Inhaltszusammenfassung für Hacker TANGO RG 65 class
Seite 1
Additionally, you will find important safety instructions. Technická data Technische Daten Technical data 650 mm 107 mm from 930g HACKER MODEL PRODUCTION a.s. Zahradní 465, 270 54 Øevnièov, Czech republic Tel: (+420) 313 562258 E-mail: info@hacker-model.com www.hacker-model.com, www.zoomport.eu...
Seite 2
- Pøed sestavením a použitím TANGO si peèlivì pøeètìte dokumenty pøiložené k lodi. - My, spoleènost Hacker Model Production, neustále pracujeme na dalším vývoji našeho produktu; Musíme si proto vyhradit právo provádìt zmìny v rozsahu stavebnice, pokud jde o formu, technologii a vybavení.
Seite 3
, please read the documents enclosed with the boat carefully. - We, Hacker Model Production, are constantly working on the further development of our product; we must therefore reserve the right to make changes to the scope of delivery in terms of form, technology, and equipment.
Seite 4
CZ: seznam dílù 1 - trup 2 - kýl se zátìží 3 - kormidlo 4 - plachty A swingrigg 5 - plachty A klasické 6 - pøelepky palubních otvorù 7 - drobné díly 8 - serva - verze HC2556RTR+ DE: Teileliste 1 - Rumpf 2 - Kiel mit Gewicht 3 - Rudder...
Seite 5
CZ: k servu plachet HC4348 - Servo MASTER FORCE MF A-4806HB 48,5g pøišroubujte pomocí 4 šroubù 2,9x9,5 mm upevòovací patky DE: zum Segelservo HC4348 - Servo MASTER FORCE MF A-4806HB 48,5g schrauben Sie mit 4 Schrauben 2,9x9,5 mm Befestigungsfüße Eng: to the sail servo HC4348 - Servo MASTER FORCE MF A-4806HB 48.5g screw with 4 screws 2.9x9.5 mm mounting feet 2,9x9,5 CZ: servo plachet HC4348 - Servo MASTER FORCE MF A-4806HB 48,5g...
Seite 6
CZ: na vysílaèi pøesuòte páku ovládání plachet zcela dolù, a v této poloze nastavte EPA na maximální hodnotu. Páka serva se musí pohybovat ve správném smìru. Pokud tomu tak není, zapnìte na vysílaèi revers pohybu páky pøíslušného kanálu. Výsledná poloha páky je patrna z obrázkù. DE: Bewegen Sie am Sender den Segelsteuerhebel ganz nach unten und stellen Sie in dieser Position den EPA auf den Maximalwert ein.
Seite 7
CZ: montáž serva plachet do trupu Montage des Segelservos in den Rumpf Eng: mounting the sail servo into the hull CZ: servo zasuòte do držáku a upevnìte šroubem M2,5x5 mm Setzen Sie das Servo in die Halterung ein und befestigen Sie es mit der M2,5x5 mm-Schraube Eng: insert the servo into the holder and fasten with the M2.5x5 mm screw M2,5x5...
Seite 8
CZ: na páce ovládání plachet otevøete anticorrové prùvlaky. Do prùvlakù navléknìte otìže plachet, jak patrno z obrázkù a prùvlaky opìt uzavøete. D: am Segelarm öffnen Sie die Nirostaösen. Fädeln Sie die Schotten, wie an Bildern gezeigt, und schliesen Sie die Nirostaösen wieder zu. Eng: open the anti-corrosion grommets on the sail control lever.
Seite 9
na vysílaèi pøesuòte páku ovládání plachet zcela dolù. Výsledná poloha páky CZ: sestavte páku ovládání kormidla (je souèástí serva kormidla HC4310) je patrna z obrázku. Na otìže hlavní plachty a kosatky navažte kroužky 4,5 mm, a patrno z obrázku otìže zkra te jak patrno z obrázku Setzen Sie den Rudersteuerhebel (er ist Teil des Hc4310 Ruderservos), wie im...
Seite 10
CZ: Servo kormidla vložte do trupu a upevnìte šrouby 2,2 x 6,5 mm D: Setzen Sie Ruderservo in den Rumpf ein und befestigen es mit Schrauben 2,2 x 6,5 mm šroub 2,2x6,5mm Eng: Insert the rudder servo into the fhull and fasten with the 2.2 x 6.5 mm screws Schraube 2,2x6,5mm screw 2,2x6,2mm CZ: Kormidlo nasaïte do trupu a upevnìte ovládací...
Seite 11
CZ: Nainstalujte táhlo pro ovládání kormidla a ovìøte, že kormidlo je v ose trupu D: Installieren Sie die Rudersteuerstange und stellen Sie sicher, dass das Ruder mit dem Rumpfachse paralell ist Eng: Install the rudder control rod and verify that the rudder is in line with the hull axis táhlo kormidla Rudersteuerstange rudder control rod...
Seite 12
CZ: Kýl se zátìží zasuòte do trupu a upevnìte maticí M3 D: Setzen Sie den Kiel mit der Gewicht in den Rumpf ein und befestigen Sie ihn mit der M3-Mutter Eng: Insert the keel with the load into the hull and fasten with the M3 nut matice M3 Mutter M3 nut M3...
Seite 15
CZ: servo plachet uveïte do pozice dle obrázku. Otìž hlavní plachty protáhnìte prùvlakem v ráhnu a zaháknìte háèkem D: Bringen Sie das Segelservo in die im Bild gezeigte Position. Führen Sie die Großsegelschotte durch die Öse im Baum und haken Sie sie mit Haken ein Eng: put the sail servo in the position as shown in the picture.
Seite 17
CZ: servo plachet uveïte do pozice dle obrázku. Otìž hlavní plachty protáhnìte prùvlakem v ráhnu a zaháknìte háèkem. Stejný postup zopakujte s otìží kosatky. D: Bringen Sie das Segelservo in die im Bild gezeigte Position. Führen Sie die Großsegelschotte durch die Öse im Baum und haken Sie sie mit Haken ein. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang mit Vorsegelschotte.
Seite 18
CZ: posunem závìsu otìže upravte základní nastavení ráhen dle obrázku D: Die Grundeinstellung des Riggs können Sie mit Bewegung des Anhängers des Schotte einstellen Eng: Adjust the basic settings of the riggs as shown by moving the line hinge...
Seite 19
CZ: na vysílaèi pøesuòte páku ovládání plachet zcela nahoru. Upravte v této poloze hodnotu EPA tak, aby ráhna plachet svírala s osou lodi úhel ca 80 - 85 ° DE: Bewegen Sie am Sender den Segelsteuerhebel ganz nach oben. Stellen Sie den EPA-Wert in dieser Position so ein, dass die Bäume der Segel einen Winkel von ca. 80 –...
Seite 20
CZ: Posunem baterií mùžete, v závislosti na pøírodních podmínkách, zmìnit polohu tìžištì, a tím i jízdní vlastnosti plachetnice DE: Durch Verschieben der Batterien können Sie, nach natürlichen Bedingungen, die Lage des Schwerpunkts und damit die Fahreigenschaften des Segelbootes verändern Eng: By moving the batteries, depending on the natural conditions, you can change the position of the center of gravity and thus the driving characteristics of the sailboat AKU pack CZ: Do uzavíracího otvoru v palubì...
Seite 21
CZ: Pøed první plavbou zkontrolujte funkci serv plachet i kormidla. Montážní otvory v palubì pøelepte pøiloženými nálepkami. DE: Überprüfen Sie vor der ersten Fahrt die Funktion der Segel- und Ruderservos. Decken Sie die Montageöffnungen im Deck mit den mitgelieferten Aufklebern ab. Eng: Before the first sailing, check the function of the sail and rudder servos.