Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

C2G-rondo
Betriebsanleitung Nr. 27201 - D
C2G-rondo
Notice d´Utilisation No. 27201 - D
C2G-rondo
Operator´s manual No. 27201 - D
Schmalenberger GmbH & Co.
Strömungstechnologie
Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fluvo G2G-rondo

  • Seite 1 C2G-rondo Betriebsanleitung Nr. 27201 - D C2G-rondo Notice d´Utilisation No. 27201 - D C2G-rondo Operator´s manual No. 27201 - D Schmalenberger GmbH & Co. Strömungstechnologie Germany...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENTS Inhaltsverzeichnis Allgemeines / Bestimmungsgemäße Verwendung ......6 Allgemeines ........................6 Bestimmungsgemäße Verwendung................6 Sicherheitshinweise ................10 Kennzeichen ......................... 10 Sicherheitshinweise für den Betreiber ................14 Gerätebeschreibung ................18 Technische Daten ......................18 Geräteeinheiten ......................22 Angaben zum Einsatzort / Montage ............
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENTS Contenu Généralités / Emploi conforme à la finalité..........7 Généralités ........................7 Emploi conforme à la finalité ................... 7 Consignes de sécurité................. 11 Repérage........................11 Consignes de sécurité destinées à l'exploitant.............. 15 Description de l'appareil ................19 Caractéristiques techniques ..................
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENTS Contents General Informations / Usage Instructions ............8 General Informations ....................... 8 Usage Instructions ......................8 Safety Instructions ....................12 Warning symbols ......................12 Safety Instructions for the Operator ................16 Description of the unit ..................20 Technical data........................
  • Seite 5 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 6: Allgemeines / Bestimmungsgemäße Verwendung

    BETRIEBSANLEITUNG Allgemeines / Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeines Alle medienberührten Teile sind für eine Wasserqualität nach DIN 19643 ausgelegt. Diese Gegenstromschwimmanlage (Gegenstromanlage) entspricht dem Stand der Tech- nik, sie wurde mit größter Sorgfalt gefertigt und unterliegt einer ständigen Qualitätskontrol- le, sie ist vom TÜV geprüft und mit dem TÜV-GS Zeichen versehen. Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, um die Gegenstromanlage sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben.
  • Seite 7: Généralités / Emploi Conforme À La Finalité

    NOTICE D´UTILISATION Généralités / Emploi conforme à la finalité Généralités Ce dispositif de nage à contre-courant est à la pointe de la technique. Il a été fabriqué avec le plus grand soin, est soumis à un contrôle de la qualité permanent, a été contrôlé par le TÜV (association de surveillance technique allemande) et porte le label TÜV-GS.
  • Seite 8: General Informations / Usage Instructions

    OPERATOR’S MANUAL General Informations / Usage Instructions General Informations This counter-current swimming unit (counter-current unit) complies with the state of the art. It was manufactured with great care and is subjected to regular quality checks. It has been inspected by the German Technical Inspectorate and provided with the TÜV-GS (safety standard) mark.
  • Seite 9 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme der Gegenstromanlage die vorliegende Be- triebsanleitung sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alles verstanden haben. Kennzeichen In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Sie auf Gefah- ren besonders hinzuweisen. Vorsicht! Elektrische Spannung! Dieses Symbol warnt Sie vor Gefahren aus elektrischer Spanung.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    NOTICE D´UTILISATION Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service du dispositif de nage à contre-courant et vous assurer d'avoir tout compris. Repérage Cette notice comprend des symboles qui attireront tout particulièrement votre attention sur des dangers Attention! Tension électrique! Ce symbole vous avertit de dangers dûs à...
  • Seite 12: Safety Instructions

    OPERATOR’S MANUAL Safety Instructions Prior to installing and starting operation of the counter-current unit, read these operating instructions carefully, ensuring that you have fully understood their content. Warning symbols The following symbols are used in this manual to draw your attention to any potential dan- ger.
  • Seite 13 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber

    BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitshinweise für den Betreiber 1. Elektrische Einrichtungen dürfen nur von Fachkräften installiert und gewartet werden. Dabei müssen die jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen und Einrichtungsvor- schriften am Einsatzort beachtet werden. Der Begriff der Fachkraft ist in VDE 0105 und IEC 364 definiert. Informationen für nicht qualifizierte Personen sind in dieser Betriebs- anleitung nicht enthalten.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Destinées À L'exploitant

    NOTICE D´UTILISATION Consignes de sécurité destinées à l'exploitant 1. Les installations électriques ne doivent être installées et entretenues que par du per- sonnel qualifié. Les prescriptions de sécurité en vigueur et celles de l'installation sur site doivent être respectées. La notion de personnel qualifié est définie dans les nor- mes VDE 0105 et IEC 364.
  • Seite 16: Safety Instructions For The Operator

    OPERATOR’S MANUAL Safety Instructions for the Operator 1. Electrical equipment may only be installed and serviced by qualified personnel. The re- spective applicable local safety instructions and installation regulations must be com- plied with. The term qualified personnel is defined in the standards VDE 0105 and IEC 364.
  • Seite 17 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG Gerätebeschreibung • Die Gegenstromanlage entspricht den VDE-Vorschriften. • Der Elektromotor und die wasserführende Kunststoffpumpe sind elektrisch getrennt. • Der Elektromotor entspricht der Schutzart IP 55. • Die Gegenstromanlage insgesamt entspricht der Schutzklasse I. Die Gegenstromanlage wird in 3 Baugruppen ausgeliefert: Pumpenbausatz Fertigmontage Einbausatz...
  • Seite 19: Description De L'appareil

    NOTICE D´UTILISATION Description de l'appareil • Le dispositif de nage à contre-courant est conforme à la réglementation VDE. • Les réseaux électriques du moteur électrique et de la pompe en matière plastique véhi- culant l'eau sont isolés l'un de l'autre. •...
  • Seite 20: Description Of The Unit

    OPERATOR’S MANUAL Description of the unit • The counter-current unit meets the requirements of VDE regulations. • The electric motor and the water-conveying plastic pump are electrically isolated. • The electric motor complies with Type of protection IP 55 • The overall unit complies with protection class I.
  • Seite 21 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 22: Geräteeinheiten

    BETRIEBSANLEITUNG Geräteeinheiten Gesamtansicht der Gegenstromanlage siehe Abb. 1 Die Gegenstromanlage besteht aus: Pumpenbausatz Fertigmontage Einbausatz Der Einbausatz ist entsprechend der Beckenart immer unterschiedlich. Es gibt 4 Beckenarten: - Betonbecken gefliest - Betonbecken mit Folie 8208 - Fertigbecken (Stahl, Kunststoff o.ä.) - Holzbecken mit Folie I - Pumpenbausatz siehe Abb.
  • Seite 23: Unités De L'appareil

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Unités de l'appareil Unit assemblies Vue d'ensemble du dispositif de nage à Overall view of the counter-current unit contre-courant see fig. 1 voir fig. 1 The counter-current unit comprises: Le système se compose: Pump kit Module de pompe Assembly kit Kit de montage Installation kit...
  • Seite 24 BETRIEBSANLEITUNG III - Einbausatz für Betonbecken gefliest siehe Abb. 4 Der Einbausatz besteht aus: 1. Gehäuse (Pos. 20) Das Gehäuse wird in die Betonwand Hinweis: des Beckens einbetoniert. Angaben dazu sie- he unter Kapitel 4 dieser Anleitung. 8211 III - Einbausatz für Betonbecken mit Folie siehe Abb.
  • Seite 25 NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL III - Pièce à sceller pour bassin III - Installation kit for concrete-tile pool béton-carrelage voir fig. 4 see fig. 4 The installation kit comprises: Composants du lot de montage : 1. Housing (Pos. 20) 1. d'un corps (pos.
  • Seite 26 BETRIEBSANLEITUNG III - Einbausatz für Holzbecken mit Folie siehe Abb. 7 Der Einbausatz (Pos. 78) besteht aus: 1. Gehäuse (Pos. 92) 2. Klemmring (Pos. 22) 3. Flachdichtung (Pos. 39) 4. Unterlegscheibe (Pos. 68) 5. Haltering (Pos. 67) 6. Befestigungsschrauben (Pos. 63+74) 7.
  • Seite 27 NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL III - Pièce à sceller pour bassin bois-liner III - Installation kit for wood-liner pool see fig. 7 voir fig. 7 The installation kit (Pos.78) comprises: Composants du lot de montage (pos. 78) : 1. Housing (Pos.
  • Seite 28: Angaben Zum Einsatzort / Montage

    BETRIEBSANLEITUNG Angaben zum Einsatzort / Montage Grundrahmen für den Einbau Es stehen 2 Grundrahmen zur Verfügung, die separat, entsprechend den örtlichen Gegeben- heiten, bestellt werden müssen. 1. W = zur Wandbefestigung 2. B = zur Bodenbefestigung Hinweis: Da die Pumpen nicht selbstansau- gend sind, muss die Aufstellung unterhalb des Wasserspiegels erfolgen.
  • Seite 29: Informations Sur Le Site / Montage

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Informations sur le site / Installation site specificati- montage ons/installation Châssis Basic frame for installation voir fig. 8 see fig. 8 Il existe 2 châssis qu'il vous faut comman- Two basic frames are available which must der séparément selon les caractéristiques be ordered separately depending on the lo- locales.
  • Seite 30: Einbauvorbereitung Für Betonbecken

    BETRIEBSANLEITUNG Einbauvorbereitung für Betonbecken siehe Abb. 11 Einbausatz anpassen: Einbausatz auf das Schalbrett setzen und die Bohrlöcher übertragen. Löcher in das wasser- seitige Schalbrett (D) bohren. Am äußeren Schalbrett (P), Löcher für Saug- / Druckleitung und die beiden Schläuche anreissen und aus- schneiden.
  • Seite 31: Préparatifs Pour L'encastrement Du Bassin En Béton

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Préparatifs pour l'encastre- Preparing installation for ment du bassin en béton concrete pool voir fig. 11 see fig. 11 Modifying the installation kit: Adaptation du lot de montage: Place the installation kit onto the lagging Placer le lot de montage sur la planche de and mark the bore holes.
  • Seite 32: Einbauvorbereitung Für Fertigbecken

    BETRIEBSANLEITUNG Einbauvorbereitung für Fertigbecken siehe Abb. 13 Einbausatz anpassen: Die Aussparung Ø 205 und die Befestigungs- bohrungen Ø 9 in der Beckenwand anbringen, siehe Bohrbild in Abb. 13. Hinweis: Der Haltering Pos. 62 muss als Schablone verwendet werden. Bei Hinterfüllung des Beckens eine Ausspa- 8220 rung nach den Mindestmaßen der gestrichel- ten Linie vorsehen.
  • Seite 33: Préparatifs Pour L'encastrement De Bassin Préfabriqué

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Préparatifs pour l'encastre- Preparing installation for pre- ment de bassin préfabriqué fabricated pool voir fig. 13 see fig. 13 Adaptation du lot de montage: Modifying the installation kit: Percer la réservation Ø 205 et les trous de Cut the chase Ø...
  • Seite 34: Montage Einbausatz Für Fertigbecken

    BETRIEBSANLEITUNG Montage Einbausatz für Fertig- becken siehe Abb. 16 Den Klemmring (22) mit der Flachdichtung (39) und dem Haltering (62) an die Beckenwand montieren. Die Dichtflächen müssen sauber und glatt sein. Das Gehäuse (91) am Klemmring (22) mit den Schrauben (74) montieren. Hinweis: Das Gehäuse (91) so montieren, dass der Anschluss für den Membranschalter (MS) oben liegt.
  • Seite 35: Montage De La Pièce À Sceller Pour Bassin Préfabriqué

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Montage de la pièce à sceller Preparing installation for pour bassin préfabriqué prefabricated pool voir fig. 16 see fig. 16 Monter la bague de serrage (22) avec le Mount the clamp ring (22) with the flat gas- joint plat (39) et la bague de fixation (62) ket (39) and the hold ring (62) to the pool sur la paroi du bassin.
  • Seite 36: Montage Des Pumpenbausatzes (I)

    BETRIEBSANLEITUNG Montage des Pumpenbau- satzes (I) siehe Abb. 19 Pumpe spannungsfrei Grundrahmen, mit Sechskantschrauben M8 (S), montieren. Hinweis: 1. Verwenden Sie keine Schwingungsdämpfer zwischen Pumpe und Grundrahmen. 2. Sind die Rohrleitungen (R) zur Pumpe länger als 6 m muss die Nennweite vergrößert wer- den.
  • Seite 37: Montage Du Module De Pompe (I)

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Montage du module de Installing the pump kit (I) pompe (I) voir fig. 19 see fig. 19 Monter la pompe sur le châssis sans créer de Mount the pump to the basic frame with the tensions avec les vis hexagonales M8 (S). M8 hexagon head screws (S) so that it is not subjected to any torsion.
  • Seite 38: Montage Des Schaltkastens

    BETRIEBSANLEITUNG 4.9.3 Montage des Schaltkastens siehe Abb. 22 Den Schaltkasten (02) möglichst nahe an den Einbausatz montieren. Beachten Sie auch die Hinweise unter Kapitel 4.2 (Abb.10). Den Schaltschlauch (31) auf den Nippel im Schutzschlauch (K) stecken. Hinweis: Den Schaltschlauch nicht knicken und so kurz wie möglich halten, maximale Län- ge 8 m.
  • Seite 39: Montage Du Coffret Électrique

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL 4.9.3 Montage du coffret électrique 4.9.3 Installing the switchgear cabinet voir fig. 22 see fig. 22 Monter le coffret électrique (02) le plus près Install the switchgear cabinet (02) as near possible du lot de montage. Veuillez égale- to the installation kit as possible.
  • Seite 40: Montage Düsenkopf / Betonbecken Mit Fliesen

    BETRIEBSANLEITUNG 4.10.1 Montage Düsenkopf / Betonbecken mit Fliesen siehe Abb. 25 Die Montageschutzfolie (C), siehe Abb. 25, entfernen. Nach dem Anschluss des Druckwel- lenschalters, siehe Abb. 24, Düsenkopf (35) aufstecken, dabei gleiten Druck- und Luftan- schluss ineinander. An dem Einbaugehäuse (20) mit den Schrauben (90.1) befestigen.
  • Seite 41: Montage De La Tête De Buse / Bassin Béton-Carrelage

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL 4.10.1 Montage de la tête de buse / 4.10.1 Installing the face plate as- bassin béton-carrelage sembly / concrete-tile pool voir fig. 25 see fig. 25 Oter la bâche de protection (C), voir fig. 25. Remove the protective film (C), refer to Fig. Une fois l'interrupteur à...
  • Seite 42: Montage Düsenkopf / Fertigbecken

    BETRIEBSANLEITUNG 4.10.3 Montage Düsenkopf / Fertigbecken siehe Abb. 27 Nach dem Anschluss des Druckwellenschal- ters, siehe Abb. 24, Düsenkopf (35) aufstek- ken, dabei gleiten Druck- und Luftanschluss ineinander. Am Klemmring (22) mit den Schrauben (90) befestigen. Hinweis: Achten Sie darauf, den Schalt- schlauch (21) nicht zu knicken, in eine Schlau- fe legen, nicht kürzen! 8234...
  • Seite 43: Montage De La Tête De Buse / Bassin Préfabriqué

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL 4.10.3 Montage de la tête de buse / 4.10.3 Installing the face plate as- bassin préfabriqué sembly / prefabricated pool voir fig. 27 see fig. 27 Une fois l'interrupteur à onde de pression After connecting the pressure wave switch, raccordé, voir fig.
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss Allgemein

    BETRIEBSANLEITUNG NOTICE D´UTILISATION 4.11 Elektrischer Anschluss allgemein Warnung! - Lebensgefahr durch Stromschlag Gefahr durch elektrischen Stromschlag bei unsachgemäßer Installation! Die Anschlussarbeiten dürfen nur von einem geprüften Installationselektriker, eines vom zuständigen Energieversorger zugelassenen Fachbetriebs des Elektrohandwerks, vorge- nommen werden. Siehe hier z.B. die DIN VDE 1000-10/1995-5. Beachten Sie: •...
  • Seite 45: Electrical Conncections, General

    OPERATOR´S MANUAL 4.11 Electrical conncections, general Warning! - Danger to life by electric shock There is a danger of electric shock if the installation is carried out improperly! The electrical connections may only be performed by a certified electrician or an electrical installation company approved by the competent central electricity generating board.
  • Seite 46: Elektrischer Anschluss Wechselstrom

    BETRIEBSANLEITUNG 4.11.1 Elektrischer Anschluss Wechselstrom siehe Abb. 29 Netzspannung: 230 V für 1 ~ Wechselstrom Anschlusskabel Netzzuleitung: 3 x 2,5 mm² Anschlusskabel Pumpe: 3 x 2,5 mm² Vorsicherung: 16 A träge Anschlusskabel z.B. HO7RNF, alle weiteren zum Anschluss notwendigen Daten finden Sie unter Kapitel 3.1 = Technische Daten 8236 Prinzipschaltbild für 230 V ~ Wechselstrom...
  • Seite 47: Raccordement Électrique Courant Alternatif

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL 4.11.1 Raccordement électrique 4.11.1 Single-phase connection courant alternatif voir fig. 29 see fig. 29 Tension secteur: 230 V pour couant alter- Mains voltage: 230 V for 1 ~ alternating natif de 1 ~ current Connexion du réseau 3 x 2,5 mm²...
  • Seite 48: Elektrischer Anschluss Drehstrom

    BETRIEBSANLEITUNG 4.11.2 Elektrischer Anschluss Drehstrom siehe Abb. 31 Netzspannung: 400/230 V für 3 ~ Drehstrom Anschlusskabel Netzzuleitung: 5 x 2,5 mm² Anschlusskabel Pumpe: 4 x 2,5 mm² Vorsicherung: 16A träge Anschlusskabel z.B. HO7RNF, alle weiteren zum Anschluss notwendigen Daten finden Sie unter Kapitel 3.1 = Technische Daten 8238 Prinzipschaltbild für 400/230 V Drehstrom...
  • Seite 49: Raccordement Électrique Courant Triphasé

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL 4.11.2 Raccordement électrique 4.11.2 Three-phase electrical courant triphasé connection voir fig. 31 see fig. 31 Tension secteur: 400/230 V pour Mains voltage: 400/230 V courant triphasé de 3 ~ three-phase current Connexion du réseau: 5 x 2,5 mm² Connection cable - Connexion main line:...
  • Seite 50: Inbetriebnahme / Bedienung

    BETRIEBSANLEITUNG Inbetriebnahme / Bedienung siehe Abb. 33 Achtung: Keinen Probelauf des Motors durchfüh- ren, solange kein Wasser in der Pumpe ist. Ein Trockenlauf der Pumpe zerstört die Gleitring-Dichtung in der Pumpe! • Pumpe ein-, ausschalten Durch Drücken des Druckknopfes (A) wird der Pneumatikschalter betätigt, Pumpe läuft an, durch nochmaliges Drücken schaltet Pumpe ab (Ein - Aus Funktion).
  • Seite 51: Mise En Service / Commande

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Mise en service / Start-Up and Operation commande voir fig. 33 see fig. 33 Attention! Warning! Ne pas procéder à une marche d'essai Never start the motor unless the du moteur tant qu'il n'y a pas d'eau pump is filled with water.
  • Seite 52: Fehlerhilfe

    BETRIEBSANLEITUNG Fehlerhilfe Achtung: Sämtliche Reparaturen und Eingriffe am Gerät dürfen nach den UVV nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, andernfalls können Schä- den (Unfälle) für den Benutzer / Betreiber entstehen. Die in der Tabelle genannten Funktionsstörungen sind die häufigsten Ursachen zu Fehl- funktionen.
  • Seite 53: En Cas De Défaut

    NOTICE D´UTILISATION En cas de défaut Attention: Seul un personnel qualifié a le droit de réparer ou d'intervenir sur l'appareil, l'uti- lisateur / l'exploitant s'exposant sinon à des risques d'accident. Les dérangements cités dans le tableau ci-dessous sont les causes les plus fréquentes de dysfonctionnements.
  • Seite 54: Troubleshooting

    OPERATOR’S MANUAL Troubleshooting Attention: Accident prevention regulations stipulate that only qualified personnel are au- thorised to perform repair work on and modifications to the unit. If this is not ob- served, there is risk of accidents and injury to the user. The malfunctions contained in the table are the most common causes of incorrect opera- tion.
  • Seite 55 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 56: Außerbetriebnahme / Überwinterung

    BETRIEBSANLEITUNG Außerbetriebnahme / Über- winterung Achtung: Bei Gefahr des Einfrierens muss die Anlage winterfest gemacht werden, befolgen Sie dazu die nachfolgenden Empfehlungen. Becken entleeren siehe Abb. 36 • Wasser gänzlich aus dem Becken entlee- ren, • oder Wasser mindestens bis unterhalb des Düsenkopfs ablassen.
  • Seite 57: Mise Hors Service / Hivernage

    NOTICE D´UTILISATION OPERATOR´S MANUAL Mise hors service / Taking the unit out of hivernage operation / frost protection Attention: Attention: En cas de risque de gel, il devra If there is danger of freezing, être procédé à des mesures the unit must be made ready for d'hivernage.
  • Seite 58: Wartung Und Reparatur

    BETRIEBSANLEITUNG Wartung und Reparatur Allgemein Achtung: Sämtliche Arbeiten an der Gegenstromanlage dürfen nur durchgeführt werden, wenn die Pumpe entleert und die Steuerung und der Pumpenmotor elektrisch spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert ist. Wartung • Die Gegenstromanlage selbst ist weitestgehend wartungsfrei. •...
  • Seite 59: Maintenance / Réparations

    NOTICE D´UTILISATION Maintenance / réparations Généralités Attention: Aucun travail ne doit être réalisé sur le dispositif de nage à contre-courant sans que la pompe ne soit vide et que la commande et le moteur de la pompe ne soient hors tension et verrouillés pour empêcher une remise en marche inopinée.
  • Seite 60: Maintenance And Repair

    OPERATOR’S MANUAL Maintenance and Repair General Attention: Work may only be performed on the unit when the pump is empty and the con- trol unit and pump motor have been disconnected from the mains electrical supply and secured against reconnection. Maintenance •...
  • Seite 61: Ersatzteilliste

    BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces détachées Stck. Bemerkung Best. Nr. Pos. Nbre. Remarque Benennung Désignation Description No. de réf. Qty. Remark Order No. 01.1 365449 Wechselstrommotor Moteur monophasé Motor 1- phase 1,9 kW IEC 38 230V 01.2...
  • Seite 62 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL Stck. Bemerkung Best. Nr. Pos. Nbre. Remarque Benennung Désignation Description No. de réf. Qty. Remark Order No. 63338 Tülle Douille Hose tail 16220 Schaltschlauch Tuyau de commande Switching tube 22235 Flachdichtung Joint plat Clamp gasket 200x150x2,0 92192...
  • Seite 63 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL Stck. Bemerkung Best. Nr. Pos. Nbre. Remarque Benennung Désignation Description No. de réf. Qty. Remark Order No. 51306 Klemmring Bague de serrage Clamp ring 198x150x6 92022 Einbauelemente Kit de montage Installation parts 10518 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw...
  • Seite 64 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL 8245 Schmalenberger GmbH + Co. C2G-rondo D-72072 Tübingen / Germany 27201-C...
  • Seite 65 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL 8246 C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 66 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL 8247 Schmalenberger GmbH + Co. C2G-rondo D-72072 Tübingen / Germany 27201-C...
  • Seite 67 BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL 8248 C2G-rondo Schmalenberger GmbH + Co. 27201-C D-72072 Tübingen / Germany...
  • Seite 68 Schmalenberger GmbH & Co. Telefon: +49 (0)7071 70 08 - 0 Strömungstechnologie Telefax: +49 (0)7071 70 08 - 10 Im Schelmen 9 - 11 Internet: www.fluvo.de D-72072 Tübingen / Germany E-Mail: info@schmalenberger.de Typ: C2G rondo Version: 27201- D...

Diese Anleitung auch für:

27201

Inhaltsverzeichnis