Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Laden HAV 100 ME

  • Seite 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Istruzioni di montaggio e d'uso ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Instrukcja montażu i obsługi CS Návod na montáž...
  • Seite 2 DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Warnung Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
  • Seite 3: Betrieb

    Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube dass das überhitzte Öl Feuer fängt. ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen anzubringen, der unter Umständen der Überspannung örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
  • Seite 4: Installation

    EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are As regards the technical and safety measures to be adopted optional accessories supplied only with some models or for fume discharging it is important to closely follow the elements to purchase, not supplied. relations provided by the competent authorities.
  • Seite 5: Operation

    Warning! Power cable replacement must be undertaken by the authorized service assistance centre or similar qualified person. Operation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at...
  • Seite 6 FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être éviter à...
  • Seite 7: Branchement Électrique

    Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible.
  • Seite 8: Het Installeren

    NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus worden.
  • Seite 9: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net...
  • Seite 10: Instalación

    ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” el aceite recalentado prenda fuego. son accesorios opcionales preevistos solos en algunos En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos de las autoridades locales.
  • Seite 11: Mantenimiento

    Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo. Funcionamiento La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción.
  • Seite 12 PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado. ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o adquiridas.
  • Seite 13: Conexão Elétrica

    Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da...
  • Seite 14: Installazione

    IT- Nota: I particolare contrassegnati con il simbolo "(*)" sono adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali non forniti, da acquistare. competenti. Verificare che all’interno della cappa non vi sia (per motivi di La cappa va frequentemente pulita sia internamente che trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti (*),...
  • Seite 15: Funzionamento

    Funzionamento La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
  • Seite 16 EL - Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι Ο απορροφούμενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα αγωγό που χρησιμοποιήται για την εκκένωση των καπνών ή δεν παρέχονται καθόλου, πρέπει να αποκτηθούν. που...
  • Seite 17 των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών. Αντικατάσταση λάμπων (Προσοχή! Πριν αγγίξτε τις λάμπες Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με βεβαιωθήτε ότι είναι κρύες): χρησιμοποιήστε μόνο λάμπες αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την max 40WE14. λάβεις...
  • Seite 18: Instalacja Okapu

    PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w paliwo. skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach Surowo zabrania się gotowania pod okapem potraw na powinny być zakupione osobno. otwartym ogniu. Sprawdzić czy w wyniku transportu wewnątrz okapu nie ma Użycie otwartego ognia może spowodować...
  • Seite 19: Funkcjonowanie Okapu

    Połączenie elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego obowiązującymi normami umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się...
  • Seite 20 CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat součástky, které je nutné dokoupit. normy místních odpovědných orgánů. Ověřte si, zda uvnitř...
  • Seite 21 úkonů za účelem vyvarovat se jakémukoliv riziku. Provoz Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Údržba Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu. Digestoř...
  • Seite 22: Elektrické Napojenie

    SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť. alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné. Čo týka technických a bezpečnostných opatrení...
  • Seite 23 nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. UPOZORNENIE: pred napojením okruhu odsávača pary do prívodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej činnosti, skontrolovať stále, aby kábel siete bol správne namontovaný. Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí byť prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Činnosť...
  • Seite 24: Villamos Bekötés

    HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés mellett szabad, nehogy bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem a túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon. szállított, megvásárolandó alkatrészek. füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi (szállítási igények miatt) tartozékok (például csavarokat illetékes hatóságok előírásait.
  • Seite 25 (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót, amely III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelelően. FIGYELEM! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e.
  • Seite 26 RU - Примечание: принадлежности, обозначенные приборами с газовым сжиганием или с питанием другими знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к горючими. некоторым моделям или в случае необходимости в Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу закупке деталей, которые не были поставлены. через...
  • Seite 27 Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено посудомоечной машине при низкой температуре и бόльшее расстояние, то учтите это. коротким циклом мойки. Для установки Вы можете пользоваться шаблоном (*). При мойке в посудомоечной машине металлический фильтр может обесцвечиваться, но фильтрующие Электрическое...
  • Seite 28 BG - Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се Използването на открит пламък е вредно за филтрите и доставят само с някои модели или пък са недоставени може да причини пожар, затова абсолютно трябва да се части, които да се закупят отделно. избягва.
  • Seite 29 не е снабден с щепсел (директно свързване към мрежата), или щепселът не е на достъпно място, използвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в съответствие с правилата за монтиране. ВНИМАНИЕ! Преди да свържете отново аспиратора към мрежата...
  • Seite 30 RO - Notă: Părţile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea accesorii furnizate numai pentru câteva modele sau sunt părţi încălzit să se aprindă. care nu sunt în dotaţie şi trebuie să fie cumpărate. În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă...
  • Seite 31 III, conform regulilor de instalare. ATENŢIE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi totdeauna dacă cablul a fost montat în mod corect. Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie efectuată...
  • Seite 32 LI3Q5A Ed. 11/08...

Inhaltsverzeichnis