Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
100%
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Chlorfrei
(www.conrad.com).
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
100%
recycling
paper.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Bleached
(www.conrad.com).
without
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
chlorine.
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and
equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de
100%
le réimprimer, même par extraits.
papier
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
recyclé.
techniques et de l'équipement.
Blanchi
sans
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
chlore.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
100%
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
Recycling
Papier.
voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
gebleekt.
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.:
01_0509_01
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Raveland Power Package 1
Raveland Power Package 1
Raveland Power Package 1
Raveland Power Package 1
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 05/09
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81
37 24 66

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Raveland Green Force I

  • Seite 1 Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung  Raveland Power Package 1 vorbehalten. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. Seite 2 - 21 Legal notice ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ............................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Sicherheitshinweise ............................4 Produktbeschreibung ............................6 Anschlüsse und Bedienelemente ........................7 Mechanischer Einbau ............................. 8 a) Verstärker ..............................8 b) Subwoofer ..............................9 Anschluss der Stromversorgung ........................10 Anschluss der Verstärkereingänge ......................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan- leitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung 16. Technische gegevens Versterker Der bestimmungsgemäße Einsatz des Raveland Power Package 1 umfasst die Verstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen und deren Wiedergabe in Kraftfahrzeugen. Voedingsspanning: 12V= Der Verstärker ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Autobatterie...
  • Seite 5 De versterker schakelt gedurende het bedrijf aan en uit: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden • Slecht massacontact van de massa-aansluitkabel, aansluitpunt van de kabel of batterijcontact gecorrodeerd.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    Das Raveland Power Package 1 besteht aus einem Hochleistungsverstärker und einem Subwoofer. U heeft met de Raveland Power Package 1 een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele Für eine vollständige, jedoch jederzeit noch erweiterbare AutoHiFi-Anlage fehlt somit nur noch ein Autoradio, am...
  • Seite 7: Anschlüsse Und Bedienelemente

    13. Onderhoud 6. Anschlüsse und Bedienelemente Controleer regelmatig de technische veiligheid van Raveland Power Package 1, bijvoorbeeld op beschadiging van aansluitsnoeren of behuizing. Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik.
  • Seite 8: Mechanischer Einbau

    7. Mechanischer Einbau • Stel na deze instelling met de volumeknop van de autoradio een gemiddeld geluidsniveau in. Het totale volume wordt vanaf nu uitsluitend met de volumeknop van de autoradio ingesteld. • Om een optimale klank te bereiken, kan nu nog de ingestelde scheidingsfrequentie met de regelaar LPF (6) licht Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Verstärkers oder anderer Komponenten worden veranderd.
  • Seite 9: B) Subwoofer

    • Ein geeigneter Einbauort ist der Kofferraum. c) Eerste inbedrijfname Nadat de aansluiting uitgevoerd is en u de bekabeling nogmaals gecontroleerd heeft, kunt u de Raveland Power Package 1 in bedrijf nemen. • Klem na de controle van de bekabeling de minpool van de accu weer aan.
  • Seite 10: Anschluss Der Stromversorgung

    8. Anschluss der Stromversorgung b) Aansluiten van de cinch-uitgangen De versterker beschikt naast de luidsprekeruitgangen ook over cinchuitgangen, waarmee het ingangssignaal zonder gebruik van adapters naar verdere componenten van de auto-hifi-installatie kan worden overgebracht. Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen der Geräte zu vermeiden, muss •...
  • Seite 11: Aansluiting Van De Versterkeruitgangen

    10. Aansluiting van de versterkeruitgangen • Verbinden Sie den Anschluss +12V am Anschlussterminal für die Stromversorgung (9) direkt mit dem Pluspol der Bordbatterie. • Verbinden Sie den Anschluss REM am Anschlussterminal für die Stromversorgung (9) mit dem a) Aansluiten van de luidsprekeruitgangen Fernsteueranschluss oder Antennensteuerausgang des Autoradios.
  • Seite 12: Anschluss Der Verstärkereingänge

    9. Anschluss der Verstärkereingänge b) Aansluiting via de luidsprekeringangen • Steek de meegeleverde luidspreker-aansluitkabels in de aansluiting HIGH IN (3) van de versterker. Der Verstärker besitzt sowohl Lautsprecher- als auch Cincheingänge zum Anschluss an das Autoradio. • Verbind de luidsprekeruitgangen van uw autoradio met de kabeleinden van de adapter: Wenn Ihr Autoradio über Cinchausgänge verfügt, sollte der Verstärker im Interesse einer klanglich hochwertigen linker positieve luidsprekeruitgang >...
  • Seite 13: Aansluiting Van De Versterkeringangen

    9. Aansluiting van de versterkeringangen b) Anschluss über die Lautsprechereingänge • Stecken Sie die beiliegenden Lautsprecheranschluss Adapterleitungen in den Anschluss HIGH IN (3) des Verstärkers. De versterker is voorzien van zowel luidspreker- als cinchingangen voor het aansluiten op de autoradio. •...
  • Seite 14: Anschluss Der Verstärkerausgänge

    10. Anschluss der Verstärkerausgänge • Verbind de aansluiting +12V van de aansluitterminal voor de stroomvoorziening (9) rechtstreeks met de pluspool van de boordaccu. • Verbind de aansluiting REM van de aansluitterminal voor de stroomvoorziening (9) met de a) Anschluss der Lautsprecherausgänge afstandsbedieningsaansluiting of antenneuitgang van de autoradio.
  • Seite 15: Aansluiting Van De Stroomvoorziening

    8. Aansluiting van de stroomvoorziening b) Anschluss der Cinchausgänge Der Verstärker besitzt zusätzlich zu den Lautsprecherausgängen Cinchausgänge, mit denen das Eingangssignal ohne Verwendung von Adaptern zu weiteren Komponenten der AutoHiFi-Anlage durchgeschleift werden kann. De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en hieruit resulterende beschadigingen te voorkomen, moet tijdens het •...
  • Seite 16: Die Bass Boost-Schaltung Des Verstärkers

    • De kofferruimte is een geschikte plaats voor de montage. c) Erstinbetriebnahme Nachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüft haben können Sie das Raveland Power Package 1 in Betrieb nehmen. • Klemmen Sie nach der Überprüfung der Verkabelung den Minuspol der Batterie wieder an.
  • Seite 17: Mechanische Inbouw

    7. Mechanische inbouw • Stellen Sie nach dieser Einstellung mit dem Lautstärkeregler des Autoradios einen mittleren Lautstärkepegel ein. Die Gesamtlautstärke wird von nun an ausschließlich mit dem Lautstärkeregler des Autoradios eingestellt. • Um einen optimalen Klang zu erreichen, kann jetzt noch die eingestellte Trennfrequenz mit dem Regler Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de versterker of andere componenten LPF (6) leicht verändert werden.
  • Seite 18: Wartung

    13. Wartung 6. Aansluitingen en bedieningselementen Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Raveland Power Package 1 z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und der Gehäuse. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 19: Behebung Von Störungen

    De Raveland Power Package 1 bestaat uit een geavanceerde versterker met hoog vermogen en een subwoofer. Mit dem Raveland Power Package 1 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen Voor een complete, echter te allen tijde uitbreidbare auto-HiFi-installatie, ontbreekt dus alleen nog een autoradio, hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
  • Seite 20: Entsorgung

    Der Verstärker schaltet während des Betriebs ein und aus: Geachte klant, De volgende veiligheidsvoorschriften en risico’s hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Schlechter Massekontakt des Masseanschlusskabels, Anschlusspunkt des Kabels oder Batterieklemme korro- diert.
  • Seite 21: Technische Daten

    2. Voorgeschreven gebruik 16. Technische Daten Verstärker Onder voorgeschreven gebruik van de Raveland Power Package 1 wordt verstaan de versterking van audiosignalen met een laag niveau en de weergave van deze signalen in motorvoertuigen. Betriebsspannung: 12V= De versterker is uitsluitend geschikt voor aansluiting op een 12 V-gelijkspanningsboordnet, met de negatieve pool...
  • Seite 22 Table of Contents 1. Inleiding  Page Geachte klant, Introduction ..............................23 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van Intended Use ..............................24 de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Explanation of Symbols ..........................
  • Seite 23: Introduction

    Inhoudsopgave 1. Introduction  Pagina Dear Customer, Inleiding ................................. 63 Thank you for purchasing this product. This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to Voorgeschreven gebruik ..........................64 follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! Verklaring van symbolen ..........................
  • Seite 24: Intended Use

    2. Intended Use 16. Caractéristiques techniques Amplificateur The intended use of the Raveland Power Package 1 comprises the amplification of low-level audio signals and their playback in motor vehicles. Tension de service : 12 V= The amplifier may only be operated if it is connected to a 12V DC car power supply with the negative terminal of the car battery connected to the body.
  • Seite 25 L´amplificateur se met en marche et s´arrête pendant le fonctionnement : Dear Customer, The following safety instructions are intended not only for the protection of your health but also for the protection of the device. Please read through the following points carefully: •...
  • Seite 26: Product Description

    The Raveland Power Package 1 consists of a high-performance amplifier and a subwoofer. Avec le module HiFi embarqué Raveland Power Package 1, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des All that is missing for a complete but, at any time still extendable car hi-fi system, is a only a car radio preferably with problèmes ou des pannes surviennent.
  • Seite 27: Connections And Control Elements

    13. Maintenance 6. Connections and Control Elements Contrôlez régulièrement la sécurité technique du module HiFi embarqué Raveland 1, telle que l´absence d’endommagement au niveau des câbles de connexion et du boîtier. S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et protégé...
  • Seite 28: Mechanical Installation

    7. Mechanical Installation • Après ce réglage, réglez un volume sonore moyen avec le bouton de volume sonore de l’autoradio. Le volume total se règle dès lors uniquement à l’aide du bouton de réglage du volume de l’autoradio. • Afin d´obtenir un son optimal, les fréquences de séparation réglées peuvent encore être légèrement modifiées Modifications to the vehicle which are made necessary through the installation of the amplifier à...
  • Seite 29: B) Subwoofer

    Première mise en service Après avoir procédé au branchement et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvez procéder à la première mise en service du module embarqué Raveland Power Package 1. • Après avoir vérifié le câblage, connectez de nouveau le pôle négatif de la batterie.
  • Seite 30: Connecting The Power Supply

    8. Connecting the Power Supply b) Branchement des sorties Cinch L’amplificateur possède en plus des sorties haut-parleur des sorties Cinch qui permettent de boucler le signal d’entrée sans utiliser d’adaptateurs pour les autres composants de l’installation HiFi embarquée. The electric connection should be carried out by a specialist. To avoid shorts and any resulting damage to the devices, the negative terminal (earth) of the •...
  • Seite 31: Branchement Des Sorties Amplificateur

    10. Branchement des sorties amplificateur • Connect the +12V connection on the connecting terminal of the power supply (9) directly to the positive terminal of the car battery. a) Raccordement des entrées de haut-parleurs • Connect the REM connection on the connecting terminal of the power supply (9) to the remote control connection of the aerial control output of the car radio.
  • Seite 32: Connecting The Amplifier Inputs

    9. Connecting the Amplifier Inputs b) Raccordement via les entrées haut-parleurs • Insérez les câbles adaptateurs fournis pour le branchement des haut-parleurs à la connexion HIGH IN (3) de l’amplificateur. The amplifier has both speaker and cinch inputs to be connected to the car radio. •...
  • Seite 33: Branchement Des Entrées Amplificateur

    9. Branchement des entrées amplificateur b) Connection via the speaker inputs • Plug the speaker connection adapter cable supplied into the HIGH IN (3) connection of the amplifier. L’amplificateur dispose d’entrées haut-parleur ainsi que d’entrées Cinch pour le raccordement à l´autoradio. •...
  • Seite 34: Connecting The Amplifier Outputs

    10. Connecting the Amplifier Outputs • Reliez le raccord +12V du terminal de connexion pour l’alimentation électrique (9) directement au pôle positif de la batterie de bord. a) Connecting the speaker outputs • Reliez la borne REM du terminal de connexion pour l’alimentation électrique (9) directement à la borne pour télécommande ou à...
  • Seite 35: Raccordement De L'alimentation Électrique

    8. Raccordement de l’alimentation électrique b) Connecting the cinch outputs In addition to the speaker outputs, the amplifier is provided with cinch outputs through which the input signal can be fed to other components of the car hi-fi system without using adapters. Le raccordement électrique ne doit être effectué...
  • Seite 36: B) The Bass Boost Switch Of The Amplifier

    • Le coffre est un emplacement de montage approprié. c) First operation Once you have connected the product and after you’ve checked the cabling once again, you can put the Raveland Power Package 1 into operation. • If you have checked the cable connections, reconnect the negative terminal of the battery.
  • Seite 37: Montage Mécanique

    7. Montage mécanique • Then, set a medium volume level with the volume control of the car radio. From now, the total volume is only to be adjusted by the volume control unit of the car radio. • To achieve optimum sound, you can now slightly adjust the set cut-off frequency of the subwoofer via the LPF Si le montage de l’amplificateur ou d’autres composants dans une voiture nécessite des control (6).
  • Seite 38: Maintenance

    13. Maintenance 6. Eléments de connexion et de manipulation Check the technical safety of the Raveland Power Package 1 set regularly, e.g. check for damage to the connecting cables or the housing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally.
  • Seite 39: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Le module HiFi embarqué Raveland Power Package 1 se compose d´un amplificateur de puissance et d´un In purchasing the Raveland Power Package 1 you have acquired a product which has been designed and subwoofer. constructed according to the state of art and is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur.
  • Seite 40: Disposal

    The amplifier switches on and off during operation: Chère cliente, cher client : Les avertissements et consignes de sécurité suivants n’ont pas seulement pour but de protéger l’appareil, mais avant tout votre santé. Veuillez lire attentivement les points suivants : •...
  • Seite 41: Technical Data

    2. Utilisation conforme 16. Technical Data Amplifier L´utilisation conforme du module HiFi embarqué Raveland Power 1 Package comprend le gain de signaux audio à faible niveau et leur reproduction dans les véhicules. Supply voltage: 12V= Cet amplificateur n’est agréé que pour être branché sur le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts avec le pôle négatif de la batterie située sur la carrosserie ;...
  • Seite 42 Table des matières 1. Introduction  Page Chère cliente, cher client, Introduction ..............................43 Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état Utilisation conforme ............................44 et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Explications des symboles ...........................

Inhaltsverzeichnis