Seite 1
Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Instruções instalador Fingerprint Art. 12AD, 12A0, 12A1, 12A2, 12A3, 12A4 Targhe serie 1200 con Fingerprint 1200 Series entrance panels with Fingerprint Plaques de rue série 1200 avec Fingerprint Klingeltableaus Serie 1200 mit ‘Fingerprint’...
Seite 2
3 volte. Attendere 30 min. senza Art. 12A1 Art. 12A2 Art. 12A3 Art. 12A4 Art. 12AD togliere l’alimentazione e reinserire il codice di sicurezza corretto. Art. 12AD (per unità elettroniche con tastiera e display alfanume- „E3“- Codice Accoppiamento non riuscito.
Seite 3
PANORAMICA MENU DI PROGRAMMAZIONE: dell’apparecchio in tre colori diversi: Il menu sottostante si raggiunge premendo il tasto OK. Il menu precedente si Rosso: Il dito non è stato registrato correttamente; prego ripe- raggiunge premendo il tasto ESC. La navigazione si effettua con i tasti < e >. tere lo strisciamento del dito! Arancio: Modalità...
Seite 4
Premere il tasto > fino a quando sul display venga visualizzato „US“ Premere il tasto OK Selezionare con i tasti < e > l’apparecchio del quale visualizzare la versione: „FS“…. Lettore di impronte „CU“…. Centralina Premere il tasto OK Sul display compaiono le prime due cifre della versione. Con il tasto >...
Seite 5
Suggerimenti e difficoltà Manutenzione del sensore Difficoltà Causa Soluzione La registrazione 1. il dito non viene 1. Strisciare la prima del dito non va strisciato correttamente falange del dito sul a buon fine con tutta la falange sul sensore senza movimenti Sensore sensore di scatto...
Morsetti di collegamento Montaggio e installazione Lettore di impronte Fingerprint MONTAGGIO A PARETE DELLA CENTRALINA FINGERPRINT Fissare la barra DIN al muro (DIN Rail 35mm). Questa barra serve da so- stegno per la custodia della centralina. Montate adesso la centralina sulla barra.
Wait 30 min without disconnecting the power, then enter the correct security code. “E3”- Error Pairing failed. Reset the device, then Art. 12A4 Art. 12AD Art. 12A1 Art. 12A2 Art. 12A3 code retry pairing. Art. 12AD...
Seite 8
OVERVIEW OF THE PROGRAMMING MENU: scanning process! Orange: Enrolment mode. The device is waiting for a finger to enrol. You can access the lower menu level by pressing the OK button. You can Green: Enrolment complete return to the previous menu by pressing the ESC button. You can navigate by pressing the <...
Seite 9
Pressing the OK button returns to the first two digits of the ver- sion. Pressing the ESC button returns to the previous menu. RESETTING TO FACTORY SETTINGS Resetting the device deletes all of the data stored in memory. The security code is reset to 99, the internal and internal units will no longer be paired.
Troubleshooting Care of the sensor area Error Cause Remedy Fingerprint 1. The finger was not 1. Swipe the finger evenly enrolment is not swiped evenly over the over the sensor without working sensor starting from the jerky movements, starting Sensore top knuckle at the top knuckle 2.
Mounting and installation 7. Connection terminals Fingerprint scanner Wall mounting of the Fingerprint control unit Mount the installation rail (DIN Rail 35mm) on the wall. The rail serves as a support for the casing of the control unit. Now fit the control unit onto the rail. Open the unit by pressing the tab. The internal unit must be mounted in such a way that unauthorised people 1 verde are prevented from accessing it.
Seite 12
à nouveau le code de sécurité correct. Art. 12A1 Art. 12A2 Art. 12A3 Art. 12A4 Art. 12AD „E3“- Code Accouplement non réussi. Effectuer erreur à nouveau l’accouplement après Art. 12AD (pour unités électroniques avec clavier et afficheur al- avoir effectué...
Seite 13
Orange : Mode d’enregistrement. L’appareil est en attente du EXAMEN DU MENU DE PROGRAMMATION : doigt à enregistrer. On entre dans le sous-menu en appuyant sur la touche OK. Le menu pré- Vert : Enregistrement correct cédent est atteint en appuyant sur la touche ESC. On y navigue avec les touches <...
Seite 14
„FS“…. Lecteur d’empreintes „CU“…. Unité de commande Appuyer sur la touche OK L’afficheur montre les deux premiers chiffres de la version. Avec la touche > on voit les autres chiffres. La version se compose de 8 chiffres. Si l’on appuie sur la touche OK, on retourne aux deux premiers chiffres de la version.
Seite 15
Suggestions et difficultés Entretien du capteur Difficultés Cause Solution L’enregistrement 1. le doigt n’a pas été 1. Passer la première du doigt n’a pas correctement passé avec phalange du doigt sur le réussi toute la phalange sur le capteur sans mouvements Sensore capteur saccadés...
7. Bornes de connexion Montage et installation Lecteur d’empreintes Fingerprint Montage mural de l’unité de commande Fingerprint Fixer le rail DIN au mur (DIN Rail 35mm). Ce rail sert de soutien pour le boîtier de l’unité de commande. Monter l’unité de commande sur le rail. Ouvrir l’unité de commande avec la languette spéciale.
30 Min. warten ohne die Stromzufuhr zu unterbrechen und den Sicherheitscode erneut eingeben. Art. 12A1 Art. 12A2 Art. 12A3 Art. 12A4 Art. 12AD „E3“- Verbindung fehlgeschlagen. Gerät Fehlercode zurücksetzen und anschließend die Art. 12AD (für Elektronikeinheiten mit Tastatur und alphanumeri- Verbindung erneut durchführen.
Seite 18
ÜBERSICHT PROGRAMMIERMENÜ: zustand in drei verschiedenen Farben anzeigt: Rot: Der Finger wurde nicht korrekt registriert; bitte wiederholen Sie den Das nachfolgende Menü wird mit der Taste OK geöffnet. Das vorhergehende Scanvorgang! Menü wird mit der Taste ESC geöffnet. Die Tasten < und > dienen zum Orange: Erfassungsmodus.
Seite 19
Mit den Tasten < und > das Gerät wählen, dessen Version angezeigt werden soll: „FS“…. Fingerabdruckscanner „CU“…. Steuereinheit Die Taste OK drücken Auf dem Display werden die ersten zwei Ziffern der Version angezeigt. Bei Tastendruck auf > werden die anderen Ziffern angezeigt. Die Version ist 8-stellig Wenn nun die Taste OK gedrückt wird, kehrt die Anzeige zu den ersten zwei Ziffern der Version zurück.
Tipps und Schwierigkeiten Pflege des Sensors Problem Ursache Abhilfe 1. Der Finger wird nicht 1. Das erste Fingerglied Registrierung korrekt mit dem ganzen über den Sensor ziehen. des Fingers Fingerglied über den Ruckartige Bewegungen Sensore gelingt nicht Sensor gezogen vermeiden 2.
Montage und Installation Anschlussklemmen ‘Fingerprint’ Fingerabdruckscanner Wandmontage der ‘Fingerprint’ Steuereinheit Die DIN-Schiene an der Wand befestigen (DIN-Schiene 35 mm). Diese Schiene dient als Träger des Gehäuses für die Steuereinheit. Anschließend die Steuereinheit an der Schiene montieren. Die Steuereinheit mithilfe der Lasche öffnen.
Seite 22
„E3“- Código Acoplamiento fallido. Vuelva a realizar Art. 12A1 Art. 12A2 Art. 12A3 Art. 12A4 Art. 12AD error el acoplamiento después de resetear el aparato. Art. 12AD (para unidades electrónicas con teclado y pantalla alfa- Visualización Indica el número de usuario de la numérica)
Seite 23
MENÚ DE PROGRAMACIÓN: Rojo: El dedo no se ha grabado correctamente; ¡vuelva a pasar el dedo! El menú siguiente se alcanza pulsando la tecla OK. El menú anterior se al- Naranja: Modo de grabación. El aparato está a la espera del dedo a gra- canza pulsando la tecla ESC.
Seite 24
werden soll: „FS“…. Fingerabdruckscanner „CU“…. Steuereinheit Die Taste OK drücken Auf dem Display werden die ersten zwei Ziffern der Version angezeigt. Bei Tastendruck auf > werden die anderen Ziffern angezeigt. Die Version ist 8-stellig Wenn nun die Taste OK gedrückt wird, kehrt die Anzeige zu den ersten zwei Ziffern der Version zurück.
Seite 25
Sugerencias y dificultades Mantenimiento del sensor Problema Causa Solución La grabación 1. El dedo no se pasa 1. Pase la primera falange del dedo falla correctamente con toda la del dedo en el sensor sin falange sobre el sensor movimientos bruscos Sensore 2.
Montaje e instalación Bornes de conexión Lector de huellas Fingerprint MONTAJE DE LA CENTRALITA FINGERPRINT EN LA PARED Sujete la barra DIN a la pared (DIN Rail 35 mm). Esta barra sirve de soporte para la funda de la centralita. Monte entonces la centralita en la barra.
3 vezes. Aguarde 30 min. sem desligar a alimentação e reintroduza o código de segurança Art. 12A1 Art. 12A2 Art. 12A3 Art. 12A4 Art. 12AD correcto. “E3”- Código de Falha no acoplamento. Efectue erro novamente o acoplamento depois de Art. 12AD (para unidades electrónicas com teclado e visor alfanumé-...
Seite 28
APRESENTAÇÃO GERAL DO MENU DE PROGRAMAÇÃO: Vermelho: O dedo não foi registado correctamente; por favor, passe novamente o dedo! É possível chegar ao menu abaixo premindo o botão OK. É possível che- Laranja: Modo de registo. O aparelho está à espera do dedo a registar. gar ao menu anterior premindo o botão ESC.
Seite 29
“CU”…. Centralina Prima o botão OK No visor aparecem os dois primeiros algarismos da versão. Com o botão > vêem-se os outros algarismos. A versão é constituída por 8 algarismos Se premir agora o botão OK voltará aos dois primeiros algaris- mos da versão.
Seite 30
Sugestões e dificuldades Manutenção do sensor Dificuldade Causa Solução O registo do 1. Não está a passar 1. Passe a primeira dedo não é o dedo correctamente falange do dedo pelo concluído com pelo sensor, com toda a sensor sem movimentos Sensore êxito falange...
7. Bornes de ligação Montagem e instalação Leitor de impressões Fingerprint Montagem na parede da centralina Fingerprintàt Fixe a barra DIN à parede (DIN Rail 35 mm). Esta barra serve de suporte para a caixa da centralina. Monte agora a centralina na barra. Abra a cen- tralina com a respectiva lingueta.
Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Centralina fingerprint Fingerprint control unit Unité de commande Fingerprint Targa serie 1200 con let- Steuereinheit tore Fingerprint Alimentatore Centralita Fingerprint Power supply Centralina fingerprint 1200 Series entrance Alimentation panel with Fingerprint Netzgerãt...
Seite 33
Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Impianto videocitofonico “Due fili ELVOX” con comando della serratura della targa mediante Lettore Fingerprint ELVOX Two-Wire video door entry system with entrance panel lock control by means of Fingerprint Scanner Système visiophonique “Deux Fils ELVOX”...
Seite 34
INSTALLATION RULES. RÈGLES D’INSTALLATION. REGOLE DI INSTALLAZIONE. Installation should be carried out observing cur- L’installation doit être effectuée dans le respect rent installation regulations for electrical systems des dispositions régulant l’installation du maté- in the Country where the products are installed. riel électrique en vigueur dans le Pays d’installa- tion des produits.