CONSIGNES D’ENTRETIEN - Nettoyez tous les éléments avec un chiffon humide. - N’utilisez pas de détergents ou lubrifiants agressifs ! - Un aérosol l u bri f i a nt permet d’assurer l a soupl e sse des arti c ul a ti o ns de pl i a ge et des roul e ments des roues. Vous pouvez laver la housse du siège à...
Seite 3
- (Fig.VII) Insérez le tube de coque avant (11) (T-00/089) sur le tube de coque central juste au-dessus du bouton à pression, puis pivotez- le ensuite par dessus le tube de châssis extérieur gauche (au-dessus du bouton à pression correspondant). Fermez le verrou (12) qui se tend par dessus le tube de châssis.
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen - Lors du portage dans les escaliers et par dessus d’autres obstacles, vérifiez impérativement les blocages et ne soulevez la voiture que par les parties solides du châssis ! Herzlich willkommen in der Welt von TFK. - N’utilisez pas d’accessoires de fabricants autres que TFK ! Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die folgenden - N’utilisez la coque de transport que tant qu’elle est installée en Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
Seite 5
Notice d’utilisation et dispositions de garantie GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG Bienvenue dans le monde de TFK. ufbau der Tragewanne Nous vous prions de bien vouloir consacrer quel ques minutes à la lecture d - (Abb.I) E ntfernen Sie die Matratze und schwenken Sie die z consignes suivantes avant la première utilisation.
- (Abb.VIII) Stecken Sie das hintere Wannenrohr (13) (T-00/089) über INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO dem Kunststoffteil über das mittlere Rahmenrohr. Schwenken Sie es - Para limpiar todas las piezas utilice un paño húmedo. dann in die am äußeren linken Rahmenteil befestigte Aufnahme (14), No utilice detergentes ni lubricantes agresivos.
- (Fig. IX) Ahora puede deslizar el capazo desde delante hacia los PFLEGEHINWEISE dos tubos (11 + 13). Fije primero las sujeciones (15) en el tubo - Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch. posterior del capazo (13) (T-00/089) y coloque el capazo con las dos - Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Schmiermittel! sujeciones delanteras (16) en el tubo delantero del capazo (11) (T- - Ölspray an den Faltgelenken stellt die Leichtgängigkeit sicher.
Seite 8
Instructions for Use and Warranty Condition INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE Montaje del capazo Welcome to the world of TFK. - (Fig. I) Retire el colchón y deslice los dos estribos de sujeción (1) Please read the instruction carefully and keep them for further hasta que encajen en los alojamientos (2) de la parte inferior del reference! In case of misuse you compromise the safety of...
Instrucciones de uso y condiciones de garantía Operating- and assembly instruction Assembly of the carrycot Bienvenido al mundo de TFK - (pic.I) Remove the mattress and swing the tw o clamps (1) till the stop of the part (2) , which is fixed at the bottom of the Tómese un par de minutos para leer detenidamente las siguientes carrycot.
CARE INSTRUCTIONS Clean all parts with a damp cloth. (pic.VIII) Stick the rear carrycot tube (13) (T-00/08 9) next to - Do not use aggressive cleaning agents or lubricants! the plastic part over the vertical frame tube in the middle. - Use a spray lubricant to keep folding joints working smoothly.