Herunterladen Diese Seite drucken
Electronic Differential Controller
Warning:
ARRMA recommend users only change differential locking mode when vehicle is not at full throttle. Changing differential
locking mode at high speed may cause instability and/or damage to the vehicle.
Achtung:
ARRMA empfiehlt die Einstellung der Differential-Sperre nur dann zu verändern, wenn sich das Fahrzeug nicht mit Vollgas
bewegt. Die Veränderung der Differential-Sperre bei hohen Geschwindigkeiten kann das Fahrzeug in eine instabile Fahrsituation bringen
und/oder es beschädigen.
Attention:
ARRMA recommande aux utilisateurs de ne modifier le mode de verrouillage différentiel lorsque le véhicule est à plein
régime. Les changements du mode de blocage du différentiel à haute vitesse peut causer une instabilité et /ou des dommages au véhicule.
Atención:
ARRMA recomienda a los usuarios cambiar al modo de bloqueo de diferencial únicamente cuando el vehículo no está
acelerando a fondo. Cambiar el modo de bloqueo del diferencial a alta velocidad puede causar inestabilidad y/o daños al vehículo.
警告:
ARRMA は、車両がフルスロットルでない場合にのみ、ユーザーが唯一の差動ロック · モードを変更するお勧めします。高速の差動ロック ·
モードを変更すると、不安定性および / または車両に損傷を与える可能性があります。
警告:
ARRMA 建议使用者仅在非全油门时改变差速锁模式。高速状态下改变差速锁模式会导致车辆不稳定或 / 和车辆的损坏
Status LED
Status LED
Statut de la LED
LED Indicador de estado
ステータス LED
灯状态
Lock Point
Adjuster
Sperrpunkt-
Einsteller
Ajustement du point de
verrouillage
Regulador del punto
de bloqueo
ロックポイントアジャ
スター
锁止点调整
Unlock Point Adjuster
Entsperrpunkt-
Einsteller
Ajustement du point
de déverrouillage
Regulador del punto
de desbloqueo
ポイントアジャスターのロックを解除
解除锁止点调整
S p e c i f i c a t i o n s
Input Voltage
Eingangsspannung
Voltage d'entrée Voltaje de entrada
入力電圧 輸入電壓
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY PRIVATE USERS IN THE EUROPEAN UNION: This symbol on the product
or its packaging indicates this product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is the user's responsibility to
dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical
and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at time of disposal will help to
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city
office, your household waste disposal service or location where you purchased the product.
ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist
die Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese
Verfahren stellt sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht
werden. Dadurch wird das Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der
Elektromüll entsorgt werden kann, können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
Aux In (Receiver CH3)
Aux In (Empfänger CH3)
Entrée Aux (Récepteur CH3)
Entrada Aux (Receptor CH3)
AUX IN(受信機 CH3)
辅助输入(接收机通道 3)
S p e z i f i k a t i o n e n
Fernsteuer
送受信機 无线电设备
Rear Diff
Servo Out
Centre Diff Servo Out
Servo Hinterachs-
Servo Mitteldifferen-
differential Ausgang
tial Ausgang
Sortie Servo du Diff
Sortie Servo du Diff
arrière
Salida del servo del
Salida del servo del
diferencial trasero
diferencial central
リアデフサーボアウト
センターデフサーボアウト
后差速器舵机输出
中差速器舵机输出
S p é c i f i c a t i o n s
E s p e c i f i c a c i o n e s
Diff servo output voltage
5-7.4v
Tension de sortie du servo de Diff
差分サーボ出力電圧 差速器输出电压
cial
24
Ensemble radio
Throttle In (Receiver CH2)
Entrée Gaz (Récepteur CH2)
スロットルで(受信機 CH 2)
R C F T
S
+
-
Front Diff Servo Out
Servo Vorderachs-
differential Ausgang
Sortie Servo du Diff
avant
central
Salida del servo del
diferencial delantero
フロントデフサーボアウト
前差速器舵机输
Diff-Servo Ausgangsspannung
Voltaje de salida del servo del diferen-
WWW.ARRMA-RC.COM
Equipo de radio
Gas (Empfänger CH2)
Entrada de acelerador
(Receptor CH2)
油门输入(接收机通道 2)
S + -
Throttle Out (to ESC)
Gas Ausgang (zum
Fahrtregler)
Sortie Gaz (ESC)
Salida del acelera-
dor (al variador)
(ESC へ)スロットルアウト
油门输出 ( 到电调 )
5v
loading

Inhaltszusammenfassung für Arrma DIFF BRAIN

  • Seite 1 Attention: ARRMA recommande aux utilisateurs de ne modifier le mode de verrouillage différentiel lorsque le véhicule est à plein régime. Les changements du mode de blocage du différentiel à haute vitesse peut causer une instabilité et /ou des dommages au véhicule.
  • Seite 2 黄色 LED 黃 LED 4. All differentials locked Alle Differentiale gesperrt Tous les différentiels verrouillés Todos los diferenciales bloqueados すべての差がロックされ 所有差速器锁止 Red LED Rote LED Rouge LED Rojo LED レッド LED 紅 LED WWW.ARRMA-RC.COM © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
  • Seite 3 Montar el Diff Brain 安装差速器控制中心 フィット差分脳 The below steps will show you how to fit the Diff Brain TM components to your vehicle. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Diff Brain TM Komponenten einzubauen. Les étapes suivantes vont vous montrer comment régler différentiel de votre véhicule.
  • Seite 4 R DIFF C DIFF F DIFF THR OUT Ch2 ESC AR390160 WWW.ARRMA-RC.COM © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.