Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
ATTUATORE PER CANCELLI A BATTENTE CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
OPERATOR ARM FOR HINGED GATES WITH A DC POWERED MOTOR
OPÉRATEUR POUR PORTAILS BATTANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISATIE VAN DRAAIHEKKENS MET GELIJKSTROOMMOTOREN
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Schema di montaggio
Dimensioni d'ingombro
Limiti d'impiego
Schemi di montaggio
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Collegamento elettrico
Sblocco manuale
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Overall dimensions
Limits of use
Assembly drawings
Wiring diagrams (installation example)
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Electrical connection
Manual release mechanism
Technical specifi cations
+39/0438.401818
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
DREHTORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR
Pagina
2
Pagina
3
Pagina
3
Pagina
4
Pagina
4-7
Pagina
8
Pagina
9
Pagina
9
Pagina
9
Pagina
10
Pagina
10
Pagina
20
Page
2
Page
3
Page
3
Page
4
Page
4-7
Page
8
Page
11
Page
11
Page
11
Page
12
Page
12
Page
20
Series
Instruction manual
BL
BL
ZVL372.03
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verifi cato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verifi ed that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
les instructions fournies.
24Vdc
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Motors
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 200/BL1924
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attenti-
vement les instructions!
Type d'installation
Schéma de montage
Dimensions d'encombrement
Contraintes d'utilisation
Schémas de montage
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Déverrouillage manuel
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
Montageschema
Aussenabmessungen
Anwendungsgrenzen
Montageschemen
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
Wichtige Hinweise
Betriebsanleitungen
Installationsanleitungen
Elektrischer Anschluss
Manuelle Entriegelung
Technische Daten
OPGELET! Lees deze handleiding alvorens de installatie
aan te vangen.
Installatievoorbeeld
Montage schema
Maximale afmetingen
Gebruikslimieten
Montagetekeningen
Bedradingschema's (installatievoorbeeld)
Belangrijke opmerking
Gebruiker voorschriften
Installatie voorschriften
Elektrische aansluiting
Manuele ontgrendeling
Technische specifi caties
1
Model
Series
1924
BL
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
NEDERLANDS
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Date
20-11-2003
2
3
3
4
4-7
8
13
13
13
14
14
20
2
3
3
4
4-7
8
15
15
15
16
16
20
2
3
3
4
4-7
8
17
17
17
18
18
20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin BL1924

  • Seite 1 OPERATOR ARM FOR HINGED GATES WITH A DC POWERED MOTOR OPÉRATEUR POUR PORTAILS BATTANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU DREHTORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR AUTOMATISATIE VAN DRAAIHEKKENS MET GELIJKSTROOMMOTOREN 24Vdc Motors 200/BL1924 FRANÇAIS ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attenti- vement les instructions! Type d’installation...
  • Seite 2 IMPIANTO TIPO - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALLATIE VOORBEELD 4X1,5 - 5 0 4X1,5 LEGENDA Motoriduttore (SX) Motoriduttore (DX) Fotocellula interna Fotocellula esterna Lampeggiatore Centralina elettronica Selettore a chiave Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3mm Elettroserratura 10 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 11 Costa sensibile antischiacciamento...
  • Seite 3 SCHEMA DI MONTAGGIO - ASSEMBLY DRAWINGS - MONTAGESCHEMA - MONTAGE GEARBEITEN - MONTAGE SCHEMA DIMENSIONI D'INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - AUSSENABMESSUNGEN - MAXIMALE AFMETINGEN Ø25...
  • Seite 4 LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - GEBRUIKSLIMIETEN ESEMPIO D’INSTALLAZIONE-INSTALLATION EXAMPLE-EXEMPLE D'INSTALLATION-ANLAGENART-INSTALLATIE VOORBEELD POSIZIONAMENTO BASE MOTORE E STAFFA ANTERIORE - POSITIONING THE MOTOR SUPPORT BASE AND REAR BRACKET MISE EN PLACE DE L’EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANTÉRIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER BÜGEL - POSITIONERING MOTORPLAAT EN ARMBEVESTIGING dett.
  • Seite 5 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO - FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN - FIXATION DE L’EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER - BEVESTIGING MOTOR OP DE PILAAR 1 8 0 FISSAGGIO BRACCIO ALL’ALBERO MOTORE - FASTENING THE OPERATOR ARM TO THE MOTOR FIXATION DU BRAS À...
  • Seite 6 FISSAGGIO MOTORIDUTTORE A DESTRA DEL CANCELLO - FITTING THE MOTOR TO THE RIGHT OF THE GATE FIXATION DU MOTORÉDUCTEUR À DROITE DU PORTAIL - BEFESTIGUNG DES GETRIEBEMOTORSN RECHTE TORSEITE MONTAGE VAN DE MOTOR RECHTS VAN HET HEKKEN FISSAGGIO MOTORIDUTTORE A SINISTRA DEL CANCELLO - FITTING THE MOTOR TO THE LEFT OF THE GATE FIXATION DU MOTORÉDUCTEUR À...
  • Seite 7 APPLICAZIONE CARTER - FITTING THE CARTER - APPLICATION DU CARTER - ANBRINGUNG SCHUTZGEHÄUSE - MONTAGE VAN DE BEHUIZING SBLOCCO MANUALE - MANUAL RELEASE - DÉVERROUILLAGE MANUEL - MANUELLE ENTRIEGELUNG - MANUELE ONTGRENDELING ELETTROSERRATURA (OPZIONALE) - ELECTRIC LOCKING DEVICE (OPTIONAL) - SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) ELEKTROVERRIEGELUNG (EXTRA) - MONTAGE OPTIONEEL ELEKTRISCH SLOT 980/XLSE01-1...
  • Seite 8 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA MET CARDIN BESTURINGSKAST PROG L10 L11 L12 BRIDGE 24V 12V 0 FTC-TX FTC-RX M1 DX M1 SX 24Vdc COM. COM.
  • Seite 15: Einige Betrachtungen Zur Sicherheit

    Kinder und Minderjährige unzugänglich ist. Bezugsmodelle: Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr 200/BL1924 Selbsthemmender elektromechanischer Antrieb 24Vdc für muss die Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. Torfl ügel bis zu 2,0m, 150kg je Torfl ügel. Bei Notfälle kann das Tor manuell mit einem speziellen Entriegelungs- schlüssel, der mit zur Ausstattung gehört, entriegelt werden (siehe...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss (Abb. 14)

    Für den ordentlichen Betrieb der Apparatur wird dazu am Tor zu befestigenden Bügels festlegen. Nachdem die Position bestimmt geraten, ausschliesslich die elektronische Steuerung von Cardin wurde, Motoruntersatz mit 4 M8-Schrauben und 4 Stahldübeln Ø14 für den Gleichstrombetrieb der serie PGR8511CC (mit Batterie befestigen und darauf achten, dass der verzinkte Haltebügel aus Stahl "D"...
  • Seite 19 "norme e certifi cazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Seite 20 De motoren beschikken niet over een ingebouwde besturingskast. L’appareil est dépourvu de programmateur électronique; pour Het is aangeraden een Cardin Elettronica besturingskast voor 24 Vdc son utilisation, il est conseillé de lui associer un des program- motoren te gebruiken beschikbaar in volgende types:...

Inhaltsverzeichnis