Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Flanschkugelhähne
Ball valves
Kulventiler
EK/71
Betriebsanleitung
EK/74
Service Manual
FK/75
FK/76
Manual
FK/78
FK/79
FK/79/F
FK/492
HK/35
MW/22
1
TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Argus EK/71

  • Seite 1 TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Flanschkugelhähne EK/71 Betriebsanleitung EK/74 Service Manual Ball valves FK/75 FK/76 Manual Kulventiler FK/78 FK/79 FK/79/F FK/492 HK/35 MW/22...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Installing the flanged connection Flänsanslutning Einbau Schweißverbindung Installing the welding connection Svetsanslutning Inbetrienahme Startup Idrifttagning Instandhaltung Typ EK/71 Maintenance Type EK/71 Underhåll Typ EK/71 Instandhaltung Typ EK/74 MaintenanceType EK/74 Underhåll Typ EK/74 Instandhaltung Typ FK/75 Maintenance Type FK/75 Underhåll Typ FK/75...
  • Seite 3: Verwendungszweck

    överskrids; dessa värden framgår av fikationen von ARGUS entsprechen. ARGUS-diagrammen. Bei Rückfragen wenden Sie sich an ARGUS. It is essential that the limit values are Temperatur und Druck des Mediums sind ent- not exceeded; these values can be Angivna driftstryck och temperaturer scheidend für die Auswahl der Dichtungs-...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    The media to be used must comply with the ens med ARGUS tekniska specifikationer för gen ausgeschlossen werden, müssen die ein- ARGUS technical specifications in order to exc- undvikande av skadliga effekter på tätningarna. zusetzenden Medien den technischen Spezifi- lude any harmful effects on the seals. Contact Kontakta ARGUS för närmare information.
  • Seite 5 TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Im Reaktionsfall ist die Schweißarbeit If any change of colour is noticed, the Om värmemätningsbanden ändrar färg sofort zu unterbrechen. Die Schweiß- welding work must be interrupted im- måste svetsningsarbetet omedelbart naht muß...
  • Seite 6: Sicherheitsstandards

    ARGUS eller av kunder. DNV, Bureau Veritas etc. führen regelmäßig im ister, DNV, Bureau Veritas, etc., carry out fur- Auftrag von ARGUS oder von Kunden weitere ther tests on behalf of ARGUS or customers Överensstämmelse med kvalitetssäkrings- Prüfungen, durch. at regular intervals.
  • Seite 7: Druck- Temperaturdiagramme

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Druck- Temperaturdiagramme Pressure-temperature diagrams Tryck-temperatur-diagram...
  • Seite 8: Lieferung- Lagerung

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Leverans - förvaring Lieferung- Lagerung Delivery - storage Leveranskontroll Prüfung der Lieferung Check on delivery Jämför omedelbart vid varje leverans typnumret Bei Erhalt der Lieferung ist sofort die Bestell- As soon as the delivery is received, the order på...
  • Seite 9: Einbau Flanschverbindung

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Einbau Flanschverbindung Installing the flanged connection Flänsanslutning 1. Montage des Kugelhahnes. 1. Installing the ball valve 1. Montage av kulventilen Den Kugelhahn mit geeigneten Hebe- The ball valve is safely transported to the Kulventilen skall transporteras på...
  • Seite 10 TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK 4. Anslutning av den första flänsen 4. Montage des ersten Flansches. 4. Connecting the first flange Fäst kulventilen vid rörledningens fläns med Der Kugelhahn wird mit einigen Schrauben The ball valve is secured to the pipeline några bultar och sätt försiktigt packningen am Rohrleitungsflansch fixiert und die flange with a few bolts and the seal is care-...
  • Seite 11: Einbau Schweißverbindung

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Svetsanslutning Einbau Schweißverbindung Installing the welding connection Vid svetsningen skall gällande svets- Beim Schweißen sind die örtlichen The local welding regulations and föreskrifter och svetsspecifikationer Schweißvorschriften und Schweiß- specifications must be complied with följas.
  • Seite 12 TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK 4. Verschweißen des ersten Stutzens. 4. Welding the first connection 4. Svetsning av den första anslutningen Korrekten Sitz und korrekte Ausrichtung Check that the ball valve is correctly posi- Kontrollera att kulventilen är rätt placerad des Kugelhahnes zwischen den Rohrlei- tioned and aligned with the pipeline.
  • Seite 13: Inbetrienahme

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Idrifttagning Startup Inbetriebnahme Före idrifttagning skall täthetskontroll Before start-up of the ball valve a leak Vor Inbetriebnahme ist eine Dicht- göras. test must be performed. heitskontrolle durchzuführen. 1. Rörledningen måste provtryckas, genom- 1.
  • Seite 14: Instandhaltung Typ Ek/71

    (33) and O-ring (37) from body (1) using a spe- ringen (33) och O-ringen (37) från huset (1) med (37) mit Hilfe eines ARGUS-Spezialwerkzeuges cial ARGUS tool (eccentric). Remove ball (21) hjälp av ett speciellt ARGUS-verktyg (excenter). (Exenter) aus dem Gehäuse (1) schrauben.
  • Seite 15: Instandhaltung Typ Ek/74

    (51) and O-ring (52) from body (1) using a spe- ringen (51) och O-ringen (52) från huset (1) med (52) mit Hilfe eines ARGUS-Spezialwerkzeuges cial ARGUS tool (eccentric). Remove ball (30), hjälp av ett speciellt ARGUS-verktyg (excenter). aus dem Gehäuse (1) schrauben. Kugel (30), spring washers (21) and annular piston (50).
  • Seite 16: Instandhaltung Typ Fk/75

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Instandhaltung Typ FK/75 Maintenance Type FK/75 Underhåll Typ FK/75 Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nicht unter Druck demontieren. Do not disassemble the valve under Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal- pressure.
  • Seite 17: Instandhaltung Typ Fk/76

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Instandhaltung Typ FK/76 Maintenance Type FK/76 Underhåll Typ FK/76 Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nicht unter Druck demontieren. Do not disassemble the valve under Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal- pressure.
  • Seite 18: Instandhaltung Typ Fk/78

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Instandhaltung Typ FK/78 Maintenance Type FK/78 Underhåll Typ FK/78 Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nicht unter Druck demontieren. Do not disassemble the valve under Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal- pressure.
  • Seite 19: Instandhaltung Typ Fk/79

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Instandhaltung Typ FK/79 Maintenance Type FK/79 Underhåll Typ FK/79 Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nicht unter Druck demontieren. Do not disassemble the valve under Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal- pressure.
  • Seite 20: Instandhaltung Typ Fk/79/F

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Instandhaltung Typ FK/79/F Maintenance Type FK/79/F Underhåll Typ FK/79/F Do not disassemble the valve under Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nicht unter Druck demontieren. pressure. Before disassembly operate Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal- valve so that possible pressure be- så...
  • Seite 21: Instandhaltng Typ Fk/492

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Underhåll Typ FK/492 Instandhaltung Typ FK/492 Maintenance Type FK/492 Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nicht unter Druck demontieren. Do not disassemble the valve under Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal- pressure.
  • Seite 22: Instandhaltung Typ Hk/35

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Instandhaltung Typ HK/35 Maintenance Type HK/35 Underhåll Typ HK/35 Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nich tunter Druck dem ontieren. Do not disassemble the valve under Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal pressure.
  • Seite 23: Instandhaltung Typ Mw/22

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Instandhaltung Typ MW/22 Maintenance Type MW/22 Underhåll Typ MW/22 Demontera inte ventilen under tryck. Hahn nicht unter Druck demontieren. Do not disassemble the valve under Manövrera ventilen före demontering Vor der Demontage den Hahn schal- pressure.
  • Seite 24: Zubehör Stopfbuchsenaufsatz

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Packboxuppsättning - tillbehör Zubehör Stopfbuchsenaufsatz Stuffing box assembly - accessory För användning vid höga temperaturer förses Bei hohen Temperaturen werden Kugelhähne For use at high temperatures, ball valves are kulventiler med en spindelförlängning och en mit einer Schaltwellenverlängerung und einem fitted with an extension for the stem and a packboxuppsättning (se sektionsritning, fig.
  • Seite 25: Zubehör Ablaßschraube

    TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Abb./Fig. 24 Abb./Fig. 23 Abb./Fig. 25 Avtappningsskruv - tillbehör Zubehör Ablaßschraube Drain plug - accessory Avtappningsskruven används för att tappa ur Die Ablaßschraube dient zum Ablassen von The drain plug is used to drain remaining me- kvarvarande medium från kulventilen.
  • Seite 26: Zusatzeinrichtung

    26), eller vid slitande eller aggres- Metallische Dichtungen kommen bei Über- Metal seals are used when the limits of use of siva medier (konsultera gärna ARGUS vid be- schreitungen der Einsatzgrenzen von Weich- seals with soft inserts are exceeded (see pre- hov).
  • Seite 27 TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK Sicherungseinrichtungen Safety devices Säkerhetsanordningar Sicherungseinrichtungen werden zur Verriege- Safety devices are used to lock the ball valves Säkerhetsanordningar används för att låsa kul- lung als Schutz vor unbefugter Benutzung ein- to prevent unauthorized use.
  • Seite 28 Fagerberg TYP / TYPE / TYPES EK / FK / HK – teknikhuset som ger dig bättre grepp om industriprocessen. När media i vätske- eller gasform hanteras, och då det krävs teknisk avancerad kontroll och styrning av de industriella processerna, då har Fagerberg den rätta lösningen.

Inhaltsverzeichnis