Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
Vielen Dank für den Kauf einer Daiwa Rolle Rolle TANACOM500. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Nutzung der Rolle durch und
bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Hinweis
Hinweis

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daiwa TANACOM 500

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Vielen Dank für den Kauf einer Daiwa Rolle Rolle TANACOM500. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Nutzung der Rolle durch und bewahren Sie diese Anweisung gut auf. Hinweis Hinweis...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Achtung 9. Anfütterungstimer 28,29   Warnhinweise ! Anfütterungstimer 28,29 Anfütterungstimer-Aufwicklung Die Stromquelle 10.Diplay Rekalibrierung   Anschluß der Rolle an die Stromquelle / Batterie Neueinstellung   Die richtige Stromquelle   Batterie Anzeige Nützliche Funktionen   Verschiedene Alarmtöne Nutzung der Rolle   Display-Beleuchtung   Das Counter-Display   Überlastungsanzeige Pflege der Rolle Spezifikationen der Rolle   Pflege der Rolle   Spezifikationsliste...
  • Seite 3: Achtung

    Achtung Warnhinweise ! 1. Die Finger niemals bei Betrieb der Rolle in die Spule oder auf die Schnurführung legen. Dies kann zu Verletzungen der Hand führen ! 1. Bei schweren Hängern die Schnur durchschneiden und keinesfalls mit dem Motor der Rolle versuchen den Hänger zu lösen ! Dies führt zu Beschädigungen ! 2.
  • Seite 4: Die Stromquelle

    Die Stromquelle Anschluß der Rolle an die Stromquelle / Batterie 1. Befestigen Sie die Clips des mitgelieferten Stromkabels mit der Batterie. Den roten Clip mit dem + Pol und den schwarzen Clip mit dem – Pol der Batterie verbinden. Schwarz 2.
  • Seite 5: Nutzung Der Rolle

    Nutzung der Rolle 1. Versuchen Sie nie, Hänger mit der Rute bzw. Rolle zu lösen !. 2. Die Rolle trocken aufbewahren. Für die Lagerung die Bremse öffnen. 3. Die Rolle immer vorsichtig behandeln !. 4. Die Rolle darf nur mit geflochtener Schnur bespult werden. Sternbremse Öffnen für Lagerung...
  • Seite 6: Pflege Der Rolle

    Pflege der Rolle Pflege der Rolle Es handelt sich um eine abwaschbare Rolle. Entfernen Sie evtl. Verschmutzung nach dem Angeln. Pflegeanleitung 1. Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen Schwamm/Tuch das zuvor leicht mit Spülmittel getränkt wurde. (Keine säurehaltigen Spülmittel auf Essigbasis verwenden!) Keine Seife oder Waschmittel verwenden.
  • Seite 7: Pflege Und Benutzung Des Mitgelieferten Stromkabels

    Pflege der Rolle Pflege und Benutzung des mitgelieferten Stromkabels Bitte halten Sie sich an die u.g. Hinweise, um Probleme mit dem Stromkabel zu vermeiden. Das Kabel darf nicht eigenständig gekürzt/verlängert oder umgebaut werden. Das Kabel niemals um Die Rolle niemals am die Rolle wickeln wenn Kabel hochheben .
  • Seite 8: Bezeichnung Der Tasten Und Des Display

    Bezeichnung der Tasten und des Display MODE STASTE RESET STASTE MEMO STASTE PICKUP STASTE Modusanzeige Tiefenzähler Rückwärtszähler (Aufwickelgeschwin- digkeitsanzeige) Driften-/Hüpfenanzeige Anfütterungstimer (Poweranzeige, Zeit zum Aufwickeln, Timeranzeige)
  • Seite 9 Bezeichnung der Tasten und des Display MODE STASTE   Drücken Sie die MODE SATSTE um in die einzelnen Funktionen zu gelangen. - Numerische Daten werden mittels dem Power Hebel eingegeben. - Zur Bestätigung und Beendigung der Dateneingabe die MODE SATSTE erneut drücken.
  • Seite 10: Bezeichnungen Und Funktionen

    Bezeichnungen und Funktionen Spulenfreilauf schwer leicht Power Hebel erhöhen lösen Sternbremse Freilauf Schnurführung Lieferumfang Angelrollentasche Warnliste Kabel Schnurdurchfädler...
  • Seite 11: Schnurführung

    Bezeichnungen und Funktionen Spulenfreilauf    - Die richtige Einstellung des Spulenfreilaufs verhindert eine Überdrehen der Spule und ein Verheddern der Schnur beim Ablassen der Montage. Power Hebel    - You can freely adjust winding power, or winding speed, from zero(ON/OFF) to maximum, by 32 steps, by using the lever.
  • Seite 12: Aufspulen Von Schnur

    Aufspulen von Schnur (Aufwickeln durch Eingabe) Das Aufwickeln durch Eingabe ist ein praktischer Ablauf, eine Schnur einzugeben, wenn Sie unsere TANA SENSOR CLEVER aufwickeln. Sie müssen nur die Daten eingeben. Beachten Sie, dass dieser Ablauf nur für die folgenden Fälle vorgesehen ist. -Es wird keine Nachschnur angewendet.
  • Seite 13 Bereich links unten L angezeigt wird) (m) Nr.5 Nr.4 Nr.6 Nr.5 Nr.6 Nr.7 Nr.8 Nr.8 Nr.10 Nr.10 *Beim TANACOM 500 sind die Daten der TANA SENSOR BRIGHT Nr. 6-300 standardmäßig aktiviert. Wenn Sie dieses Modell verwenden, müssen Sie keine Daten eingeben.
  • Seite 14: Wenn Die Schnurlänge Bekannt Is

    Aufspulen von Schnur (Wenn die Schnurlänge bekannt ist) Dieser Ablauf ist praktisch, wenn Sie die Schnurlänge, die Sie aufwickeln möchten, bereits kennen. Wenn Sie eine andere Schnur als unsere TANA SENSOR BRIGHT verwenden, verwenden Sie diesen Ablauf. 1. Führen Sie die Schnur durch die Angelrolle und binden Sie sie an der Rolle fest.
  • Seite 15 Aufspulen von Schnur (Wenn die Schnurlänge bekannt ist) 7. Wenn Sie das Aufwickeln beendet haben, stellen Sie die Powerhebel auf die Stellung AUS zurück (der Alarm ertönt). -Wickeln Sie die Schnur nicht vollständig auf. Legen Sie den Powerhebel kurz vor dem Ende auf die Stellung AUS um und wickeln Sie die restliche Schnur manuell auf.
  • Seite 16: Mit Backing

    Aufspulen von Schnur (Mit Backing) Beachten Sie, dass eine Schnur, die 100 m oder länger ist und deren Länge bekannt ist, benötigt wird. 1. Geben Sie Kraft auf die Rolle, stellen Sie den Powerhebel in die Stellung MAX und wickeln Sie die Nachschnur ordentlich auf. Nachschnur *Achten Sie beim Aufwickeln darauf, den Schnuranschlagstift zu verwenden, um zu verhindern, dass die Schnur auf der Rolle...
  • Seite 17 Aufspulen von Schnur (Mit Backing) 5. Überprüfen Sie die Schnurfarbe und wickeln Sie die Schnur um 50 m auf. Drücken Sie die RESET STASTE mindestens 2 Sekunden lang. . (Die an der Taste angezeigte Zahl wechselt von „50“ auf „100“.) 6.
  • Seite 18: Einstellfunktionen

    Einstellfunktionen (1.Modus Anzeigen im Display) Einstellung der Funktionen -Es gibt verschiedene praktische Funktionen, die im Modus vorbereitet sind. -Stellen Sie den Powerhebel auf den Einstellungsbildschirm, wählen Sie für einen Wert und eine Funktion EIN oder AUS, und drücken Sie die MODE STASTE, um den nächsten Bildschirm aufzurufen.
  • Seite 19 Einstellfunktionen (1.Modus Anzeigen im Display) MODE MODE STASTE STASTE MODE (Dauer des Hüpfens) (Zeit für das Warten STASTE auf das Hüpfen) Total winding distance (km) Gefischte Zeit (Std.) MODE MODE STASTE STASTE MODE STASTE (Schnurzuführun- (Anfütterungstimer- (Aktuelles Protokoll Tiefenanzeige des Angelns) gsleistungseinstellung) Aufwicklung) Drücken Sie gleichzeitig...
  • Seite 20: Einstellungen Zu Beginn Des Angelns

    Einstellfunktionen (2.Einstellungen zu Beginn des Angelns) Einstellung der Oberflächen-Tiefe Vergewissern Sie sich, dass der Zähler zu Beginn des Angelns 0 anzeigt, wenn die Montage die Wasseroberfläche berührt. Das ist wichtig, um eine korrekte Tiefenangabe zu erhalten. 1. Schließen Sie die Rolle an die Batterie an, ziehen Sie die Schnur durch die Rutenringe und befestigen Sie den Köder/ Pilker an der Schnur.
  • Seite 21: Auto Stopp Funktionen

    Einstellfunktionen (3.Auto Stopp Funktionen) Einstellen des Automatischen Aufholstopps Der Auto Stopp kann auf Ihre individuellen Bedürfnisse eingestellt werden. - Der Auto stopp kann in 10cm Schritten von 1m bis 5 m Tiefe eingestellt werden. - Die Auto Stopp Funktion verhindert, dass Sie die Montage ungewollt zu hoch einziehen und die Montage in den Spitzenring der Rute eingezogen wird.
  • Seite 22: Automatische Ablasshilfe (Line Sending Funktion)

    Einstellfunktionen (4.Automatische Ablasshilfe (Line Sending Funktion)) Automatische Ablasshilfe (Line Sending Funktion) Über die Line Sending Funktion wird die Montage schnell mit Hilfe des Motors abgelassen. -Das automatische Ablassen beginnt bei einer Tiefe von 2.5m unter der eingestellten Auto-Stopp Tiefe. - wenn der Freilauf beim Ablassen auf On gestellt wird, beginnt die Spule automatisch Schnur aufzunehmen, um ein Überdrehen zu verhindern.
  • Seite 23: Short Winding Geschwindigkeitseinstellung

    Einstellfunktionen (5.Short winding Geschwindigkeitseinstellung) Short winding Geschwindigkeitseinstellung 1. Drücken Sie die MODE STASTE. Wenn das Display anzeigt, bewegen Sie den Power Hebel oder drücken Sie die RESET STASTE. Die Anzeige des Displays ist nun wie in Abb. 1 dargestellt. 2. Drücken Sie nun erneut die MODE STASTE.
  • Seite 24: Inverse Counter Anzeige

    Einstellfunktionen (6.Inverse Counter Anzeige) Inverse Counter TMit dem Inverse Counter können Sie die Höhe Ihrer Montage über dem Grund ermitteln. Ihre Rolle hat somit zwei Zähler. Die Grundeinstellung für den Inverse Counter ist 0 (Off). Um diese Funktion zu aktivieren bitte auf S. 16 nachsehen.
  • Seite 25: Driftmodus

    Einstellfunktionen (7. Driftmodus ) Verwendung des Driftmodus 1. Schalten Sie die MODE STASTE EIN und zeigen Sie den Bildschirm Driften Power Hebel 2. Schalten Sie das Driften mit dem Powerhebel ein. Drift-/Bissalarm Wenn die Rolle eine Bewegung feststellt, die schneller als die eingestellte Empfindlichkeitsstufe ist, ertönt der Bissalarm, um Sie zu informieren, dass ein Fisch am Haken angebissen hat.
  • Seite 26: Einstellung Der Empfindlichkeit Für Die Drift-/Bissanzeige

    Einstellfunktionen (7. Driftmodus ) Einstellung der Empfindlichkeit für die Drift-/Bissanzeige -Um auf die Veränderungen zu reagieren, die durch die gegenwärtige Fließgeschwindigkeit und Höhe der Wellen hervorgerufen werden, können Sie die Empfindlichkeit für den Drift-/Bissalarm einstellen. 5. Drücken Sie die MODE STASTE, um den aktuellen auf den nächsten Bildschirm umzuschalten.
  • Seite 27: Jerking

    Einstellfunktionen (8.Jerking) Jerking Die Jigging-Funktion ist eine Komfortfunktion. PICKUP STASTE Nach Einstellung der Jerkhöhe und des Jerkintervalls beginnt die Rolle durch Drücken der eigenständig mit der Arbeit. (Sie können auch die voreingestellten Jerking Aktionen verwenden) Die Geschwindigkeit des Jerking wird mit dem Power Hebel eingestellt. (Kann jederzeit während des Jerkens verändert werden) 1.
  • Seite 28: Automatisches Pilken

    Einstellfunktionen (8.Jerking) Automatisches Pilken Wie vorab beschrieben, können Sie die Jerkfunktionen selbstständig auf Ihre Bedürfnisse anpassen. -Durch Drücken der PICKUP STASTE wird die Jerk Funktion aktiviert und das Display zeigt Anzeige. (Erneutes Drücken dieser Taste beendet das Jerking.) -Eine Veränderung der Geschwindigkeit kann problemlos durch Veränderung der Position des Power Hebels vorgenommen werden. -Wenn ein Fisch beim Jiggen anbeißt, ziehen Sie den Power-Hebel in die OFF-Position.
  • Seite 29: Jerk Bereich

    Einstellfunktionen (8.Jerking) 3. Intervallzeit In der Intervallzeit wird der Zeitraum ausgewählt, der zwischen den Jerkvorgängen liegt. Bsp) 3 Anhebe vorgänge Jerkmuster = 3 Jerks mit (t= 4 Sekunden) 5 Sekunden Intervallzeit Intervall Zeit (5sek) 3 Anhebe vorgänge Intervall Zeit (5sek) (Angezeigt ist die auf 5 s festgelegte Intervallzeit) - Achtung: Falls die Jigging Timer Zeit größer als die Anfütter Timer (Chumming Timer) Zeit...
  • Seite 30: Anfütterungstimer

    Einstellfunktionen (9. Anfütterungstimer) Anfütterungstimer Die Anzeige zeigt genau an, wie viele Minuten (Sekunden) seit dem Auslösen eines Angelgeräts vergangen sind. Dies ist sehr nützlich, um eine einfache Angelaktion auszuführen. -Die Anzeige zeigt an, wie viele Minuten (Sekunden) seit dem Auslösen des Angelgeräts vergangen sind. Sie können grob einschätzen, ob Sie das Anfüttern laufen lassen können oder das Angelgerät einholen sollten.
  • Seite 31 Einstellfunktionen (9. Anfütterungstimer) 1. Drücken Sie die MODE STASTE, um den Einstellungsbildschirm für den anzuzeigen. Selbst ein Anfänger kann professionell angeln. Sie müssen nur die Wartezeit einstellen, und die Rolle wird automatisch für das Abwickeln Hinweis aktiviert. Sie können effektiver und einfacher angeln.
  • Seite 32: Diplay Rekalibrierung

    Einstellfunktionen (10.Diplay Rekalibrierung) Neueinstellung Sie können den Zähler berichtigen, falls die angezeigte Tiefe nicht mit Ihren Daten übereinstimmen (z.B. mit der Tiefenanzeige des Echolotes oder der Schnurfarbe) Im Beispiel rechts ist ein Fall zu sehen, bei dem der Zähler zwar 103 m anzeigt, aber die Farbmarkierungen auf 100 m hinweisen.
  • Seite 33: Nützliche Funktionen

    Nützliche Funktionen Verschiedene Alarmtöne Häufig ertönt bei Nutzung der Rolle ein Signalton. Dies hat verschiedene Ursachen und ist nicht immer als eine Funktionsstörung oder als Warnung aufzufassen Power Hebel Alarm - Bei Positionierung des Power Hebels auf der MAX bzw. OFF Position ertönt generell ein Signalton. Auto stop Alarm - Während des Aufholvorgangs ertönt ab einer Tiefe von 6 m unter der eingestellten Auto Stopp Tiefe alle 2m ein Signalton.
  • Seite 34: Spezifikationen Der Rolle

    Spezifikationen der Rolle Spezifikationsliste TANACOM 500 Product Name 2.8 : 1 GÜbersetzung(manuelle Bedienung) 750 g / 26.4 oz Gewicht 10 kg/22 lb Max. Bremskraft PE(BRIGHT) Schnurkapazität NYLON MONOFILAMENT PE4 (46 lb)-470 m (510 yds) 5 (20 lb)-420 m (450 yds)
  • Seite 35: Parts List

    *1: Die Teilnummer 6G8121022 wird für das Modell für die Vereinigten Staaten angewandt. *2: Die Nummer 116 wird nur für das Modell für Europa angewandt. Kontaktieren Sie bei Fehlfunktionen bitte Ihren Daiwa Händler. Er wird die Rolle bei Daiwa zum Service/Reparatur einschicken.
  • Seite 36: Faq´s - Problembewältigung

    - evtl. Schnurdaten erneut eingeben. 10-15 Über die MODE STASTE in die Auswahl für Geschwindigkeitseinstellung Short Winding Short Winding gehen und Geschwindigkeit Funktion geht nicht. ist auf 0. einstellen . “Bitte kontaktieren Sie Ihren Daiwa Händler falls Sie auftretende Fehlfunktionen nicht beseitigen können“.
  • Seite 37 82194 Groebenzell GERMANY 08142-5005-0 TEL NO. http://www.daiwa-cormoran.info/ Web Address COMPANY COMPANY Daiwa Corporation Daiwa Australia Pty. Ltd NAME NAME 11137 Warland Drive Unit K, 134 – 140 Old Pittwater Cypress, CA 90630 ADDRESS ADDRESS Brookvale NSW 2100 +61 (02) 8644 8644 +1-(562) 375-6800 TEL NO.

Inhaltsverzeichnis