Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IDRA 14
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATEUR UND
WARTUNGSPERSONAL
(EN 16510-2-6)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unical SCHUSTER IDRA 14

  • Seite 1 IDRA 14 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATEUR UND WARTUNGSPERSONAL (EN 16510-2-6)
  • Seite 3 Anleitung für den Installateur und den Wartungstechniker Seite 4 Allgemeine Hinweise Seite 5 Vorschriften und Konformitätserklärung Seite 6 Anweisungen für eine sichere und effiziente Nutzung Seite 8 Installation Seite 13 Pelletbefüllung Seite 14 Konfiguration des hydraulischen Schemas des Ofens Seite 28 Zündung Seite 29 Display-Anzeigen...
  • Seite 4 Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen dafür, sich für eines unserer Produkte, welche das Ergebnis jahrelanger Erfahrung und konti- nuierlicher Forschung sind und über eine hohe Qualität in Hinsicht auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung- verfügen, entschieden zu haben. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle erforderlichen Informationen und nützliche Empfehlungen, um Ihr Produkt mit größtmöglicher Sicherheit und Effizienz nutzen zu können.
  • Seite 5: Normen Und Konformitätserklärung

    DIE ENTHALTENEN SYMBOLE KENNZEICHNEN SPEZIFISCHE MITTEILUNGEN IN DIESER ANLEITUNG. ACHTUNG: dieses Hinweissymbol zeigt in dieser Bedienungsanleitung an, dass die Mitteilung, auf die es sich bezieht, sorgfältig gelesen und verstanden werden muss, da das Nichtbeachten schwere Schäden am Ofen verursachen kann und den Benutzer gefährdet.
  • Seite 6: Anweisungen Für Eine Sichere Und Effiziente Verwendung

    Anweisungen für eine sichere und effiziente Verwendung • • Das Gerät kann von Kindern von nicht weniger Setzen Sie Pflanzen und Tiere nicht direkt dem als 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten heißen Luftstrom aus; • physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Der Pelletofen ist kein Kochgerät;...
  • Seite 7: Betriebsumgebung

    Betriebsumgebung Für eine gute Funktion des Ofens und eine gute Die Installation in Einzimmerwohnungen, Wärmeverteilung muss der Ofen an einem Ort Schlafzimmern Badezimmern installiert werden, an dem die für die Verbrennung nur für geschlossene oder geschlossene der Pellets notwendige Luft fließen kann (es müssen Kammern mit einer geeigneten Leitung für ca.
  • Seite 8: Hydraulischer Anschluss

    Hydraulischer Anschluss ACHTUNG: • Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker mit den erforderlichen fachlichen Voraussetzungen unter eigener Verantwortung installiert werden, wobei die Einhaltung der geltenden Vorschriften gemäß den anerkannten Regeln der Technik zu gewährleisten ist; • Es sind auch alle nationalen, regionalen, provinziellen und kommunalen Gesetze und Vorschriften des Landes zu beachten, in dem das Gerät installiert wird;...
  • Seite 9: Anwendungsempfehlungen

    Anwendungsempfehlungen Füllung der Anlage Wenn Installation Heizofens eine Man muss die Füllung der Anlage langsam Interaktion einer anderen bestehenden durchführen, so dass die Luftbalsen durch die Anlage komplett mit Heizgerät (GasThermo-ofen, Öffnungen ausgehen können. Diese Öffnungen MethanThermo-ofen, GasöllThermo-ofen, usw.) sind in dem Heizanlage. IIn den Heizanlagen mit vorsieht, Fachpersonal hinzuziehen, welches für geschlossener Kreislauf müssen der Kaltfülldruck und die Einhaltung der Konformität der Anlage gemäß...
  • Seite 10 Der Hahn für die Ausfüllung ist vorgeschrieben und • wenn dann Wasser auskommt, muss man die Entlüftungs- muss in der hydraulischen Anlage geplant sein. ventile schließen. • durch das Manometer in dem Anlage, muss man über- Diese Operation muss mit Vorsicht durchführt sein: prüfen, dass der Druck 1bar reicht (das gilt nur für Anlagen •...
  • Seite 11 Consigli d’uso In conformità con la norma UNI-CTI 8065 e per preservare l’impianto termico da danno- Se l’installazione della termostufa prevede l’intera- se corrosioni, incrostazioni o depositi è molto importante lavare l’intero impianto prima di zione con un altro impianto preesistente completo di un apparecchio di riscaldamento (Termostufa a collegare la termostufa al fine di eliminare residui gas, Termostufa a metano, Termostufa a gasolio,...
  • Seite 12 Rauchabzug Die folgenden Angaben sollen Hinweise auf die Herstellung Nachfolgend sind die Mindestabstände aufgeführt, die eines guten Rauchabzugs geben, jedoch in keiner Weise und von Kaminen oder Rückflussbereichen einzuhalten sind. als Ersatz für die aktuellen Normen gelten, die der qualifizierte Überprüfen, ob der Unterdruck zwischen Rauchabzug Hersteller besitzen muss.
  • Seite 13: Einstellen Der Ofenfüße

    Schornstein Öffnungsbereich für Rauchabsaugung 30° DACH muss mindestens doppelt so groß sein wie der A = MIN. 1,30 m B = DISTANZ > 1,50 m Rauchabzugabschnitt Eindringen C = DISTANZ < 1,50 m Schnee und Tieren muss verhindert werden. Die D = 0,50 m ÜBER DAS COLMO Mündungsposition in die Atmosphäre muss außerhalb E = 0,80 m...
  • Seite 14: Befüllung Des Pelletbehälters

    Befüllung des Pelletbehälters Die Befüllung des Brennstoffes erfolgt über den oberen da dies Verbrennungen verursachen könnte; • Teil des Ofens, indem die Klappe geöffnet wird. Nicht das Abgasrohr berühren; • Geben Sie die Pellets in den Behälter. Um den Vorgang Keine Reinigungen jeglicher Art durchführen;...
  • Seite 15: Schaltplan Der Steuereinheit

    Konfiguration des Hydraulikschemas des Wasserführende Pelletofens DURCH EINEN SPEZIALISIERTEN TECHNIKER Vor dem Einschalten des Wasserführende Pelletofens muss das Hydraulikschema konfiguriert werden, an welchem wir arbeiten möchten. Der Wasserführende Pelletofen ist so eingestellt, dass er den potentialfreier Kontakt eines Außenthermostaten (offen/geschlossen empfängt. Der Thermostat darf keine Spannung auf die Rückseite geben.
  • Seite 16 Voor de gespecialiseerde technicus: Voor de configuratie van het hydraulische schema moet u op de toets SET en daarna op de toets van het vermogen drukken en scrollen tot bij het menu 09 “Technische ijking” . Druk opnieuw op de toets SET om het menu te openen en voer het wachtwoord in, enkel in het bezit van de geautoriseerde technicus van de fabrikant.
  • Seite 29: Fernbedienung

    “1“ steht. Informationen am Display Informationen am Display REINIGUNG 21 : 10 15 : 18 Das Gerät ist ausgeschaltet. KOHLENBECKEN 22°C P-1 22°C p-2 Das Gerät befindet sich Reinigun Reinigungsphase KOHLENBE Korbs. Rauchabscheider dreht sich EINSCHAL mit Höchstgeschwindigkeit 14 : 35 Das Gerät befindet sich in und die Pelletbeladung ist 21°C P-2...
  • Seite 30 Informazioni sul display Informazioni sul display SPENTO PULIZIA BRACIERE 15 : 18 21 : 10 L'apparecchio è spento. L’apparecchio è in fase 22°C 22°C pulizia cestello. spento pulizia L’estrattore fumi gira alla braciere massima velocità e il carico del pellet è al minimo. ACCENDE OK STAND BY 14 : 35...
  • Seite 31: Programmiermenü

    Programmiermenü Menü 02 EINSTELLUNG DER UHRZEIT Um zum Menüpunkt Einstellen der Uhrzeit zu gelangen, drücken Sie die Taste "SET" (3). Mit der Taste - (5) gehen Sie auf MENÜ 02 - EINSTELLUNG DER UHRZEIT und mit den Tasten 1 und 2 wählen Sie den aktuellen Tag.
  • Seite 32 niveau 1 niveau 2 niveau 3 niveau 4 wert 03 - Einstellung Chrono 03 - Programm woche 01 - chrono woche on/off 02 - start programm 1 uhrzeit 03 - stopp programm 1 uhrzeit 04 - programm montag 1 on/off 05 - programm dienstag 1 on/off 06 - programm mittwoch 1...
  • Seite 33 Menü 03 EINSTELLUNG CHRONO Untermenü 03 -01 -Aktivierung Chrono M-3-1-01 Ermöglicht die Aktivierung und Deaktivierung aller frei g abe allgemeinen Funktionen des Chronothermostats. CHRONO Untermenü 03 02 - Tägliches Programm 08 : 15 Ermöglicht die Aktivierung und Deaktivierung M-3-2-02 aller täglichen Funktionen des Chronothermostats. start 1 Es können mehr Funktionsabschnitte, die durch auswahl...
  • Seite 34 PROGRAMM 1 PROGRAMM 2 menüstufe auswahl bedeutung mögliche Werte menüstufe auswahl bedeutung mögliche Werte 03-03-02 START PROGRAMM 1 uhrzeit aktivierung uhrzeit - OFF 03-03-11 START PROGRAMM 2 uhrzeit aktivierung uhrzeit - OFF 03-03-03 STOPP PROGRAMM 1 uhrzeit deaktivierung uhrzeit - OFF 03-03-12 STOPP PROGRAMM 2 uhrzeit deaktivierung...
  • Seite 35 Menü 05 - Standby-Modus menüstufe Die Taste SET drücken. Mit der Taste (2), Menü 05 aufrufen und mit der Taste SET bestätigen. Mit der Taste (1) auswählen, ob die Standby-Funktion aktiviert Menu 05 (ON) oder deaktiviert (OFF) werden soll. Die Taste ON/ modalit (4) zum Verlassen drücken.
  • Seite 36: Alarmmeldung

    Alarm-meldung Im Fall von Betriebsmangel des Thermo-Kamineinsatzs, wird das System den Kunden über das Defekt informieren. In fongelder Tabelle finden Sie die Alarmierung, das Problem und die mögliche Lösung. Display Art des Problems Lösung Wenn der Strom wiederkehrt, führt der Stromausfall Kamineinsatz einen Kühlzyklus durch, an ALAR 1...
  • Seite 37: Störung Der Elektrischen Geräte

    Störung der elektrischen Geräte Keine Zündung Wenn die Flamme während der Einschaltung nicht zündet oder wenn die Rauchtemperatur die richtige Temperatur in einem gewissen Zeitraum nicht erreicht, schaltet sich der Wasserführende Pelletofen aus und das Display stellt die Schrift “K E I N E F E U E R K E I N E F E U E R ”.
  • Seite 38: Die Sicherheitsvorrichtungen

    Die Sicherheitsvorrichtungen R a u c h d r u c k w ä c h t e r : Getriebemotor: Rauchtemperatursonde: Elektrische Sicherheit: der wenn kontrolliert den Druck in den der getriebemotor anhält, dieses Thermoelement W a s s e r f ü h r e n d e Rauchrohren.
  • Seite 39: Wartung Und Reinigung Des Thermo-Ofens

    Wartung und Reinigung des Thermo-Ofens Alle Reinigungsoperationen der Teile müssen mit vollständig kaltem Ofen und mit gezogenem Netzstecker durchgeführt werden, um Verbrennungen und Hitzeschocks zu vermeiden. Der Ofen ist wartungsarm, wenn er mit zertifizierten Qualitätspellets verwendet wird. Die Erforderlichkeit von Wartungen hängt von den Anwendungskonditionen (wiederholtes Ein- und Ausschalten) und den erforderlichen Leistungen ab.
  • Seite 40: Tägliche Kontrolle

    VERANTWORTUNG DES ENDNUTZERS Tägliche Kontrolle Der Warmwasserpelletofen braucht eine einfache und sorgfältige Reinigung, um einen leistungsfähigen und regelmässigen Betrieb zu garantieren. Das Kohlenbecken (Variante 1 / 2) mit entsprechendem Werkzeug von Asche und möglichen Verkrustung reinigen, welche die Luftdurchlässe verstopfen könnten.
  • Seite 41: Reinigung Untere Ascheschublade

    Den Raum um das Kohlebecken (die Feuerstelle) von Asche reinigen. Dabei vorsichtig sein wegen der heißen Asche. Erst wenn die Asche vollständig abgekühlt ist, kann auch ein Bodenstaubsauger geeignet zur Aufnahme von Partikeln einer bestimmten Größe verwendet werden. Reinigung Ascheschublade und Brennkammer einschließlich Zündkerzenleitung. Reinigung satinierte und EDELSTAHL-Oberflächen Normalerweise ist die Behandlung dieser Oberflächen nicht notwendig und es ist ausreichend, zu vermeiden sie mit scheuernden Materialien zu reinigen.
  • Seite 42: Wartung Und Reinigung Für Modelle

    Wartung und Reinigung für Modelle 14 ADURCH DEN FACHTECHNIKER Reinigung Rauchventilator Die Befestigungsschrauben entfernen und den Rauchventilator für seine Reinigung heraus nehmen. Führen Sie diesen Vorgang mit größter Sorgfalt durch, um die Ventilatorflügel nicht zu knicken. Reinigung Rauchrohr Das Rauchabzugssystem reinigen, insbesondere in der Nähe der T-Verbindung, der Kurven und alle horizontalen Abschnitte.
  • Seite 43 Sicherheitsgründen sollte Häufigkeit Reinigung Rauchabgasanlage auf der Grundlage der Häufigkeit der Verwendung des Ofens bestimmt werden. Im Falle einer fehlenden oder unregelmäßigen Reinigung kann der Thermo-Ofen Funktionsproblemen erleiden und zwar: • Schlechte Verbrennung; • Schwärzung des Glases; • Verstopfung der Verbrennungs-Mulde mit Ablagerung von Asche und Pellets; •...
  • Seite 44: Störungen Und Lösungen

    Störungen und Lösungen Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von einem Fachmann bei abgeschaltetem Wasserführende Pelletofen und mit gezogenem Netzstecker duchgeführt werden. Jede nicht genehmigte Änderung am Gerät und der Austausch durch nicht original Ersatzteile ist verboten. Die in Fett gedruckten Operationen dürfen ausschließlich durch Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 45 1. Füllen Sie den Pelletbehälter auf. Beim ersten Zünden kann es sein, dass der Brennstoff, durch Durchgehen der Strecke von dem Behälter zu dem Kohlenbecken, nicht rechtzeitig und nicht in der programmierten Menge ankam 2. Wenn nach wiederholtem Zünden die Flamme nicht erscheint, trotz normaler Zufuhr der Pellets, 1.
  • Seite 46: Störung Der Hydraulikanlage

    Der Ventilator der 1. Die Wärmesonde für die 1. Kontrollieren Sie die Funktion der Sonde und Konvektionsluft Temperaturkontrolle ist defekt ersetzen Sie sie gegebenenfalls hält nicht an (wo oder in Störung 2. Kontrollieren Sie die Funktion des Motors und vorliegend) 2.
  • Seite 47 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG Es kommt kein 1. Umwälzpumpe (Pumpe) 1. Die Umwälzpumpe (Pumpe) freigeben Warmwasser blockiert Der Wasserführende Pelletofen kocht während der "Modulation", das 1. Ein zu hoher Wert vom heißt bei Erreichen Thermostat eingestellt 1. Die Temperatur im Salamandra Hidro senken der Temperatur, die 2.
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Maßeinheit IDRA 14 Gesamte Wärmeleistung (min-max) 14,8 Nominale Wärmeleistung (min-max) 13,8 Reduzierte Wärmeabgabe Wärmeleistung an Wasser 10,5 Reduzierte Wärmeleistung an Wasser CO-Konzentration bei 13% O mg/m 231 - 299 Nominale Leistung - reduzierte Leistung NOx-Konzentration bei 13% O mg/m 117 - 109 Nominale Leistung - reduzierte Leistung...
  • Seite 49: Technische Merkmale

    Technische Merkmale rev. R01 NUX 14 / ACCIAIO 14 / TRADITIONAL 14 / ZVDD IDRO DOUBLE DOOR O 50² O 80¹ 3/4"M⁴ 3/4"M³ HINWEIS: 1. USCITA FUMI / SMOKE EXHAUST 2. ARIA / AIR 3. MANDATA / DELIVERY 4. RITORNO / RETURN AMG S.p.a.
  • Seite 50: Erläuterung Der Typenschildparameter

    Erläuterung der Typenschildparameter Parameter Maßeinheit Erläuterung P nom Die Nennwärmeleistung oder ein Leistungsbereich (je nach Brennstoffarten), auf eine Dezimalstelle gerundet. P SHnom Die Nennwärmeleistung des Raums oder ein Leistungsbereich (je nach Brennstoffarten), auf eine Dezimalstelle gerundet. Die Nennwasserleistung (wenn ein Kessel vorhanden ist) oder ein P Wnom Leistungsbereich (je nach Brennstoffarten), auf eine Dezimalstelle gerundet.
  • Seite 51 Erläuterung der Typenschildparameter Parameter Maßeinheit Erläuterung Der höchstzulässige Wasserbetriebsdruck muss, falls zutreffend, mit 1 cm or mm Dezimalstelle angegeben werden. Die Mindestabstände zwischen den Seiten und dem Brennstoff, auf cm or mm die nächste ganze Zahl gerundet. Die Mindestabstände vom Brennstoff an der Oberseite bis zur Decke, cm or mm auf die nächste ganze Zahl gerundet.
  • Seite 52: Allgemeine Garantie

    • Periodische Wartung nicht durchgeführt ALLGEMEINE GARANTIE • Natürliche Unfälle (Blitze, Überschwemmungen..) Alle unsere Produkte wurden genau geprüft und haben ab • Nicht korrekte Wartung oder Benutzung Kaufdatum 24 Monate (2 Jahre) Garantie. Die Garantie wird • Für eine mögliche Verwendung mit einer übermäßigen durch Rechnung oder Zahlungsbeleg nachgewiesen und muss Kraftstoffladung;...
  • Seite 56 Unical AG S.p.A. Via Roma 123, 46033 Castel d'Ario (MN), Italie E-mail : info.bioenergy@schusterboilers.com Die Firma Unical lehnt jegliche Haftung für eventuelle Unrichtigkeiten ab, wenn diese auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Außerdem behält sie sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die für notwendig erachtet werden und die grundlegende...

Diese Anleitung auch für:

Schuster 103469sc

Inhaltsverzeichnis