Seite 4
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Lionelo. Our products are manufactured with utmost care to make sure your child is provided with comfort and safety. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use.
Seite 5
IMPORTANT Please read this manual before you start using the product to see all its functions and use it in accordance with inten- ded use. Do not repair or modify the device. Only an authorized service technician is allowed to perform these opera- tions.
Seite 6
11. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use near water. 12. Do not use the device for other purposes than designed. 13. Do not use the device and do not touch the feeder cable if your hands are wet.
HOW TO USE Assembly Insert the seal (6) into the T-pipe (3). Insert the valve (7) into the T-pipe (3). Make sure the valve has been fully inserted. Insert the suction nozzle (2) into the T-pipe (3).
Seite 10
Put the silicone funnel (4) on the T-pipe (3). Make sure the funnel fl ange has been attached to the T-pipe edge. Put the upper cover (1) on the T-pipe (3) and secure by turning. Insert the tube (11) into the hole in the upper cover (1).
Seite 11
Screw the baby bottle (8) to the T-pipe (3). Insert the second end of the tube into the connector (15), and connector to the main device (10). Connect the end of the feeder cable (9) to the main device (10), and the feeder cable to the power supply.
Seite 12
10. Device is now ready. After you have fi nished using, re- move the baby bottle (8) and put the dust cover on (5). 11. Method of installing a single breast pump. 12. To connect the double breast pump, retake the afore- said actions with the second set, connect tubes through the connector to the double breast pump (16).
Operation CAUTION Before you start using, make sure the breast pump has been properly assembled and all elements contacting milk have been disinfected. Wash your hands and make sure the breast is clean. When using, press the breast pump against the breast prop- erly to make sure the air is not sucked.
Seite 14
NOTE When using, sit up straight. Do not bend forward or back- ward, do not lie on the side or back because milk will not be collected properly and may fl ow out again. Make sure the silicone suction nozzle (2) and tubes (11) are fully dry and are devoid of any drops of water.
Seite 15
STORING AND HEATING MILK Storage Do not store milk at a room temperature. Milk may be stored in the fridge for up to 48 hours. Milk may also be stored in the freezer for 3-5 days. Milk may also be stored in the freezer for 3-5 days. Heating After defrosting or taking out of the fridge, use the heater to heat up the milk and serve it.
Seite 16
DISINFECTION CAUTION The main device and feeder cable must not be disinfected and cleaned with water. Disinfection concerns solely acces- sories intended to draw milk. To disinfect, place all elements in boiling water and keep for 10 minutes. Make sure all elements have been immersed in water and none of them contacts a dry part of the tank because the elements may melt.
Seite 18
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Lionelo. Nasze produkty wykonywane są z największą starannością, by zapewnić Twojemu dziecku komfort korzystania, równo- cześnie dbając o jego bezpieczeństwo. Dzięki wykorzysta- niu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań...
WAŻNE INFORMACJE Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urzą- dzenia. Czynności te może dokonać tylko autoryzowany serwis. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekol- wiek uszkodzenia.
Seite 20
Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. Nie myj głównego urządzenia z silnikiem wodą. 10. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i odłącz od prądu, ciągnąc za wtyczkę, nie za przewód. 11. Nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie lub w innych cieczach.
PANEL STEROWANIA Podświetlenie nocne Wyświetlacz poziomu ssania i czasu Tryb normalnego ssania (poziom 1-4: pobudzenie lak- tacji, poziom 5-9: ssanie) Tryb delikatnego zbierania mleka (6 poziomów) Przycisk podświetlenia Włącznik Zmiana poziomu w górę Zmiana poziomu w dół Wybór trybu...
SPOSÓB UŻYCIA Montaż Włóż uszczelkę (6) do trójnika (3). Włóż zawór (7) do trójnika (3). Upewnij się, że zawór jest włożony do końca. Włóż ssawkę (2) do trójnika (3).
Seite 24
Nałóż silikonowy lejek (4) na trójnik (3). Upewnij się, że kołnierz lejka jest zaczepiony o rant trójnika. Nałóż górną pokrywę (1) na trójnik (3) i zabezpiecz przekręcając. Włóż rurkę (11) do otworu w górnej pokrywie (1).
Seite 25
Przykręć butelkę do karmienia (8) do trójnika (3). Włóż drugą końcówkę rurki do złącza (15), a złącze do głównego urządzenia (10). Podłącz końcówkę zasilacza (9) do głównego urządze- nia (10), a zasilacz do prądu.
Seite 26
10. Urządzenie jest gotowe do użycia. Po użyciu zawsze zdejmuj butelkę do karmienia (8) oraz nałóż pokrywę przeciwpyłową (5). 11. Sposób instalacji pojedynczego laktatora. 12. Aby podłączyć podwójny laktator, powtórz powyższe czynności montażu z drugim zestawem, połącz rurki przez złącze do podwójnego laktatora (16).
Seite 27
Obsługa UWAGA Upewnij się przed użyciem, że laktator został poprawnie zmontowany oraz że wszystkie elementy, które mają kontakt z mlekiem, są zdezynfekowane. Umyj ręce i upewnij się, że piersi są czyste. Podczas użycia dociśnij szczelnie lakta- tor do piersi, aby żadne powietrze nie było zasysane. Włącznik Włącz urządzenie, przytrzymując krótko włącznik.
Seite 28
Tryby Wciśnij przycisk zmiany trybów, aby przejść do trybu delikat- nego zbierania mleka. Tryb ten posiada 6 poziomów. UWAGA Podczas użycia siedź wyprostowana. Nie pochylaj się do przodu lub tyłu, nie leż na boku lub plecach, ponieważ mleko nie będzie poprawnie gromadzone i może wypłynąć z pow- rotem z pojemnika.
Seite 29
PRZECHOWYWANIE I PODGRZEWANIE MLEKA Przechowywanie Po zgromadzeniu mleka od razu zamknij szczelnie pojemnik i włóż do lodówki. Nie przechowuj mleka w temperaturze pokojowej. Mleko może być przechowywane w lodówce do 48 godzin. Mleko można przechowywać także w zamrażarce przez 3-5 dni. Podgrzewanie Po rozmrożeniu lub wyjęciu z lodówki użyj ogrzewacza, aby ogrzać...
Seite 30
Podgrzewanie UWAGA Główne urządzenie i zasilacz nie mogą być dezynfekowane oraz czyszczone wodą. Dezynfekcja dotyczy wyłącznie akce- soriów służących do odciągania mleka. Aby zdezynfekować, włóż wszystkie elementy do gotującej się wody na 10 minut. Upewnij się, że wszystkie elementy są zanurzone w wodzie i żaden nie dotyka suchej części naczynia, ponieważ...
Seite 32
Einleitung Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Lionelo. Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt hergestellt, um Ihrem Kind einen Nutzungskomfort bei gleichzeitiger Sorge um sein Sicherheit zu gewähren. Dank den hochwerti- gen Materialien und innovativen technologischen Lösungen geben wir zu Ihren Händen ein Produkt über, das perfekt für...
Seite 33
WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebra- uch des Gerätes durchzulesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und es bestimmungsgemäß zu verwenden Das Gerät darf nicht repariert oder modifiziert werden. Diese Tätigkeiten dürfen nur durch ein autorisiertes Service durchgeführt werden. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn Sie die Beschä- digungen bemerkten, dies betrifft sowohl das Kabel als auch die Steckdose.
Seite 34
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennba- ren, explosiven oder toxischen Stoffen. Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Gerätes. Waschen Sie das Hauptgerät mit einem Motor nicht mit Wasser. 10. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung nach jedem Gebrauch.
Seite 36
BEDIENUNGSPANEL Nachtbeleuchtung Anzeige der Saugstärke und der Zeit Normale Saugstärke (Stufe 1-4: Anregung der Laktation, Stufe 5-9: Saugen) Modus für leichtes Abpumpen der Muttermilch (6 Stufen) Taste für Beleuchtung Einschalter Modusänderung nach oben Modusänderung nach unten Auswahl des Arbeitsmodus...
GEBRAUCHSWEISE Montage Stecken sie die Dichtung (6) in T-Stück (3) ein. Stecken Sie das Ventil (7) in T-Stück (3) ein. Verge- wissern Sie sich, dass das Ventil vollständig eingescho- ben wurde. Stecken Sie die Saugdüse (2) in T-Stück (3) ein.
Seite 38
Setzen Sie einen Silikon-Trichter (4) auf T-Stück (3) auf. Vergewissern Sie sich, dass ein Flansch des Trichters am Rand des T-Stückes befestigt wurde. Setzen Sie die obere Abdeckung (1) auf T-Stück (3) auf und sichern Sie es durch Drehen. Stecken Sie das Röhrchen (11) in Öffnung in oberer Abdeckung (1) ein.
Seite 39
Schrauben Sie die Muttermilchfl asche (8) an T-Stück (3) Stecken Sie andere Endung des Röhrchen in Anschluss (15) ein und Anschluss an Hauptgerät (10). Schließen Sie das Ende des Netzteils (9) an Hauptgerät (9) und Netzteil an Strom an.
Seite 40
10. Das Gerät ist einsatzbereit. Nach dem Gebrauch neh- men Sie die Muttermilchfl asche (8) an und setzen Sie die Staubabdeckung (5) auf. 11. Montage der einzelnen Milchpumpe. 12. Um die Doppelmilchpumpe anzuschließen, wieder- holen Sie die oben erwähnten Tätigkeiten mit dem zweiten Set, verbinden Sie die Röhrchen mithilfe des Anschlusses zur Doppelverbindung (16).
Bedienung ACHTUNG Upewnij się przed użyciem, że laktator został poprawnie Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, ob. Die Milch- pumpe richtig montiert wird und ob alle Teile, die mit Milch in Berührung kommen, sterilisiert werden. Waschen Sie die Hände und vergewissern Sie sich, dass die Brüste sauber sind.
Seite 42
Arbeitsmodi Drücken Sie die Taste zur Änderung des Modus, um den Modus des leichten Abpumpens der Muttermilch zu wählen. Dier Modus besitzt 6 Stufen. ACHTUNG Beim Gebrauch sitzen Sie aufrecht. Biegen Sie sich nicht nach vorne oder nach hinten, liegen Sie nicht auf der Seite oder auf dem Rücken, weil die Milch nicht richtig abgepumpt wird und aus dem Behälter ausströmen kann.
AUFBEWAHRUNG UND ERHITZUNG DER MILCH Aufbewahrung Nach dem Abpumpen der Milch schließen Sie dicht einen Behälter und stellen Sie in den Kühlschrank. Bewahren sie die Muttermilch nicht bei Raumtempera- tur auf. Die Muttermilch kann im Kühlschrank bis zu 48 Stunden aufbewahrt werden.
Seite 44
Niemals lassen Sie eine gefrorene Muttermilch in der Mikrowelle oder kochendem Wasser auftauen. Niemals frieren Sie wieder schon einmal aufgetaute Muttermilch. Niemals mischen Sie die frische Muttermilch mit der gefroren Milch. STERILISIERUNG ACHTUNG Das Hauptgerät und das Netzteil dürfen nicht sterilisiert und mit Wasser gereinigt werden.
Seite 47
BrandLine Group Sp. z o. o. ul.Dziadoszańska 10 61-248 Poznań www.lionelo.com WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA Model: ………………………….. SN: …………………………..May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK...
Seite 48
Warunki gwarancji: 1. Marka Lionelo z siedzibą w Poznaniu (61-248) przy ul. Dziadoszańskiej 10 gwarantuje sprawne działanie produktu zgodnie z warunkami techniczno-ek- sploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. 2. Gwarancja jest udzielana na okres 36 miesięcy, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu produktu przez firmę (faktura VAT) gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy.
Seite 49
płowienie tkanin spowodowane długotrwałym działaniem promieni słonec- znych, pranie w nieodpowiedniej temperaturze, uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne, ingerencje cieczy lub celowe uszkodzenia i wywołane nimi wady, samowolne przeróbki. 14. Serwis może odmówić wykonania naprawy w przypadku śladów nieauto- ryzowanej naprawy. 15. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, serwis może zaproponować...
Seite 50
Warranty conditions: 1. The Lionelo brand with its registered office at Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań, Poland guarantees that the equipment is operational in accordance with the technical-operating conditions described in the manual. 2. The warranty is granted for a 36 months period from the date of sale. If the Buyer is a company (VAT invoice), the warranty is granted for a 12-month period.
Seite 51
13. The Service may refuse to repair products in case of any traces of unau- thorised repair. 14. If the fault is not covered by the manufacturer’s warranty, paid repair may be offered by the Service. 15. Neither the Manufacturer nor the Authorised Service is responsible for any damages or losses arising from the inability to use the device that is being repaired.
Seite 52
Garantiebedingungen: 1. Die Marke Lionelo mit Sitz in ul. Dziadoszańskiej 10, 61-248 Poznań, Polen garantiert, dass die Ware gemäß den technisch-betrieblichen Bedingungen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, reibungslos funktioniert. 2. Die Garantie wird für 24 Monate ab dem Kaufdatum gewährt. Beim Einkauf der Ware durch einen Unternehmer (Rechnung mit ausgewiesener MwSt.)
Seite 53
folge der längeren Sonneneinstrahlung oder Waschen der Ware oder ihrer Teil bei falscher Temperatur entstanden, mechanische, elektronische, thermische oder mutwillige Beschädigungen und auf dieser Grund entstandene Mängel und Beschädigungen, die infolge der nichtautorisierten Modifizierungen und Reparaturen entstanden. 13. Wenn die Spuren einer nicht autorisierten Reparatur festgestellt werden, kann der Service die Durchführung einer Reparatur verweigern.
Seite 54
Lionelo Service – Support List of Authorized Service Centers: Lista autoryzowanych centrów serwisowych: lionelo.com/en/service Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 OIB: 73608440692...