Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre
sécurité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung : D i e s e S e i t e a u s S i c h e r h e i t s g r ü n d e n
sorgfältig durchlesen.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Let op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde
zorgvuldig door.
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene
2. Power supply voltage — Connect the
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the
illumination lamp-equipped speakers to
reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which
DC 12V, negative ground.
could cause hazard of suffocation.
Tension d'alimentation — Raccorder
Etouffement — Après avoir retiré l'appareil du sac de polyéth-
les haut-parleurs munis d'in éclairage
ylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants.
sur 12 V CC, mise à la terre négative.
S'ils jouent avec ce sac, un risque d'étouffement est possible.
Betriebsspannung — Die Lautsprecher
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher
mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar
mit negativer Masse anschließen.
endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht
Spanningvoorziening — Verbind de
Erstickungsgefahr.
luidsprekers voorzien van verlichting
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak
met een 12 Volt, negatieve geaarde
heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak
gelijkstroombron.
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak
kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd
Alimentazione — Se i diffusori possie-
trekken met verstikking tot gevolg.
dono indicatori, collegateli ad una sor-
gente di energia a 12V di c.c. a terra
Pericolo di soffocamento — Estratta l'unità dal sacchetto in
negativa.
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
Tensión de alimentación — Conecte
los altavoces equipados con lámpara
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile-
de iluminación a una batería de 12 V
no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no
CC con puesta a masa negativa.
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
Напряжение источника питания —
подсоединяйте громкоговорители,
Удушье — после извлечения устройства обязательно
оснащенные световым индикатором,
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей.
к сети постоянного тока 12 В с
В противном случае дети могут начать играть с пакетом,
з а з е м л е н н ы м о т р и ц а т е л ь н ы м
что потенциально опасно по причине удушья.
полюсом.
5. Modification — Do not attempt to open or
6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,
modify the unit, for this could cause fire haz-
or any type of solvent to clean the speakers.
ard or malfunction.
Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Modification — Ne pas essayer de démont-
Nettoyage — Ne pas utiliser d'essence, de
er ni de modifier l'appareil car ceci risque de
naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-
provoquer un risque d'incendie ou un fonc-
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux
tionnement incorrect.
et sec.
Veränderungen — Niemals versuchen, die
R e i n i g u n g — Z u m R e i n i g e n d e r
Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern,
Lautsprecher niemals Benzin, Farbverdünner
w e i l
d a d u r c h
F e u e r g e f a h r
u n d
oder andere Lösungsmittel verwenden. Zum
Fehlfunktionen hervorgerufen werden kön-
Reinigen ein weiches, trockenes Tuch ver-
nen.
wenden.
Aanpassingen — Voorkom brand of besch-
Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner
adiging en open derhalve de luidsprekers
of andere oplosmiddelen voor het reinigen
niet en breng er geen veranderingen in aan.
van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers
met een zachte, droge doek.
Modifiche — Non tentate di aprire o modifi-
care l'unità, dato che ciò potrebbe causare
Pulizia — Non pulite l'unità con benzina,
incendi o errori di funzionamento.
nafta o solventi molto volatili in generale.
Usate solo un panno morbido ed asciutto.
Modificación — No trate de abrir ni modifi-
car la unidad porque podría producirse un
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni
peligro de incendio o una avería.
ningún otro tipo de disolvente para limpiar
los altavoces. Límpielos con un paño suave
Инженерный анализ — не пытайтесь
y seco.
открыть устройство или провести его
инженерный анализ, так как это может
Чистка — для чистки громкоговорителей
с т а т ь п р и ч и н о й в о з г о р а н и я и л и
не применяйте бензин, керосин и какие-
неисправности.
либо другие растворители. Протирайте
сухой мягкой тканью.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Attenzione : P e r v o s t r a s i c u r e z z a , l e g g e t e
attentamente questa pagina.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta
página.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение. В целях соблюдения безопасности
в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е
информацию на этой странице.
3. Water and moisture — Do not install
4. Dust and unstable locations — Do
the speakers in locations which may be
not install the speakers in unstable
subject to water or moisture.
locations or locations subject to dust.
Eau et humidité — Ne pas installer
Poussière et endroits instables —
les haut-parleurs dans des endroits où
Ne pas installer les haut-parleurs dans
ils peuvent être exposés à de l'eau ou
des endroits instables ou exposés à de
à l'humidité.
la poussière.
Wasser und Feuchtigkeit — Die
Staub und unstabile Stellen — Die
Lautsprecher nicht an Stellen ein-
Lautsprecher nicht an unstabilen
b a u e n , w o s i e W a s s e r o d e r
Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus-
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
gesetzt sind, einbauen.
Water en vocht — Installeer de luid-
Stoffige en instabiele plaatsen —
sprekers niet op plaatsen waar ze
Installeer de luidsprekers niet op stof-
mogelijk aan water of vocht bloot wor-
fige plaatsen of instabiele plaatsen
den gesteld.
onderhevig aan trillingen.
Acqua ed umidità — Non installate i
Urti e polvere — Non installate i diffu-
diffusori in posizioni esposte ad acqua
sori in posizioni pericolose instabili o
ed umidità.
esposte a polvere e sporco.
Agua y humedad — No instale los
Polvo y ubicaciones inestables —
altavoces en lugares sometidos al
No instale los altavoces en lugares
agua o a la humedad.
inestables ni en lugares donde haya
polvo.
Водаи влага — не устанавливайте
г р о м к о г о в о р и т е л и в м е с т а х ,
Пыль и неустойчивые поверхности
подверженных воздействию воды или
н е
у с т а н а в л и в а й т е
влаги.
громкоговорители на неустойчивых
поверхностях или в местах скопления
пыли.
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out
from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or near-
est service station as soon as possible.
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l'appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale,
ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l'alimentation. Contacter
ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible.
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu
hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald
wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel
geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw
handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
Malfunzionamento — Nel caso che l'unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non
si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare
appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no
genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte
con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из
громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в
кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром.
KFC-W112S
SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
KFC-W1012
SUBWOOFER
MODE D'EMPLOI
KFC-W110S
SUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
KFC-W1010
SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER
ISTRUZIONI PER L'USO
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Note:
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as "peak power" continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Remarque:
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la "puissance crête" de
façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce
phénomène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place
ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou
l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Hinweis:
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als "Spitzenleistung"
eingegeben werden.
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder
unnormal klingen.
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder
Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den
Netzschalter des Verstärkers betätigen.
Opmerking:
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.
• U kunt de luidsprekers niet continue op "piekvermogen" belasten.
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt
het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en
spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog
niveau is gesteld.
B61-1298-00 01(MND)
B61-1348-00 00 (E, M)
Nota:
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
• Non è possibile alimentare continuamente i "correnti di cresta".
• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso,
riducete il volume immediatamente.
• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o
espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori
di alimentazione dell'amplificatore.
Nota:
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
• No es posible suministrar la misma potencia como "potencia máxima"
continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no
ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni
expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la
alimentación del amplificador.
Примечание.
Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения
громкоговорителей.
• Запрещается поддерживать постоянное "пиковое напряжение".
• Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук
будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень
громкости для устранения этого феномена.
• Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не
загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте
регуляторы или переключатели усилителя.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KFC-W1012

  • Seite 1 Предупреждение. В целях соблюдения безопасности INSTRUCTION MANUAL в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е KFC-W1012 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN информацию на этой странице. SUBWOOFER MODE D’EMPLOI...
  • Seite 2 Nota: KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e KENWOOD sigue una política de avances continuos en el zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modi- campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones fiche senza preavviso.

Diese Anleitung auch für:

Kfc-w1010Kfc-w112sKfc-w110s