Herunterladen Diese Seite drucken
remis REMItop Vario II Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REMItop Vario II:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
D
Assembly instructions
US/GB
Notice de montage
F
Montagehandleiding
NL
Instrucciones de montaje
E
Introduzione di montaggio
I
REMItop Vario II
Multifunktionales Dachfenster für Motorcaravans und Caravans
Multifunction roof window for motor homes and caravans
Lanterneau multifonctionnel pour camping-cars et caravanes
Multifunctioneel dakvenster voor motorcaravans en caravans
Claraboya multifunción para motocaravanas y caravanas
Oblò a tetto multifunzionale per camper e roulette

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für remis REMItop Vario II

  • Seite 1 US/GB Notice de montage Montagehandleiding Instrucciones de montaje Introduzione di montaggio REMItop Vario II Multifunktionales Dachfenster für Motorcaravans und Caravans Multifunction roof window for motor homes and caravans Lanterneau multifonctionnel pour camping-cars et caravanes Multifunctioneel dakvenster voor motorcaravans en caravans Claraboya multifunción para motocaravanas y caravanas...
  • Seite 2 Wichtiger Hinweis! Diese Information vor Montagebeginn sorgfältig durchlesen. Die Benutzerinformation ist nur für die Standardvariante gültig. Bei Ver- wendung von Zusatzoptionen im Innenrahmen (Beleuchtung, Entlüftung) beachten Sie bitte die hierfür zusätzlichen Angaben. Angaben zur Montage Wir empfehlen den Einbau des Dachfensters durch eine Fachwerkstatt! Bei fehlerhaftem Einbau wird keine Haftung bzw.
  • Seite 3 2. Überprüfung des Lieferumfangs Bitte prüfen Sie vor Montagebeginn die Vollständigkeit des Lieferumfangs: - Dachfenster mit Außenrahmen - Innenrahmen mit Fliegenschutz und Verdunklung - Zubehörteile - Klammern: 400 x 400: 4 seitliche Klammern (kurz), 2 kopfseitige Klammern (lang) Optional zusätzliche 4 Eckklammern (ohne schwarzen Kugelkopf) 700 x 500: 6 seitliche Klammern (kurz), 4 kopfseitige Klammern (lang) Optional zusätzliche 4 Eckklammern (ohne schwarzen Kugelkopf) 900 x 600: 8 seitliche Klammern (kurz), 4 kopfseitige Klammern (lang) Optional zusätzliche 4 Eckklammern (ohne schwarzen Kugelkopf) - Befestigungsschrauben für Klammer: 400 x 400: 6 Stück 4 x 40mm Durchmesser (optional zusätzlich 4 Stück) 700 x 500: 10 Stück 4 x 40mm Durchmesser (optional zusätzlich 4 Stück) 900 x 600: 12 Stück 4 40mm Durchmesser (optional zusätzlich 4 Stück) - Fixierungsschrauben für Klammern 3,5 x 16mm Durchmesser: 400 x 400: 6 Stück...
  • Seite 4 7. Dachfenster einsetzen - Das Dachfenster von außen über dem Ausschnitt positionieren und vorsichtig in den Aus- schnitt einsetzen, so dass sich umlaufend ein gleichmäßiger Spalt zwischen Dachausschnitt und Außen r ahmen ergibt (nicht einseitig an eine Ausschnittkante anlegen!) und andrücken. - Von der Wohnraumseite aus, das Dachfenster mit den beiliegenden Befestigungsklammern und Schrauben befestigen. Die Position der Klammern ist durch die Klammertaschen vor - be s timmt. Bei der Größe 900x600 wird die mittlere Klammertasche auf der Gelenkseite nicht verwendet. Die Klammern mit den kurzen Schenkeln werden an der Kurbelseite und gegen- über liegend montiert. An der Stirnseite werden die Klammern mit den langen Schenkeln montiert.
  • Seite 5 - (6+7) Bei Innenrahmen mit Beleuchtung sind die Lampen im Ausliefe- rungszustand noch nicht montiert. Die Kopfstücke mit den vorgesehenen Schrauben in den Vertiefungen der Lampen an die Fahrzeugdecke an- schrauben. Lampen danach vorsichtig in die Vertiefung drücken, bis ein „Klick“-Geräusch zu hören ist. Achtung!!! Elektrokabel nach der Montage des Innenrahmens leicht durch die Öffnung zurück schieben und beim Einbau der Lampen nicht einklemmen! 9.
  • Seite 6 Abb. II: Ausschnittsmaß Nennmaß Breite „B“ +2/-0 Länge „L“ +2/-0 400x400 400mm 400mm 700x500 500mm 700mm 900x600 600mm 900mm An den mit “X” gekennzeichneten Stellen kann im Falle der Verwendung von einer oder mehreren Zusatz optionen die Stromzufuhr erfolgen. Die Kabelenden benötigen einen Flachstecker 6,3mm und müssen gegen Zug gesichert sein.
  • Seite 7 (lighting, ventilation), please note the additional infor- mation on these items. If faults or damage arise due to the failure to follow the indi- vidual points in these instructions, REMIS GmbH will not accept any liability. Information on installation...
  • Seite 8 2. Checking the items supplied - Prior to starting installation, check the items supplied for completeness: - Roof window with outer frame - Inner frame with insect protection and curtain - Accessories US/GB - Clips: 400 x 400: 4 side clips (short), 2 top clips (long) Optional 4 additional corner clips (without black ball head receptacles) II 700 x 500: 6 side clips (short), 4 top clips (long) Optional 4 additional corner clips (without black ball head receptacles) III 900 x 600: 8 side clips (short), 4 top clips (long)
  • Seite 9 6. Fitting seal Lay seal in the groove provided on the outer frame and allow the ends to overlap by at least 50mm. Ensure that for the installing of the seal the date of expiry has not passed. 7. Fitting roof window US/GB When fitting the roof window, ensure the roof can carry the load...
  • Seite 10 - (6+7) For interior frames with lighting, the lamps are not yet fitted when the product is delivered. Screw the headpieces using the designated screws into the recesses of the lamps onto the vehicle roof. Then push the lamps carefully into the recess until you can hear a „click“. US/GB Warning!!! When fitting, push the electrical NOTICE!!! cable through the aperture lightly and do not ...
  • Seite 11 Fig. II: US/GB Size of cut-out Nominal dimensions Width „B“ +2/-0 Length „L“ +2/-0 400x400 400mm 400mm 700x500 500mm 700mm 900x600 600mm 900mm Electrical power can be supplied at the points marked with „X“ if one or more additional options are used. The ends of the wires must be fitted with a 6.3mm spade connector and must be strain-relieved. Fig.
  • Seite 12: Remarques Importantes

    Remarques importantes! Veuillez lire attentivement cette information avant de commencer le mon- tage. L’information utilisateur ne s’applique qu’au modèle standard. En cas d’utilisation d’options supplémentaires de la structure interne (éclairage, ventilation), veuillez consulter les renseignements complémentaires. Renseignements sur le montage Nous conseillons de faire installer le lanterneau par un atelier spécialisé! En cas d’erreur d’installation, nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 13 2. Contrôler l’intégralité de la livraison Avant de commencer le montage, vérifier l’intégralité de la livraison: - lanterneau avec structure externe - structure interne avec protection contre les mouches et obscurcissement - accessoires - pinces: 400 x 400: 4 pinces latérales (court), 2 pinces de parement (long) en option 4 pinces d’angle supplémentaires (sans la boule noire) 700 x 500: 6 pinces latérales (court), 4 pinces de parement (long) en option 4 pinces d’angle supplémentaires (sans la boule noire) 900 x 600: 8 pinces latérales (court), 4 pinces de parement (long) en option 4 pinces d’angle supplémentaires (sans la boule noire) - vis de fixation pour les pinces: 400 x 400: 6 pièces 4 x 40mm diamètre (4 pièces en plus en option) 700 x 500: 10 pièces 4 x 40mm diamètre (4 pièces en plus en option) 900 x 600: 12 pièces 4 x 40mm diamètre (4 pièces en plus en option) - vis de fixation pour les pinces 3,5 x 16mm diamètre:...
  • Seite 14 7. Placer le lanterneau - Positionner le lanterneau à partir de l’extérieur sur la découpe de sorte à créer un intervalle régulier entre la découpe du toit et la structure extérieure (ne pas poser d’un seul côté sur un bord de découpe!) et enfoncer. - A partir de l’habitacle, fixer le lanterneau avec les pinces de fixation et les vis ci-jointes. La position des pinces est déterminée par le logement des pinces. Pour la dimension 900x600, l´emplacement pour la patte de fixation qui se trouve du côté de la charnière n´est pas uti- lisée. Monter les pinces avec les cadre supports courts au côté de la manivelle et opposé. Monter les pinces avec les cadre supports longs au front. Á les versions 700x500 et 900x600 utiliser le deux logement des pinces moyen, á...
  • Seite 15 - (6+7) Pour une structure interne avec éclairage, lors de la livraison les lampes ne sont pas encore montées. Visser les pièces de tête dans les creux des lampes sur le plafond du véhicule avec les vis prévues à cet effet. Puis enfoncer les lampes dans les creux avec précaution jusqu’à entendre un bruit de « déclic ». Attention!!! Après du montage de la structure interne, repousser légèrement le câble électrique à travers l’ouverture et ne pas le bloquer lors du montage des lampes! 9.
  • Seite 16 Schéma II: Dimensions de la découpe Cotes Largeur „B“ +2/-0 Long. „L“ +2/-0 400x400 400mm 400mm 700x500 500mm 700mm 900x600 600mm 900mm Aux endroits marqués d’un “X” il est possible d’établir l’alimentation élec- trique en cas d’utilisation d’une ou plusieurs options supplémentaires. Les extrémités du câble nécessitent une prise plate de 6,3mm et doivent être sécurisées contre une traction. Schéma III: Dôme Plage d‘épaisseur...
  • Seite 17 Belangrijke aanwijzing! Deze informatie voor het begin van de montage zorgvuldig doorlezen. Deze gebruikerinformatie is alleen voor de standaardvariant geldig. Bij gebruik van aanvullende opties in de binnenlijst (verlichting, ventilatie) neemt U a.i.b. de hiervppr aanvullende gegevens in acht. Gegevens over de montage Wij raden aan, de inbouw van het dakvenster door een vakkundige werk- plaats te laten uitvoeren! Voor een foutieve inbouw zijn wij niet aansprake- leijk of wordt geen garantie gegeven...
  • Seite 18 2. Controle van de leveringsomvang Controleert U voor begin van de montage de volledigheid van de leveringsomvang: - Dakvenster met buitengestel - Binnengestel met vliegengaas en verdonkering - Toebehoren - Klemmen: 400 x 400: 4 zijdelingse klemmen (kort), 2 kopzijdige klemmen (lang) Als optie aanvullend 4 hoekklemmen (zonder zwarte kogelkopopnamern) 700 x 500: 6 zijdelingse klemmen (kort), 4 kopzijdige klemmen (lang) Als optie aanvullend 4 hoekklemmen (zonder zwarte kogelkopopnamern) 900 x 600: 8 zijdelingse klemmen (kort), 4 kopzijdige klemmen (lang) Als optie aanvullend 4 hoekklemmen (zonder zwarte kogelkopopnamern) - Bevestigingsschroeven voor klemmen: 400 x 400: 6 stuks 4 x 40mm diameter (als optie aanvullend 4 stuks) 700 x 500: 10 stuks 4 x 40mm diameter (als optie aanvullend 4 stuks)
  • Seite 19 7. Dakvenster inzetten - Het dakvenster van buiten over de uitsparing positioneren, voorzichtig in de uitsparing inzet- ten, zodat omlopend een gelijkmatige spleet tussen dakuitsparing an buitengestel voorhanden is (niet aan een zijde aan een uitsparingkant aanleggen!) en aandrukken. - Vanuit de woonruimtezijde, het dakvenster met de bijgevoegde bevestigingsklemmen en schroeven bevestigen.
  • Seite 20 - (6+7) Bij binnenframes met verlichting zijn de lampen bij uitlevering nog niet gemonteerd. De kopstukken met de voorziene schroeven in de verdiepingen van de lampen aan het plafond van het voertuig vast schroeven. De lampen daarna voorzichtig in de verdieping drukken tot een „klik“-geluid te horen is. Let op!!! Elektrische kabels na de mon- tage van de binnengestel lichtjes door de opening terugschuiven en bij de montage van de lampen niet klemmen! 9.
  • Seite 21 Afb. II: Uitsparingsmaat Nominale maat Breedte „B“ +2/-0 Lengte „L“ +2/-0 400x400 400mm 400mm 700x500 500mm 700mm 900x600 600mm 900mm Aan de met „X“ gekenmerkte plaatsen kann in geval van gebruik van een of meerdere aanvullende opties de stroomtoevoer gebeuren. De kabeleinden benodigen een vlakke stekker 6,3mm en moeten tegen trek beveiligd zijn.
  • Seite 22 Nota importante: Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar el montaje. La información para el usuario es de aplicación únicamente a las versiones estándar. En caso de aplicación de otras opciones extra en el marco interior (iluminación, ventilación) consulte, por favor, los datos específicos. Datos sobre el montaje ¡Se recomienda encargar el montaje de la claraboya a un taller especializado! No se asume responsabilidad ni garantía alguna en caso de montaje incorrecto.
  • Seite 23 2. Control del equipo recibido Por favor, compruebe si el equipo recibido está completo antes de comenzar con el montaje: - Claraboya con marco exterior - Marco interior con protección antiinsectos y persiana - Accesorios - Grapas: I 400 x 400: 4 grapas laterales (corto), dos grapas frontales (largo) Como opción 4 grapas angulares adicionales (sin el asiento negro II 700 x 500: 6 grapas laterales (corto), 4 grapas frontales (larga) Como opción 4 grapas angulares adicionales (sin el asiento negro) III 900 x 600: 8 grapas laterales (corto), 4 grapas frontales (larga) Como opción 4 grapas angulares adicionales (sin el asiento negro) - Tornillos de sujeción para las grapas:...
  • Seite 24 7. Instalación de la claraboya - Colocar la claraboya desde el exterior sobre el recorte e insertarla con cuidado en éste de- jando una separación uniforme entre el recorte y el marco exterior en todo el contorno (no apoyar por un lado en el borde del recorte) y presionar. - Desde el interior del habitáculo sujetar la claraboya con las grapas de sujeción adjuntas y fijar con los tornillos. La posición de las grapas está determinada por las entalladuras prepara- das para ello. Al tamaño 900x600 la entalladura, que está en el centro del lado de la rótula, no es usado.
  • Seite 25 - (6+7) En los marcos interiores con iluminación, las lámparas se suminis- tran sin montar. Atornillar los cabezales mediante los tornillos (incluidos en el kit) en los huecos para las lámparas en el techo del vehículo. A continuación, colocar las lámparas presionándolas con cuidado hasta escuchar un „clic“. ¡¡¡Atención!!! ¡Después del montaje del marco interior, empujar los cables eléctricos ligeramente hacia atrás a través de la abertura y procurar que no queden aplastados al montar las lámparas! 9.
  • Seite 26 Fig. II: Medida del recorte Med. nominal Anchura „B“ +2/-0 Largura „L“ +2/-0 400x400 400mm 400mm 700x500 500mm 700mm 900x600 600mm 900mm La alimentación de corriente para una o varias opciones extra puede efec- tuarse en los puntos marcados con una „X“. Los extremos de los cables re- quieren un conector plano de 6,3mm y tienen que estar protegidos contra la tracción.
  • Seite 27 Avvertenza importante! Leggere attentamente le presenti informazioni prima di procedere con il montaggio. Le informazioni per l’utente sono valide solo per il modello stan- dard. Per le opzioni supplementari del telaio interno (illuminazione, ventila- zione), consultare le istruzioni aggiuntive. Istruzioni di montaggio Si raccomanda di affidare il montaggio dell’oblò a tetto ad un’officina specializzata! In caso di errori di montaggio, si declina ogni responsabilità...
  • Seite 28 2. Controllo della fornitura Prima di procedere con il montaggio, verificare che la fornitura sia completa: - Oblò con telaio esterno - Telaio interno con zanzariera ed oscurante - Accessori - Graffe di fissaggio: 400 x 400: 4 graffe di fissaggio laterali (corto), 2 graffe di fissaggio frontali (lungo) In via opzionale altre 4 graffe di fissaggio angolari (senza il testino rotanti nero) 700 x 500: 6 graffe di fissaggio laterali (corto), 4 graffe di fissaggio frontali (lungo) In via opzionale altre 4 graffe di fissaggio angolari (senza il testino rotanti nero) 900 x 600: 8 graffe di fissaggio laterali (corto), 4 graffe di fissaggio frontali (lungo) In via opzionale altre 4 graffe di fissaggio angolari (senza il testino rotanti nero) - Viti di fissaggio per graffe: 400 x 400: 6 pz. 4 x 40mm diametro (in via opzionale altri 4 pz.) 700 x 500: 10 pz. 4 x 40mm diametro (in via opzionale altri 4 pz.) 900 x 600: 12 pz. 4 x 40mm diametro (in via opzionale altri 4 pz.) - Viti di fissaggio per graffe 3,5 x 16mm diametro: 400 x 400: 6 pz. 700 x 500: 10 pz.
  • Seite 29 7. Applicazione della finestra ad oblò - Posizionare la finestra ad oblò dall’esterno sopra l’apertura, inserirla con cautela in modo tale che su tutto il perimetro ci sia uno spazio uniforme tra apertura e telaio esterno (nessun lato dell’oblò deve essere a contatto con l’apertura!) ed esercitare una certa pressione. - Dall’interno del mezzo fissare l’oblò con le apposite graffe e le viti in dotazione. La posizione delle graffe è definita dai relativi supporti. Per la dimensione 900x600 , la posizione del gancio centrale per fissaggio che si trova sulla parte della giuntura, non e’ utilizzabile. Montare i graffes con gli astas cortas a lato della manovella ed atistante. Alla facciata montare i grapas con gli astas largas. Alle versione 700x500 e 900x600 usare i due relativi supporti centrales, alla versione 400x400 usare la in mezzo. Premere prima le graffe nei relativi supporti, fino a quando le superfici non poggiano con i ganci sul lato inferiore del tetto. Fissare prima le graffe al tetto del mezzo con le viti 3,5 x 16mm e successivamente avvitare le graffe al telaio es-...
  • Seite 30 - (6+7) In caso di telaio interno con sistema d’illuminazione, allo stato di fornitura le lampade non sono montate. Fissare al tetto del veicolo le testate nelle scanalature delle lampade utilizzando le apposite viti. Quindi inserire con cautela le lampade nelle apposite scanalature (lo scatto è confermato da un „clic“). Attenzione!!! In seguito al montaggio del telaio interno far rientrare leggermente i cavi attraverso il foro per non rischiare di danneggiarli durante l’installazione delle lampade!
  • Seite 31 Fig. II: Dimensioni dell‘apertura Misura nominale Larghezza „B“ +2/-0 Lunghezza „L“ +2/-0 400x400 400mm 400mm 700x500 500mm 700mm 900x600 600mm 900mm Se si prevedono una o più opzioni supplementari, i punti contrassegnati con una „X“ sono destinati all’alimentazione elettrica. Per i cavi è richiesta una spina piatta da 6,3mm ed un sistema di fissaggio contro la trazione.
  • Seite 32 Cette documentation, y compris tous ses éléments, est protégée par les droits d’auteur. Toute utilisation ou modification situées en dehors des limites strictes de la loi sur les droits d’auteur sont interdites sans l’autorisation de REMIS GmbH et constituent un acte délictueux.