Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Návod k montáži a k obsluze DRIESCHER WEGBERG Mittelspannungs-Lastschaltanlage Zátěžové rozvodné zařízení pro střední napětí ® ® Typ MINEX / G·I·S·E·L·A ® ® typ MINEX / G·I·S·E·L·A - isoliert izolováno SF Bemessungsspannung 36 kV jmenovité napětí 36 kV Bemessungsstrom 630 A jmenovitý...
Seite 2
DRIESCHER WEGBERG Alle Rechte vorbehalten / Všechna práva vyhrazena DRIESCHER WEGBERG 2017 MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (DE-CS)
DRIESCHER WEGBERG INHALT OBSAH Sicherheitsvorschriften Bezpečnostní Předpisy Allgemeine Information Všeobecné Informace Bestimmungsgemäße Verwendung Použití k Určenému Účelu Qualifiziertes Personal Kvalifikovaný Personál Normen und Vorschriften Normy A Předpisy Betriebsbedingungen Provozní Podmínky Haftungsbeschränkungen Omezení Ručení Beschreibung Popis Zu dieser Anleitung K Tomuto Návodu Allgemeines Obecné...
DRIESCHER WEGBERG Sicherheitsvorschriften Bezpečnostní předpisy Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu Pokyny týkající se oblastí Transport přeprava Montage montáž Inbetriebnahme uvedení do provozu Bedienung obsluha Wartung údržba der Mittelspannungs-Schaltanlage müssen unbe- obsažené v návodu k obsluze výkonového dingt beachtet werden.
Normen. Die Mittelspannungs-Schaltanlage předpisům a normám platným v době expedice. vom Typ MINEX oder G.I.S.E.L.A ist ausschließlich Výkonové rozvodné zařízení pro střední napětí typ zum Schalten und Verteilen elektrischer Energie mit MINEX nebo G.I.S.E.L.A je určeno výhradně...
DRIESCHER WEGBERG Betriebsbedingungen Provozní podmínky Normale Betriebsbedingungen Normální provozní podmínky Die Schaltanlage ist für normale Betriebsbedingun- Rozvodné zařízení je zkonstruováno pro normální Innenraum-Schaltgeräten provozní podmínky pro rozvaděče pro vnitřní Schaltanlagen folgenden Umgebungs- prostory při následujících teplotách okolního temperaturen ausgelegt: prostředí:...
Veškeré závazky firmy gen der Firma DRIESCHER ergeben sich aus dem DRIESCHER vyplývají z aktuální kupní smlouvy, jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und která také obsahuje úplnou a toliko platnou úpravu allein gültige Mängelhaftungs-regelung enthält. Die- odpovědnosti a ručení za vady.
Allgemeines Obecné Die DRIESCHER-SF isolierten Schaltanlagen sind Rozvodná zařízení od firmy DRIESCHER izolovaná grundsätzlich für alle Arten von Innenraumaufstellun- jsou v zásadě vhodná pro všechny druhy instalací gen in Stationsräumen geeignet z.B. für Keller-, Ga- stanic ve vnitřních prostorách, např. pro sklepní, ragen-, Kunststoff-, Beton-, Turm-, Kompakt-, Stahl- garážové, plastové, betonové, věžní, kompaktní,...
Einsatz in Versammlungsräumen, Kellerräumen und k použití ve společenských místnostech, sklepních bei Sanierungsmaßnahmen von Altstationen. prostorách a při sanačních opatřeních starých stanic. Schaltanlagen Typ MINEX sind standardmäßig mit Rozvodná zařízení typu MINEX jsou standardně ABS ausgerüstet. vybavena ABS. ABS im Kessel: ABS v kotli: Kein Austritt von heißen Gasen aus dem...
Seite 11
DRIESCHER WEGBERG In der Rückwand des Kabelanschlussraumes befin- V zadní stěně prostoru pro kabelovou přípojku se det sich eine Sensorklappe. Bei einem Störlichtbo- nachází klapka senzoru. V případě rušivého gen im Kabelanschlussraum wird die Sensorklappe světelného oblouku se aktivuje klapka senzoru durch die entstehende erste Druckwelle aktiviert und v důsledku...
DRIESCHER WEGBERG Graues Anzeigefeld: ungestörter Betrieb Šedé pole zabrazeni: nerušený provoz Gelbes Anzeigefeld mit Blitzpfeil: ABS hat angespro- chen. Anlage außer Betrieb nehmen. Žluté pole zobrazení s bleskem: ABS zareagoval. Zařízení odstavte mimo provoz. Die manuelle EIN- und AUS-Schaltung kann bei Ruční...
DRIESCHER WEGBERG Kapazitive Schnittstelle Kapacitní rozhraní Spannungsfreiheit feststellen über die kapazitive Zjištění stavu napětí prostřednictvím Schnittstelle nach VDE 0682 Teil 415 kapacitního rozhraní podle VDE 0682 část 415 Die Prüfung auf Spannungsfreiheit nach HR-System Kontrola stavu bez napětí podle vysokoohmového (70...90 V am Messpunkt bei 2,5 A) erfolgt mit ka-...
Seite 14
DRIESCHER WEGBERG Messaufbau zur Wiederholungs-/ Funktionsprü- Měřicí nástavba pro opakovanou zkoušku / fung nach VDE 0682 Teil 415 Abschnitt 5.26.2 kontrolu fungování podle VDE 0682 část 415 oddíl 5.26.2 Messpunkt / Měřicí bod µA Messstrom / Měřicí proud Koppelteil/Spojovací díl Messbeschaltung/ Osazení...
IEC 60787 sind zur Absicherung von Transformatoren >630kVA nejsou pro jištění transformátorů >630 kVA možné jednoznačné keine eindeutigen Angaben nach IEC 62271-105 möglich. specifikace podle IEC 62271-105. Bitte nehmen Sie Rücksprache mit der Fa. DRIESCHER. Kontaktujte, prosím, firmu DRIESCHER. MINEX ®...
DRIESCHER WEGBERG Kabelendverschlusstabellen Tabulky kabelových koncovek Tabelle enthält eine Auswahl unter Tabulka obsahuje výběr přípojných koncovek s Berücksichtigung des Raumbedarfs einbaubaren přihlédnutím k potřebě místa. Neobsahuje technické Endverschlüsse. Sie beinhalten keine technische zhodnocení jednotlivých výrobků. Výběr a zkouška Wertung der einzelnen Produkte. Die Auswahl und způsobilosti je výhradně...
Seite 20
Tento seznam si nečiní nárok na úplnost. Nelze zaznamenat všechny systémy připojení nebo kombinace komponentů, jež mohou být dodány. Pokud by se váš systém připojení kabelů na tomto seznamu nenacházel, obraťte se na výrobce nebo na příslušné pracovníky firmy Driescher.
Dokumentieren und melden Sie Transportschäden Škody vzniklá při dopravě zadokumentujte a ohlaste sofort dem Spediteur und der Firma DRIESCHER. je ihned přepravci a firmě DRIESCHER. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ®...
Seite 22
Die Schaltanlage ist kopflastig! zdvižného vozíku dbejte na těžiště zařízení! Rozvodné zařízení je zatížené vpředu! Front DRIESCHER WEGBERG DRIESCHER WEGBERG Das zum Kranen erforderliche Hodnotu X potřebnou pro zdvihání a Maß X kann wie folgt ermittelt přepravu...
Platzbedarf der Schaltanlage entnehmen Sie dem Potřebu místa pro rozvodné zařízení si vyhledejte v Kapitel Abmessungen und Gewichte. kapitole Rozměry a hmotnosti DRIESCHER WEGBERG Maß “L“ Anzahl der Felder x 400mm + 40mm Hodnota “L“ Počet panelů x 400mm + 40mm Maß...
Seite 24
Beispiele zur Aufstellung siehe Anhang A Pro příklady týkající se instalace viz přílohu A. Schaltanlagen Typ MINEX sind mit einem ABS aus- Rozvodná zařízení typu MINEX jsou vybavena gerüstet, der eine raumunabhängige Aufstellung er- systémem ABS, který umožňuje instalaci nezávislou möglicht.
Seite 25
DRIESCHER WEGBERG Aufstellen Instalace Schaltanlage mit Kran oder Hubstapler auf den Rozvodné zařízení postavte pomocí jeřábu nebo vorbereiteten Platz stellen. vysokozdvižného vozíku na připravené místo. Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Ab- Řiďte se bezpečnostními pokyny (Skládání laden und Transportieren)! a přeprava).
Seite 27
DRIESCHER WEGBERG Beachten Sie die Phasenfolge! Dodržujte sled fází! Bei der Montage der Kabel dürfen keine Při montáží kabelů nesmí dojít u připojova- Zug- und Biegebeanspruchungen auf die cích kuželů k namáhání tahem nebo ohy- Anschlusskonen entstehen! bem! Montieren Sie die Phase L1 und befestigen Sie Namontujte fázi...
Seite 28
Polung beachten. Dodržujte pólování. Hilfsspannung noch nicht einschalten. Pomocné napětí ještě nezapínejte. DRIESCHER WEGBERG 1: Klemmleiste/svorková lišta 2: Erstes Ringschaltfeld von links První spínací pole prstence zleva MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV...
DRIESCHER WEGBERG Betrieb Provoz Inbetriebnahme Uvedení do provozu Montagearbeiten prüfen Kontrola montážních prací Kontrollieren Sie, ob alle Montagearbeiten ord- Zkontrolujte, zda byly všechny montážní práce nungsgemäß durchgeführt wurden. provedeny správně. Mechanische Funktionen prüfen Kontrola mechanických funkcí Schalten Sie den Lasttrennschalter und Er- ZAPNĚTE a VYPNĚTE zátěžový...
čep pro zátěžový odpojovač (černý) runder Zapfen für Erdungsschalter (rot) kulatý čep pro zemnicí spínač (červený) DRIESCHER WEGBERG Innensechskant (SW 14) für Schnellverschluss Vnitřní šestihran (SW14) pro rychlouzávěr Sechskantschlüssel (SW5) für HH-Sicherungen klíč na šestihrannou matici (SW5) pro vysokonapěťové...
DRIESCHER WEGBERG Schalten des Lasttrennschalters Spínání zátěžového odpojovače Kabelfeld Typ F Kabelový panel typu F Das Ein- und Ausschalten des Lasttrennschalters Zapínání a vypínání zátěžového odpojovače probíhá erfolgt über eine Schaltkurbel. Die eingebaute Fe- prostřednictvím ovládací kliky. Zabudované spínací...
Seite 32
Lasttrennschalter AUS Zátěžový odpojovač VYP. Lasttrennschalter EIN Zátěžový odpojovač ZAP. AUS / VYP. DRIESCHER WEGBERG Sichern gegen Wiedereinschalten Zajištění proti opětnému přepnutí Antriebsabdeckung mit Warnschild (Option) am Na bod zastavení pověste kryt pohonu s výstražným Haltepunkt einhängen und die Antriebsöffnung štítkem (alternativní...
(ukazatel polohy spínače je gerecht). ve vodorovné poloze). EIN / ZAP. Erdungsschalter AUS Zemnící odpojovač VYP Erdungsschalter EIN Zemnící odpojovač ZAP. AUS / VYP. /OFF DRIESCHER WEGBERG Die Bewegungsabläufe EIN-AUS bis zum Pohyby ZAPNUTÍ VYPNUTÍ Ende (Anschlag) ausführen. Schalt- provádějte až...
Schmelzleiter möglich). HH-Sicherung ausgelöst Vysokonapěťová pojistka zarea- govala Normalbetrieb Normální provoz DRIESCHER WEGBERG Öffnen der Sicherungsabdeckung Otevírání bezpečnostního krytu Die Sicherungsabdeckung lässt sich nur Bezpečnostní kryt lze odstranit pouze entfernen, wenn der entsprechende Ab- tehdy, když je odpovídající odbočka vedení...
Seite 35
Sicherungshalter einsetzen. Vložte držák pojistky. Sicherungsabdeckblende schließen. Uzavřete bezpečnostní panel pojistek. Erdungsschalter ausschalten. Vypněte zemnící odpojovač. Lasttrennschalter ist einschaltbereit. Zátěžový odpojovač je připravený k zapnutí. DRIESCHER WEGBERG DRIESCHER WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (DE-CS)
DRIESCHER WEGBERG Optionale Ausstattung Alternativní možnosti vybavení Motorový pohon (alternativní možnost) Motorantrieb (Option) Motorový pohon v principu přebírá funkci ovládací Der Motorantrieb übernimmt prinzipiell die Funktion kliky. Mechanický způsob fungování pohonu spínače der Schaltkurbel. Die mechanische Wirkungsweise a blokování zůstává zachován stejným způsobem.
Seite 38
Schaltfeld. dotyčném spínacím panelu. Die Schaltvorgänge erfolgen dann wie bei einem Procesy spínání pak probíhají stejně jako u ručně handbetätigten Schalter. ovládaného spínače. Getriebe entriegelt/ Převodovka odblokována DRIESCHER WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (DE-CS)
DRIESCHER WEGBERG Magnetauslöser (Option) Elektromagnetický spouštěcí mechanismus (alternativní možnost) Der Magnetauslöser (Hilfsauslöser) ist nicht für Elektromagnetický spouštěcí mechanismus 100% Einschaltdauer ausgelegt, deshalb wird der (pomocná spoušť) není projektován pro 100% dobu Stromkreis immer über den Hilfsschalter abgeschal- sepnutí, proto se elektrický obvod vždy odpojuje tet.
DRIESCHER WEGBERG Kurzschlussanzeiger (Option) Indikátor zkratu (alternativní možnost) Optional kann die Schaltanlage mit Kurzschlussan- Jako možnost rozvodné zařízení vybavit zeigern ausgerüstet werden. indikátory zkratu. Es gibt zwei Möglichkeiten: Existují dvě možnosti: In die Frontblende integrierte Kurzschlussanzei- Indikátory zkratu integrované do předního ger.
Dabei werden die Grundsätze přitom stanovuje provozovatel sítě. für die Planung der Instandhaltung durch den Netzbetreiber vorgegeben. ® ® -isolierte Schaltanlage Typ MINEX izolované rozvodné zařízení typu MINEX G·I·S·E·L·A G·I·S·E·L·A Falls die Umgebungsbedingungen den normalen Pokud okolní podmínky odpovídají...
šrot nebo prostřednictvím demontáže o co schrott-Restanteil. největším rozsahu jako tříděný šrot a smíšený šrot s Eine Rückgabe der Schaltanlage an Firma Driescher podíly zbytků. ist zu den zum Zeitpunkt der Rückgabe geltenden Navrácení rozvodného zařízení firmě Driescher je Entsorgungskosten möglich.
DRIESCHER WEGBERG Die Anlagen bestehen im Wesentlichen aus folgen- Zařízení se skládají v podstatě z následujících den Materialien: materiálů: Verzinkter Stahl (Verkleidung und Antriebe) pozinkovaná ocel (opláštění a pohony) Edelstahl (Gasbehälter) ušlechtilá ocel (nádrž na plyn) ...
DRIESCHER WEGBERG Prüfen des Isoliergasdruckes Kontrola tlaku izolačního plynu DRIESCHER-SF -Schaltanlagen bis 36kV enthalten Rozvodné zařízení DRIESCHER s SF do 36kV -Gas mit einem Bemessungsdruck von 126kPa. obsahují plyn SF o jmenovitém tlaku 126kPa. Die Anlage wurde für eine Lebensdauer von mehr Zařízení...
Seite 45
DRIESCHER WEGBERG Sollfunkenstrecke (Option) Požadovaná dráha jiskry (alternativní možnost) Die Überprüfung der Isoliergasqualität kann über Kontrola jakosti izolačního plynu může proběhnout eine Sollfunkenstrecke (Überprüfung der Durch- prostřednictvím požadované dráhy jiskry (kontrola schlagfestigkeit des SF ) erfolgen. elektrické pevnosti SF...
DRIESCHER WEGBERG Fehlerbehebung Odstraňování poruch Beachten Sie bei der Fehlerbehebung alle in der Při odstraňování poruch se řiďte všemi bezpečnostními Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinwei- pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Die Fehlerbehebung darf nur durch qualifiziertes Odstraňování chyb smí provádět pouze kvalifikovaní...
U kompaktních stanic typu K a KSP firmy Bei Kompaktstationen Typ K und KSP Fa. DRIE- DRIESCHER probíhá vyrovnávání tlaku výhradně SCHER erfolgt der Druckausgleich ausschließlich v oblasti připojení kabelů (obrázek 1). Jinak je im Kabelanschlussbereich (Bild 1). Ansonsten třeba u kompaktních a pochozích stanic počítat se...
Seite 48
G.I.S.E.L.A prefabrikovaných stanic – liegen Prüfberichte über Störlichtbogenprüfungen výrobek firmy Driescher – jsou k dispozici nach VDE 0671 vor. zkušební protokoly o zkouškách týkajících se rušivého světelného oblouku podle VDE 0671. Bei Einbau in andere Stationsräume die Druckfestig- Pro montáž do jiných stanic si ujasněte odolnost keit mit dem jeweiligen Hersteller klären.
DRIESCHER WEGBERG Anhang B Příloha B Deaktivierung der Sicherungsauslösung Deaktivace reakce pojistek Sicherungsauslösung Transformator- Reakce pojistek spínacích panelů transformátoru je schaltfelder ist im Auslieferungszustand der Schalt- ve stavu při dodání rozvodných zařízení aktivována. anlagen aktiviert. Pro deaktivaci reakce pojistek lze snadno odstranit Zur Deaktivierung der Sicherungsfreiauslösung kön-...
DRIESCHER WEGBERG Isoliergas Schwefelhexafluorid SF Izolační plyn fluorid sírový SF Provozní prostředek obsahuje fluorovaný skleníkový plyn SF Das Betriebsmittel enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste zahrnutý v Kjótském protokolu s potenciálem způsobovat Treibhausgas SF mit einem Treibhauspotential (GWP) 22800. klimatické změny (GWP) 22800. SF se musí...
Seite 51
DRIESCHER WEGBERG GWP (greenhouse warming potential) of SF : 22800 English Contains fluorinated greenhouse gases Bulgarski Съдържа флуорирани парникови газове Čeština Obsahuje fluorované skleníkové Dansk Indeholder fluorholdige drivhusgasser Deutsch Enthält fluorierte Treibhausgase Helleniki / Περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Ellēnika Español...