosti za následujících podmínek: –...
Seite 164
Návod k montáži a použití s. 8/26 ● Před zapnutím řídicí jednotky sauny se ujistěte, že na saunových kamnech neleží žádné hořlavé předměty. ● PŘED prvním saunováním rozehřejte na půl hodiny saunová kamna. Během této doby se NEZDRŽUJTE v saunovací kabi- ně.
Přídavný výkonový modul O-S2-18 / O-S2-18S 3.3. Informace o výrobku Saunová kamna Qube jsou finská saunová kamna a umožňují vytváření klimatu typického ve finské sauně při teplotě 80 až 100 °C a vlhkosti vzduchu asi 10 %. WORLD OF WELLNESS...
● V místě instalace musí být instalován odpojovač s odpojením všech pólů s úplným vypnutím v souladu s přepěťovou kategorií III. ● Saunová kamna Qube jsou volně stojící kamna. Upevnění k podlaze nebo na stěnu sauny není nutné. ● Saunová kamna neumisťujte na podlahu ze snadno zápalného materiálu (dřevo nebo plast).
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 11/26 4.2. Bezpečnostní vzdálenosti Dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenosti uvedené na Obr. 1 a Obr. 2. Obr. 1 Bezpečnostní vzdálenosti pro model Qube 9 kW a 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) Rozměry v mm Qube-090 min.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 12/26 Obr. 2 Bezpečnostní vzdálenosti pro model Qube 12 kW a 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) Rozměry v mm Qube-120 min. min. Qube-150 4.3. Nastavení výšky Saunová kamna Qube jsou vybavena výškově nastavitelnými nožkami. Výšku saunových kamen lze nastavovat v rozmezí...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 13/26 4.4. Schéma zapojení Obr. 3 Schéma zapojení modelu Qube 9 kW a 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 9 kW 10,5 kW 1 Řídicí...
Seite 170
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 14/26 Obr. 4 Schéma zapojení modelu Qube 12 kW a 15 kW (QUBE-120 / CP-QUBE-150) WORLD OF WELLNESS...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 15/26 4.5. Schéma zapojení U V W N QUBE-090 CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW k ovládací jednotce QUBE-105 U V W N CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW k ovládací jednotce...
Seite 172
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 16/26 U1V1W1 N QUBE-120 CP-R-120 k ovládací Přídavný výko- 12,0 kW 12,0 kW jednotce nový modul 9 kW 3,3 kW U1V1W1 N QUBE-150 CP-R-150 k ovládací Přídavný výko- 15,0 kW...
17/26 4.6. Elektrické připojení 1. Povolte šrouby 2 a 3 šroubovákem. 2. Sejměte krycí plech 1. Připojení modelu Qube 9 kW a 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Připojovací kabel provlečte průchodkou 4. 2. Vodiče připojovacího kabelu připojte ke svor- kám U –...
Seite 174
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 18/26 Připojení modelu Qube 12 kW a 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Připojovací kabel řídicí jednotky sauny provlečte průchodkou 6. 2. Vodiče připojovacího kabelu připojte ke svorkám U1 – V1 – W1 – N – PE na připojovací...
Návod k použití pro uživatele s. 19/26 5. Uvedení do provozu 5.1. Plnění nádoby na kameny VÝSTRAHA! Riziko požáru přehřátím Pokud se saunová kamna používají bez saunových kamenů, stěny kabiny se silně zahřívají. To může být příčinou požáru. ● Saunová kamna NIKDY neuvádějte do provozu bez saunových kamenů.
Návod k použití pro uživatele s. 20/26 5.2. První nahřívání OPATRNĚ! Při prvním rozehřívání vzniká kouř a je cítit zápach Na nových topných tyčích jsou provozní látky z výrobního procesu. Ty se při prvním rozehřívání saunových kamen rozkládají. Přitom vzniká kouř a dochází...
Návod k použití pro uživatele s. 21/26 6. Obsluha VÝSTRAHA! Riziko požáru Hořlavé předměty, které jsou položeny na saunových kamnech, se mohou vznítit a způsobit požár. ● Na saunová kamna NIKDY nepokládejte hořlavé předměty. ● Před uvedením saunových kamen do provozu se ujistěte, že na saunových kamnech neleží...
Návod k použití pro uživatele s. 22/26 7. Údržba 7.1. Delší provozní přestávky Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých provozních přestávkách se v topných tyčích hromadí vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba výrobce. Vlhkost v topných tyčích může vést ke spuštění proudového chrániče. V tomto případě...
Návod k použití pro uživatele s. 23/26 1. Staré saunové kameny odstraňte. 2. Z nádoby na kameny odstraňte zbytky vodního kamene, prachu a jiných nečistot. 3. Saunové kameny před použití důkladně očistěte kartáčem a omyjte vodou. Nepoužívejte žádné čisticí přísady). 4.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 24/26 9. Řešení problémů montérem Vyhřívání topných tyčí Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých provozních přestávkách se v topných tyčích může hromadit vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba výrobce.
Rozměry různých výkonových variant naleznete na Obr. 5 a Obr. 6 na straně 26. Objem Minimální velikost Hmotnost Číslo Výkon kabiny odvětrávacího otvoru položky [kW] [mm] kamenů [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70 QUBE-150...
Seite 182
Návod k montáži a použití s. 26/26 Obr. 5 Rozměry modelu Qube 9 kW a 10,5 kW (QUBBE-090 / QUBE-105) Rozměry v mm Obr. 6 Rozměry modelu Qube 12 kW a 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) Rozměry v mm WORLD OF WELLNESS...
Seite 183
Peč za savno Qube QUBE-090 / QUBE-105 / QUBE-120 / QUBE-150 NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO Slovenščina Izdaja 06/16 Ident. štev. M100-000-228...
Seite 184
Kazalo vsebine 1. K tem navodilom 2. Pomembni napotki za vašo varnost 2.1. Uporaba skladna z določili 2.2. Varnostni napotki za monterja 2.3. Varnostni napotki za uporabnika 3. Opis proizvoda 3.1. Dobavni obseg 3.2. Pribor 3.3. Funkcije proizvoda 4. Montaža in priključitev 4.1.
Seite 185
7. Vzdrževanje 7.1. Daljši premori med obratovanji 7.2. Čiščenje peči za savno 7.3. Menjava kamenja za savno 8. Odstranjevanje 9. Reševanje problemov s strani monterja 10. Tehnični podatki WORLD OF WELLNESS...
Navodila za montažo in uporabo S. 4/26 1. K tem navodilom Navodila za montažo in uporabo skrbno preberite in jih shranite v bližini savne. Tako lahko v vsakem trenutku ponovno preberete informacije o vaši varnosti in o upravljanju. Ta navodila za montažo in uporabo si lahko naložite z naše spletne strani www.sentiotec.com/downloads.
Zato sledite naslednjim varnostnim napotkom in posebnim opozo- rilom v posameznih poglavjih. 2.1. Uporaba skladna z določili Peč za savno Qube se sme uporabljati le za ogrevanje kabin savn v kombinaciji s krmiljenjem savne brez funkcije daljinskega zagona in predizbire časa.
Seite 188
S. 6/26 dnike, ki so obstojni do temperature 150 °C. ● V kabino inštalirajte le eno peč. Peči za savno Qube se ne sme uporabiti v kabini skupaj z drugimi pečmi za savne. ● Stropi in stene kabine se izdelajo iz neobdelanega lesa, ki vse- buje malo smole ali iz termično obdelanega lesa, npr.
Navodila za montažo in uporabo S. 7/26 2.3. Varnostni napotki za uporabnika ● Naprave ne smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let. ● Napravo smejo uporabljati otroci starejši od 8 let, osebe z zmanj- šanimi psihičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi in osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in vedenjem le pod naslednjimi pogoji: –...
Seite 190
Navodila za montažo in uporabo S. 8/26 ● Prepričajte se, da na peči za savno ne ležijo nobeni gorljivi pred- meti, šele nato lahko vklopite krmiljenje savne. ● PRED prvo kopeljo v savni zagrejte peč za savno za pol ure. V tem času se NE zadržujte v kabini savne.
NUT lesena ograja Qube (12, 15 kW) QUBE-N2 Povečanje moči O-S2-18 / O-S2-18S 3.3. Funkcije proizvoda Peč za savno Qube je finska peč za savno in omogoča ustvarjanje za finsko savno značilne klime 80 do 100 °C pri zračni vlagi pribl. 10 %. WORLD OF WELLNESS...
● Na kraju samem je treba namestiti ločilno napravo za vse pole s popolnim izklopom skladno s prenapetostno kategorijo III. ● Peč za savno Qube je stoječa peč. Pritrditev v tla ali na steno savne ni potrebna. ● Peči za savno ne postavite na tla iz lahko gorljivega materiala kot sta les ali umetna masa.
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 11/26 4.2. Varnostni razmiki Upoštevajte minimalne varnostne razmike, ki so navedeni v Sl. 1 in Sl. 2. Sl. 1 Varnostni razmiki Qube 9 kW in 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) dimenzije v mm QUBE-090 min. min.
QUBE-150 4.3. Nastavitev višine Peč za savno Qube ima stojne noge, ki so nastavljive v višino. S temi se lahko višina peči nastavi od 745 mm do 755 mm. Ker se lahko višino vsake stojen noge nastavi individualno, je možna prilagoditev neravnim tlem.
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 13/26 4.4. Shema priključitve in ožičenja Sl. 3 Shema priključitve in ožičenja Qube 9 kW in 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 9 kW 10,5 kW...
Seite 196
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 14/26 Sl. 4 Shema priključitve in ožičenja Qube 12 kW in 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) WORLD OF WELLNESS...
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 15/26 4.5. Priključni načrt QUBE-090 U V W N CP-R-090 9,0 kW 9,0 kW krmiljenje savne QUBE-105 U V W N CP-R-105 10,5 kW 10,5 kW krmiljenje savne WORLD OF WELLNESS...
Seite 198
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 16/26 U1V1W1 N QUBE-120 CP-R-120 krmiljenje povečanje 12,0 kW 12,0 kW savne moči 9 kW 3,3 kW U1V1W1 N QUBE-150 CP-R-150 krmiljenje povečanje 15,0 kW 15,0 kW savne moči 9 kW 6 kW...
4.6. Električna priključitev 1. Z izvijačem odvijte vijaka 2 in 3. 2. Odstranite prekrivno pločevino 1. Priključitev Qube 9 kW in 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) 1. Priključni kabel speljite skozi skoznjik 4. 2. Žile priključnega kabla priključite na sponke U –...
Seite 200
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 18/26 Priključitev Qube 12 kW in 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) 1. Priključni kabel za krmiljenje peči speljite skozi skoznjik 6. 2. Žile tega priključnega kabla priključite na sponke U1 – V1 – W1 – N – PE na priključni letvi 7 in na ustrezne sponke krmiljenja peči.
Navodila za uporabo - uporabnik S. 19/26 5. Zagon 5.1. Polnjenje posode za kamenje OPOZORILO! Nevarnost požara zaradi pregretja Če uporabite peč za savno brez kamenja, se stene kabine močno se- grejejo. To lahko povzroči požare. ● Peči za savno NIKOLI ne zaženite brez kamenja za savno. Količino kamenja, ki je primerna za moč...
Navodila za uporabo - uporabnik S. 20/26 5.2. Prvo zagrevanje PREVIDNOST! Nastanek dima in vonja ob prvem zagrevanju Na novih ogrevalnih palicah so obratovalne snovi iz postopka izdelave. Te se razkrojijo ob prvem zagrevanju peči za savno. Pri tem nastane dim in neprijeten vonj.
Navodila za uporabo - uporabnik S. 21/26 6. Upravljanje OPOZORILO! Nevarnost požara Gorljivi predmeti, ki ležijo na vroči peči, se vnamejo in povzročijo požare. ● NIKOLI ne položite gorljivih predmetov na peč. ● Prepričajte se, da na peči za savno ne ležijo NOBENI gorljivi pred- meti, šele nato zaženite peč...
Navodila za uporabo - uporabnik S. 22/26 7. Vzdrževanje 7.1. Daljši premori med obratovanji Ob vlažnih pogojih v okolici ali daljših premorih med obratovanji se v ogrevalnih palicah kopiči vlaga. To je fizikalni pojav in ni napaka proizvajalca. Vlaga v ogre- valnih palicah lahko povzroči sprožitev zaščitnega sikala FI.
Navodila za uporabo - uporabnik S. 23/26 1. Staro kamenje za savno odstranite. 2. Posodo za kamenje očistite ostankov kalcija, prahu in drugih nečistoč. 3. Pred uporabo kamenje za savno temeljito operite s ščetko in vodo. Ne uporabljajte dodatkov za čiščenje. 4.
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 24/26 9. Reševanje problemov s strani monterja Ohlajanje ogrevalnih palic Ob vlažnih pogojih v okolici ali daljših premorih med obratovanji se lahko v ogre- valnih palicah kopiči vlaga. To je fizikalni pojav in ni napaka proizvajalca. Vlaga v ogrevalnih palicah lahko povzroči sprožitev zaščitnega stikala FI.
Dimenzije različnih izvedb moči najdete v Sl. 5 in Sl. 6 na strani 26. Volumen Minimalna velikost Teža brez Moč Štev. artikla kabine prezračevalna kamenja [kW] odprtina[mm] [kg] QUBE-090 9 - 14 350 x 50 QUBE-105 10,5 10 - 15 350 x 60 QUBE-120 12,0 14 - 18 350 x 70 QUBE-150...
Seite 208
Navodila za montažo in uporabo S. 26/26 Sl. 5 Dimenzije Qube 9 kW in 10,5 kW (QUBE-090 / QUBE-105) dimenzije v mm Sl. 6 Dimenzije Qube 12 kW in 15 kW (QUBE-120 / QUBE-150) dimenzije v mm WORLD OF WELLNESS...
Seite 212
sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-567 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...