Inhaltszusammenfassung für Zipper Mowers ZI-ABH1500
Seite 1
ABBRUCHHAMMER BETRIEBSANLEITUNG OPERATION MANUAL DEMOLITION HAMMER NAVODILA ZA UPORABO RUŠILNO KLADIVO UPUTA ZA UPORABU ČEKIĆ ZA RUŠENJE ZI-ABH1050 / ZI-ABH1500 EAN :912003923088 7 912003923058 0 Bedienungsanleitung und Read the operation manual Sicherheitshinweise vor carefully before first use. Erstinbetriebnahme lesen und...
Seite 5
31.2.1 ZI-ABH1050 ......................74 31.2.2 Ersatzteilliste / spare parts list ZI-ABH1050 ..............75 31.2.3 ZI-ABH1500 ......................76 31.2.4 Ersatzteilliste / spare parts list ZI-ABH1500 ..............77 32 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY 33 IZJAVA O SKLADNOSTI / POTVRDA O SUKLADNOSTI 34 GEWÄHRLEISTUNG...
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS VARNOSTNE OZNAKE ZNAKOVI ZA SIGURNOST POMEN SIMBOLOV ZNAČENJE SIMBOLA WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
Seite 7
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS Allgemeiner Hinweis General note Splošna opomba Opća napomena Schutzausrüstung tragen! Protective clothing! Nosite zaščitno opremo! Nosite zaštitnu opremu! Nur geschultes Personal! Only trained staff! Samo usposobljeno osebje! Samo obučeno osoblje! Gefährliche elektrische Spannung! High voltage! Nevarna električna napetost! Opasan električni napon! Schutzklasse II! Protection class II!
Seite 8
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS Bedienung mit offenem Haar verboten! Operation with long hair forbidden! Med delom s strojem so spuščeni lasje prepovedani! Zabranjeno rukovanje s raspuštenom kosom! Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen! Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance! Stroj pred vzdrževalnimi deli in pred odmori izključite in potegnite vtič...
VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Abbruchhammers ZI-ABH1050 und ZI-ABH1500 Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung „Maschine“ ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte...
SICHERHEIT SICHERHEIT 5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen! Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt: Für Stemmarbeiten in Beton, Ziegel und Gestein.
SICHERHEIT 5.2 Sicherheitshinweise Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern! Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken! Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten: ...
Seite 14
SICHERHEIT Verwenden Sie nur unveränderte, in die Steckdose passende Anschlussstecker (keine Adapter bei schutzgeerdeten Maschinen) Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist höchste Vorsicht geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer, Schnittverletzung; Schützen Sie die Maschine vor Nässe (Kurzschlussgefahr!) ...
SICHERHEIT 5.3 Restrisiken W A R N U N G Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab! Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten: ...
BETRIEB BETRIEB Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen, elektrische Leitungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz. 7.1 Betriebshinweise W A R N U N G Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch! A C H T U N G...
BETRIEB 7.2 Bedienung ZI-ABH1050 7.2.1 Werkzeug einsetzen (1) Drehen Sie den Arretierhebel (3) um 180° im Uhrzeigersinn während Sie ihn zu sich ziehen. Anschließend führen Sie den Werkzeugschaft (1) in das sechseckige Loch auf der vorderen Abdeckung. (Bild 1) (2) Arretieren Sie das Gerät, indem Sie den Arretierhebel (3) um eine halbe Drehung in die Gegenrichtung drehen.
BETRIEB 7.2.4 Schmierfett einfüllen ACHTUNG Kontrollieren Sie vor der Erstinbetriebnahme, ob genügend Schmierfett im Getriebe eingefüllt ist. Vor dem Einfüllen von ‚Schmierfett trennen Sie den Abbruchhammer vom Stromnetz. Kontrollieren Sie alle 25 Betriebsstunden, ob genügend Schmierfett im Getriebe eingefüllt ist.
BETRIEB 7.3 Bedienung ZI-ABH1500 7.3.1 Werkzeug einsetzen Reinigen Sie den Werkzeugschaft von Ablagerungen und fetten Sie diesen leicht ein. Den Klemmbolzen aus dem Werkzeugschaft ziehen und um 90° im Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie das Werkzeug ein und drehen den Klemmbolzen um 90°...
BETRIEB 7.3.3 Ausschalten Nehmen Sie den Druck vom Einschaltdruckknopf, um den Hub zu stoppen. Bei Dauerbetrieb drücken Sie kurz den Einschaltdruckknopf um die Fixierung zu lösen. 7.3.4 ÖL einfüllen A C H T U N G Ihr Getriebe-Motor wird ohne Öl geliefert. ...
WARTUNG WARTUNG A C H T U N G Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
WARTUNG 8.2 Wechseln der Kohlebürsten Wenn die Kohlebürsten bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind, kann es zu Motorschäden kommen. Beide Kohlebürsten sollten zusammen erneuert werden. Die Vorgehensweise ist bei beiden Modellen ident. Lösen Sie die Schrauben M4X12 von der Abdeckung ...
FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung. Fehler Mögliche Ursache Behebung Maschine stoppt oder startet Maschine ist nicht Alle elektrischen nicht angeschlossen Steckverbindungen überprüfen Überlastung Motor ausschalten und abkühlen ...
Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the ZI-ABH1050 and ZI-ABH1500. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
TECHNIC 11.2 Technical Details ZI-ABH1050 ZI-ABH1500 Rated voltage / frequency 230V, 50 Hz 230V, 50 Hz Motor power 1050 W 1550 W Hits / minute 2000 1400 Weight 11 kg 18 kg Single hit power 38 Joule 45 Joule Sound-pressure level L...
SAFETY 12 SAFETY 12.1 Intended Use The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse. The machine is only used for: Chiseling in concrete, brick and stone. For installations of pipelines, power lines and demolition work. To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
SAFETY 12.2 Security instructions Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately! To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions! The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit the use of this machine! ...
Seite 30
SAFETY The plug of an electrical tool must strictly correspond to the socket. Do not use any adapters together with earthed electric tools Each time you work with an electrically operated machine, caution is advised! There is a risk of electric shock, fire, cutting injury; ...
SAFETY 12.3 Remaining risk factors W A R N I N G It is important to ensure that each machine has remaining risks. In the execution of all work (even the simplest) greatest attention is required. A safe working depends on you! Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk factors totally.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please understand that later claims cannot be accepted anymore. 13.1.1 ZI-ABH1050 13.1.2 ZI-ABH1500 1 Demolition hammer 2 Flat chisel 3 Point chisel...
OPERATION 14 OPERATION Device to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating the device.
OPERATION 14.2 Operation ZI-ABH1050 14.2.1 Insert chisel (1) Rotate the stop lever (3) 180° clockwise while pulling it toward you. Next insert the tool shank (1) in the hexagonal hole on the front cover (pic. 1) (2) Clamp the tool by turning the stop lever (3) .
OPERATION 14.2.4 Filling with grease WARNING Before first starting check the level of grease in the gear! Switch the machine off and disconnect it from the power supply before fill in the grease. Check the level of grease all 25 work hours. ...
OPERATION 14.3 Operation ZI-ABH1500 14.3.1 Insert chisel Clean the tool shank of deposits and grease it lightly one. The clamp bolt from the tool shaft pull and turn 90 ° clockwise Set the tool and rotate the clamp bolt back to 90 degrees and let it snap back into the tool shank.
OPERATION 14.3.3 Switch off Take the pressure off switch push button to stop the stroke. For continuous operation, press and release the push button switch to release the fixation. 14.3.4 Filling with oil W A R N I N G ...
MAINTENANCE 15 MAINTENANCE A T T E N T I O N Don’t clean or do maintenance on the machine while it is still connected to the power supply: Damages to machine and injuries might occur due to unintended switching on of the machine! Therefore: Switch the machine off and disconnect it from the power supply be-fore any maintenance works or cleaning is carried out The machine does not require extensive maintenance.
MAINTENANCE 15.2 Changing the carbon brushes If the carbon brushes are worn down to the wear limit may result in engine damage. Both carbon brushes should be replaced together. The procedure is ident in both models. Loosen the screws of the cover M4X12. ...
TROUBLE SHOOTING 16 TROUBLE SHOOTING Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed at the ma-chine itself! Trouble Possible cause Solution Machine stops or will not start Machine unplugged Check all power connections Cord damaged Change cable ...
17 UVOD (SL) Spoštovani kupec! To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje z rušilnimi kladivi ZI-ABH1050 in ZI-ABH1500. V nadaljnjem besedilu smo običajno trgovsko oznako naprave (glej začetno stran) v tem navodilu nadomestili z oznako "stroj".
TEHNIKA 18 TEHNIKA 18.1 Komponente 18.1.1 ZI-ABH1050 18.1.2 ZI-ABH1500 Št. ZI-ABH1050 Št. ZI-ABH1500 Dodatni ročaj Dodatni ročaj Stikalo za vklop/izklop Stikalo za vklop/izklop Ročaj Ročaj Naravnalni vijak za dodatni Pokrov za oglene ščetke ročaj Pokrov za oglene ščetke Prikaz nivoja olja / vlivanje olja Držalo orodja...
TEHNIKA 18.2 Tehnični podatki ZI-ABH1050 ZI-ABH1500 Nazivna napetost / frekvenca 230V, 50 Hz 230V, 50 Hz Moč motorja 1050 W 1550 W Število udarcev na minuto 2000 1400 Teža 11 kg 18 kg Moč udarca 38 Joule 45 Joule Nivo zvočnega tlaka L...
VARNOST 19 VARNOST 19.1 Namenska uporaba Stroj uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju in v skladu z namenom uporabe. Pri tem upoštevajte varnostna opozorila in označbe za nevarnost! Motnje, ki lahko negativno vplivajo na varnost, dajte takoj odstraniti. Na splošno je prepovedano menjati ali onemogočati tehnično opremo na stroju, ki skrbi za varnost! Stroj je namenjen izključno za naslednje dejavnosti: - dolbenje v beton, opeko in kamnine...
VARNOST 19.2 Varnostni napotki Opozorilne table in/ali nalepke na stroju, ki so nečitljive ali so bile odstranjene, je potrebno takoj zamenjati! Lokalni zakoni in odredbe lahko predpisujejo najnižjo dovoljeno starost rokovalca in na ta način omejijo uporabo tega stroja! Da bi se izognili napakam pri delu, poškodbam in ogrožanju zdravja, je OBVEZNO upoštevanje naslednjih napotkov: ...
Seite 46
VARNOST Uporabljajte samo nespremenjene vtiče, ki ustrezajo vtičnici (brez adapterja pri strojih, zaščitenih z zaščitno ozemljitvijo) Vsakič, ko delate s strojem na električni pogon, morate biti maksimalno previdni! Obstaja nevarnost električnega udara, požara in vreznin; Stroj zaščitite pred vlago (nevarnost kratkega stika!) ...
VARNOST 19.3 Druga tveganja O P O Z O R I L O Bodite pozorni na to, da so nevarnosti pri vsakem stroju drugačne. Pri izvajanju vseh del (tudi najpreprostejših) je potrebna največja previdnost. Varnost pri delu je odvisna od Vas. Tudi , če gre za namensko uporabo in se držite vseh varnostnih predpisov, je potrebno upoštevati tudi ostala tveganja in sicer: ...
špedicijo. Vidne poškodbe, ki so nastale pri transportu je poleg tega potrebno v skladu z določbami iz garancije takoj zabeležiti na odpremnici, ker le tako velja, da je blago v redu prevzeto. 20.1.1 ZI-ABH1050 20.1.2 ZI-ABH1500 1 Rušilno kladivo 2 Plosko dleto 3 Koničasto dleto 4 Rezervne oglene ščetke...
OBRATOVANJE 21 OBRATOVANJE Stroj lahko obratuje samo v brezhibnem stanju. Pred vsako uporabo je potrebno stroj vizualno pregledati. Varnostne naprave, električne vodnike in upravljalne elemente je potrebno zelo podrobno pregledati. Preverite vse vijačne spoje, če so poškodovani in dobro pritrjeni. 21.1 Obratovalni napotki O P O Z O R I L O Vsa predelovalna dela opravljajte le, ko je stroj izključen...
OBRATOVANJE 21.2 Rokovanje z ZI-ABH1050 21.2.1 Montaža orodja (1) Zaporno ročico (3) obrnite za 180° v smeri urinega kazalca, medtem ko jo vlečete proti sebi. Nato potisnite držalo orodja (1) v šestrobno odprtino na sprednjem pokrovu. (slika 1) (2) Zaprite napravo tako, da zaporno ročico (3) obrnete za pol obrata v nasprotno smer. (slika2) (3) Za demontažo orodja izvedite postopek v obrnjenem zaporedju 21.2.2 Vklop ...
OBRATOVANJE 21.2.4 Polnjenje maziva za podmazovanje POZOR! Pred prvo uporabo preverite, če je v napravi dovolj maziva za podmazovanje. Pred polnjenjem maziva za podmazovanje rušilno kladivo izključite iz omrežja. Na vsakih 25 delovnih ur preverite, če je v napravi dovolj maziva. ...
OBRATOVANJE 21.3 Rokovanje z ZI-ABH1500 21.3.1 Montaža orodja Z držala orodja očistite obloge in ga lahno podmažite. Zatič izvlecite iz držala orodja in ga zasučite za 90° v smeri urinega kazalca. Vstavite orodje, zasučite zatič nazaj za 90° in pustite, da se orodje ujame v držalo orodja.
OBRATOVANJE 21.3.3 Izklop Prenehajte pritiskati na gumb za vklop, da zaustavite napravo. Pri neprekinjenem delu na kratko pritisnite tipko za vklop, da sprostite fiksiranje. 21.3.4 Vlivanje olja P O Z O R ! Vaš motor z vgrajenim rezervoarjem za olje je izdobavljen brez olja.
VZDRŽEVANJE 22 VZDRŽEVANJE P O Z O R ! Pred vzdrževalnimi deli izključite stroj in izvlecite omrežni vtič! Tako preprečite nastanek materialne škode in težkih poškodb zaradi nenamernega vklopa stroja! Stroj ne zahteva veliko vzdrževanja in ima malo delov, ki potrebujejo vzdrževanje. Motnje in okvare, ki lahko zmanjšajo varnost stroja, dajte takoj odstraniti.
VZDRŽEVANJE 22.2 Menjava oglenih ščetk Če so oglene ščetke izrabljene do meje izrabljenosti, lahko pride do okvare motorja. Obe ogleni ščetki je potrebno zamenjati skupaj. Postopek je enak pri obeh modelih. Odvijte vijake M4X12 s pokrova Odstranite pokrov in odvijte kapico ščetke. ...
ODPRAVLJANJE NAPAK 23 ODPRAVLJANJE NAPAK Preden začnete z odpravljanjem napak, izključite stroj iz električnega omrežja. Napaka Možen vzrok Odprava Stroj se ustavlja ali se ne Stroj ni priključen Preverite vse električne zažene povezave Preobremenitev Izključite motor in pustite, da se ohladi ...
Poštovani korisniče! Ova uputa za uporabu sadrži informacije i važne upute za stavljanje u pogon i rukovanje čekićima za rušenje ZI-ABH1050 i ZI-ABH1500. U nastavku ćemo uobičajeni trgovački naziv uređaja (pogledajte na koricama) u ovoj uputi za uporabu zamijeniti riječju „stroj“.
TEHNIKA 25.2 Tehnički podaci ZI-ABH1050 ZI-ABH1500 Nazivni napon / frekvencija 230V, 50 Hz 230V, 50 Hz Snaga motora 1050 W 1550 W Broj udaraca u minuti 2000 1400 Težina 11 kg 18 kg Jačina pojedinačnog udarca 38 džula 45 džula Razina zvučnog tlaka L...
SIGURNOST 26 SIGURNOST 26.1 Namjenska uporaba Stroj koristite samo u tehničkim ispravnom stanju te u skladu s namjenom i uzimajući u obzir pravila za sigurnost i opasnosti! Smetnje koje mogu negativno utjecati na sigurnost odmah dajte ukloniti! Općenito je zabranjeno mijenjati ili onemogućavati tehničke naprave na stroju zadužene za sigurnost! Stroj je namijenjen isključivo sljedećim radovima: Za radove izbijanja u betonu, opeki i kamenu.
SIGURNOST 26.2 Upute o sigurnosti Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti! Lokalne zakone i odredbe mogu određivati najmanju starost rukovatelja te ograničavati upotrebu ovog stroja! Radi sprečavanja pogrešaka u radu, oštećenja i ugrožavanja zdravlja OBAVEZNO treba poštivati sljedeće upute: ...
Seite 62
SIGURNOST Koristite samo nepromijenjene utikače koji odgovaraju utičnici (bez adaptera kod zaštitno uzemljenih strojeva) Svaki put kad radite strojem na električni pogon trebate biti maksimalno oprezni! Postoji opasnost od strujnog udara, požara i porezotina; Stroj zaštitite od vlage (opasnost od kratkog spoja!) ...
SIGURNOST 26.3 Ostale opasnosti U P O Z O R E N J E Treba obratiti pozornost na to da svaki stroj ima i druge opasnosti. Prilikom izvođenja svih radova (čak i najjednostavnijih) treba biti maksimalno oprezan. Siguran rad ovisi o Vama! Čak i ako se pridržavate svih sigurnosnih odredbi i iz namjensku upotrebu treba obratiti pozornost na preostale opasnosti: ...
špediciju. Vidljiva oštećenja od transporta osim toga prema jamstvenim odredbama treba odmah zabilježiti na otpremnici jer će se u protivnom smatrati da je roba uredno preuzeta. 27.1.1 ZI-ABH1050 27.1.2 ZI-ABH1500 1 Čekić za rušenje 2 Plosnato dlijeto 3 Šiljato dlijeto 4 Rezervne ugljene četke...
28 RAD Strojem radite samo ako je u besprijekornom stanju. Prije svakog rada treba izvršiti vizualnu provjeru stroja. Sigurnosne naprave, električne vodove i komandne elemente treba vrlo detaljno prekontrolirati. Provjerite čvrsti dosjed i oštećenje vijčanih spojeva. 28.1 Upute o radu U P O Z O R E N J E Sve radove prepravljanja izvršavajte samo kad je stroj isključen sa strujne mreže!
28.2 Rukovanje uređajem ZI-ABH1050 28.2.1 Stavljanje alata (1) Ručicu za zaključavanje (3) okrenite za 180° u smjeru kazaljke na satu dok ju povlačite prema sebi. Prihvat alata (1) zatim uvedite u šesterokutnu rupu na prednjem poklopcu. (slika 1) (2) Zaključajte uređaj tako što ćete ručicu za zaključavanje (3) okrenuti oko pola okreta u suprotnom smjeru.
28.2.4 Punjenje masti za podmazivanje PAŽNJA Prije prvog stavljanja u pogon provjerite ima li u prijenosniku dovoljno masti za podmazivanje. Prije punjenja masti za podmazivanje čekić za rušenje izvucite iz struje. Svakih 25 sati rada provjeravajte ima li u prijenosniku dovoljno masti za podmazivanje.
28.3 Rukovanje uređajem ZI-ABH1500 28.3.1 Stavljanje alata S prihvata alata očistite naslage i lagano ga podmažite. Stezni svornjak izvucite iz prihvata alata i okrenite ga za 90° u smjeru kazaljke na satu. Umetnite alat i stezni svornjak okrenite za 90° te pustite da zahvati u prihvatu alata.
28.3.3 Isključivanje Prestanite pritiskati tipku za uključivanje kako biste zaustavili udaranje. U trajnom radu u svrhu oslobađanja kratko pritisnite tipku za uključivanje. 28.3.4 Ulijevanje ulja P A Ž N J A Vaš motor s prigonom isporučuje se bez ulja. ...
ODRŽAVANJE 29 ODRŽAVANJE P A Ž N J A Prije radova održavanja isključite stroj i izvucite utikač iz struje! Tako se izbjegavaju materijalne štete i teške ozljede koje nastaju zbog neželjenog uključivanja stroja! Stroj ne zahtijeva mnogo održavanja i ima malo dijelova koje rukovatelj treba dati održavati. Smetnje i kvarove koji mogu umanjiti sigurnost stroja odmah dajte ukloniti.
ODRŽAVANJE 29.2 Zamjena ugljenih četki Ako su ugljene četke pohabane do granice istrošenosti, može doći do oštećenja motora. Obje ugljene četke treba zamijeniti zajedno. Postupak je identičan kod oba modela. Otpustite vijke M4X12 s poklopca Skinite poklopac i odvrnite kapicu četki. ...
UKLANJANJE POGREŠAKA 30 UKLANJANJE POGREŠAKA Prije nego započnete s radovima uklanjanja kvarova, stroj osvojite od napajanja strujom. Pogreška Mogući uzrok Uklanjanje Stroj se zaustavlja ili se ne Stroj nije priključen Provjerite sve električne pokreće spojeve Preopterećenje Isključite motor i pustite da se ohladi ...
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 31 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 31.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer. H I N W E I S Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende dieser...
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 31.2.2 Ersatzteilliste / spare parts list ZI-ABH1050 Name Name spring cylindrical pin 3X12 the opening sleeve pin shaft the impact cylinder pin spring bolt M6X25 steel ball 8 chassis bolt M8X35 steel ring 25 spring washer 8 brush holder safety cover the camping seat bearing seat...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY 32 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY I n v e r k e h r b r i n g e r / D i s t r i b u t o r Z.I.P.P.E.R ®...
Emisija vibracij (K=1,5 m/s²) ZI-ABH1050:12,711 m/s² ZI-ABH1500: 18,981 m/² Ovime izjavljujemo da gore navedeni strojevi svojom izvedbom u verziji koju distribuiramo ispunjavaju osnovne zahtjeve za sigurnost i zaštitu zdravlja u navedenim Direktivama EZ-a. Ova potvrda prestaje vrijediti ako se na stroju izvrše izmjene koje nisu usuglašene s nama...
GEWÄHRLEISTUNG 34 GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa.
WARRANTY GUIDELINES 35 WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
GARANCIJA 36 GARANCIJA 1.) Garancija: Firma ZIPPER Maschinen daje 2-letno garancijo na mehanske in električne sestavne dele za neprofesionalno uporabo. Za profesionalno uporabo daje 1-letno garancijo, ki začne teči od dneva nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Če se v tem obdobju pokažejo na stroju napake, ki se ne nanašajo na primere, ki so navedeni v točki 3, bo firma Zipper po lastni presoji popravila ali zamenjala stroj.
JAMSTVO 37 JAMSTVO 1.) Jamstvo: Tvrtka ZIPPER Maschinen na mehaničke i električne dijelove daje jamstvo u trajanju od 2 godine za neprofesionalnu primjenu; za profesionalnu primjenu daje se jamstvo od 1 godine, počevši od dana kad ga je krajnji korisnik/kupac kupio. Ako se u tom razdoblju utvrde nedostaci koji nisu navedeni u iznimkama u točki 3, tvrtka Zipper će prema vlastitoj prosudbi popraviti ili zamijeniti uređaj.
PRODUKTBEOBACHTUNG 38 PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form We observe the quality of our delivered Wir beobachten unsere Produkte auch nach products in the frame of a Quality Management der Auslieferung. policy. Your opinion is essential for further product Um einen ständigen Verbesserungsprozess development and product choice.
Seite 85
PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-ABH1050/1500...