Herunterladen Diese Seite drucken
10200261.fm Page 1 Friday, October 20, 2006 5:31 PM
AUFSTELLANWEISUNG
D
Lesen Sie diese „AUFSTELLANWEISUNG" aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb
nehmen.
Bewahren Sie diese „AUFSTELLANWEISUNG" zum zukünftigen Nachschlagen auf.
Lesen Sie die allgemeinen Hinweise zur Entsorgung der Verpackung in der Gebrauchsanweisung.
GB
INSTALLATION GUIDE
Read this "INSTALLATION GUIDE" before operating.
Keep this "INSTALLATION GUIDE" for future reference.
Read the general recommendations about disposing of packaging in the Instructions for use.
F
GUIDE D'INSTALLATION
Veuillez lire ce "GUIDE D'INSTALLATION" avant d'utiliser la machine.
Conservez ce "GUIDE D'INSTALLATION" en cas de consultation ultérieure.
Lisez les recommandations générales sur l'élimination de l'emballage dans la Notice d'emploi.
NL
GIDS VOOR DE INSTALLATIE
Lees deze "GIDS VOOR DE INSTALLATIE" voordat u aan het werk gaat.
Bewaar deze "GIDS VOOR DE INSTALLATIE" voor raadpleging in de toekomst.
Lees de algemene aanbevelingen in de gebruiksaanwijzingen over verwerking van de verpakking
als afval.
I
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
Si prega di leggere attentamente questa "GUIDA ALL'INSTALLAZIONE" prima di mettere in
funzione la lavatrice.
Conservare questa "GUIDA ALL'INSTALLAZIONE" per future consultazioni.
Leggere le raccomandazioni generali sullo smaltimento dell'imballo contenute nelle Istruzioni
per l'Uso.
Black process 45.0° 100.0 LPI
GERÄUSCHE, ZU STARKE VIBRATIONEN UND
WASSERLECKS KÖNNEN DURCH UNSACHGEMÄßE
INSTALLATION VERURSACHT WERDEN.
DAS GERÄT NIE AN DER ARBEITSPLATTE ANHEBEN.
NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER LEAKAGES
CAN BE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION.
NEVER MOVE THE APPLIANCE BY CARRYING IT AT THE
WORKTOP.
LA PRÉSENCE DE BRUITS, DE VIBRATIONS EXCESSIVES
ET DE FUITES D'EAU PEUT ÊTRE DUE À UNE MAUVAISE
INSTALLATION.
NE DÉPLACEZ JAMAIS L'APPAREIL EN LE PRENANT PAR
LE PLAN DE TRAVAIL.
ALS HET APPARAAT NIET GOED WORDT
GEÏNSTALLEERD, KUNNEN LAWAAI, STERKE TRILLINGEN
EN WATERLEKKAGES WORDEN VEROORZAAKT.
VERPLAATS HET APPARAAT NOOIT DOOR HET BIJ ZIJN
WERKBLAD TE PAKKEN.
LA PRESENZA DI RUMORE, VIBRAZIONI ECCESSIVE E
FUORIUSCITE D'ACQUA PUÒ ESSERE DOVUTA AD UNA
INSTALLAZIONE NON CORRETTA.
NON SPOSTARE MAI L'ELETTRODOMESTICO
SOLLEVANDOLO DALLA PARTE DEL PIANO DI LAVORO
loading

Inhaltszusammenfassung für IGNIS LOE 8056

  • Seite 1 10200261.fm Page 1 Friday, October 20, 2006 5:31 PM AUFSTELLANWEISUNG GERÄUSCHE, ZU STARKE VIBRATIONEN UND WASSERLECKS KÖNNEN DURCH UNSACHGEMÄßE INSTALLATION VERURSACHT WERDEN. DAS GERÄT NIE AN DER ARBEITSPLATTE ANHEBEN. • Lesen Sie diese „AUFSTELLANWEISUNG” aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 2 10200261.fm Page 2 Friday, October 20, 2006 5:31 PM MITGELIEFERTE TEILE PARTS SUPPLIED PIÈCES FOURNIES BIJGELEVERDE ONDERDELEN PEZZI FORNITI IN DOTAZIONE • Verpackung enthält Kleinteile Package with small items Sachet contenant les petites pièces Zak met kleine onderdelen Busta con minuteria •...
  • Seite 3 10200261.fm Page 3 Friday, October 20, 2006 5:31 PM TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN ENTFERNEN! REMOVE TRANSPORT BOLTS! ELEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT ! VERWIJDER DE TRANSPORTSCHROEVEN! RIMUOVERE LE STAFFE DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO Bitte beachten: Nicht entfernte Transportsicherungsschrauben können das Gerät beschädigen. Important: Not removed transport bolts cause damages to the appliance.
  • Seite 4 10200261.fm Page 4 Friday, October 20, 2006 5:31 PM Zum Verschließen der Löcher entweder - die mitgelieferten Plastikkappen B in die große Öffnung einsetzen und in Pfeilrichtung bis zur Rastung einschieben (s. Abb. I) ODER (modellabhängig): - die an der Geräterückseite befestigten Plastikkappen in die Öffnungen drücken (s. Abb. II). To seal the holes, either - insert the supplied plastic caps B supplied in the wide part of the hole and slide them in the direction of the arrow until they click into place (see picture I)
  • Seite 5 10200261.fm Page 5 Friday, October 20, 2006 5:31 PM EINSTELLEN DER FÜSSE ADJUSTMENT OF THE FEET RÉGLAGE DES PIEDS AFSTELLEN VAN DE POOTJES REGOLAZIONE DEI PIEDINI Das Gerät muss auf einem soliden und waagerechten Fußboden aufgestellt werden (ggf. eine Wasserwaage benutzen). Bei Aufstellung auf Holz- oder so genannten “schwimmenden”...
  • Seite 6 10200261.fm Page 6 Friday, October 20, 2006 5:31 PM Die Kontermutter mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel C im Uhrzeigersinn (siehe Pfeil) lockern. Slacken the locknut clockwise (see arrow) using the wrench C supplied. Desserrez le contre-écrou dans le sens des aiguilles d’une montre (voir la flèche) à l’aide de la clé...
  • Seite 7 10200261.fm Page 7 Friday, October 20, 2006 5:31 PM DEN WASSERZULAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN CONNECT THE WATER SUPPLY INLET HOSE BRANCHEMENT DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU AANSLUITEN VAN DE WATERTOEVOERSLANG COLLEGARE IL TUBO DI ALIMENTAZIONE DELL’ACQUA Falls der Wasserzulaufschlauch noch nicht installiert ist, muss er an das Gerät angeschraubt werden.
  • Seite 8 10200261.fm Page 8 Friday, October 20, 2006 5:31 PM Vissez à la main le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet en resserrant l’écrou. Attention : • Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié ! • L’appareil ne doit en aucun cas être connecté au mitigeur d’un chauffe-eau non pressurisé.
  • Seite 9 10200261.fm Page 9 Friday, October 20, 2006 5:31 PM ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN CONNECT THE DRAIN HOSE BRANCHEMENT DU TUYAU DE VIDANGE AANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANG COLLEGARE IL TUBO FLESSIBILE DI SCARICO Wenn der Ablaufschlauch wie unten gezeigt installiert ist: Von den mit Pfeilen bezeichneten Haltern aushaken. In case the drain hose is installed as shown on the models below: Unclip it from the holders marked with arrows.
  • Seite 10 10200261.fm Page 10 Friday, October 20, 2006 5:31 PM Wenn der Ablaufschlauch innerhalb der Waschmaschine installiert ist: Den Schlauch ganz aus dem Halter ziehen und die Öffnung mit einer Kappe a verschließen. DIE WASCHMASCHINE NICHT STARTEN, BEVOR DER ABLAUFSCHLAUCH HERAUSGEZOGEN UND INSTALLIERT IST! In case the drain hose is installed inside the washing machine: Pull the hose completely out of the holder and close the opening with cap a.
  • Seite 11 10200261.fm Page 11 Friday, October 20, 2006 5:31 PM Den Ablaufschlauch an den Siphon anschließen, bzw. mit dem Krümmer über den Rand eines Waschbeckens oder einer Badewanne hängen. Den Krümmer E, falls noch nicht installiert, am freien Ende des Ablaufschlauchs anbringen. Bitte beachten: Den Krümmer in keiner anderen Position am Ablaufschlauch befestigen, da sonst das Risiko des gleichzeitigen Einlassens und Abpumpens besteht (“Siphoneffekt”).
  • Seite 12 10200261.fm Page 12 Friday, October 20, 2006 5:31 PM Hinweise: • Ablaufschlauch knickfrei verlegen. • Sichern, damit er nicht herunter fallen kann. • Kleine Handwaschbecken sind nicht geeignet. • Für eine Schlauchverlängerung einen gleichartigen Schlauch verwenden. Die Verbindungsstellen mit Schellen sichern. •...
  • Seite 13 10200261.fm Page 13 Friday, October 20, 2006 5:31 PM ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ELECTRICAL CONNECTION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE AANSLUITING COLLEGAMENTI ELETTRICI Steckdose mit Erdleiter verwenden. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker verwenden. Das Netzkabel darf nur durch einen Elektriker ausgewechselt werden. Alle elektrischen Anschlüsse müssen unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.