Inhaltszusammenfassung für EASYHOME GT-HABri-02-ch
Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Rotierende Warmluftbürste Brosse rotative à air chaud Spazzola rotante ad aria calda Deutsch..Seite 06 Français ..Page 21 Italiano ..Pagina 37 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser rotierenden Warmluft- bürste. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die rotierende Warmluftbürste im Folgenden nur „Warmluftbürste“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie die Warmluftbürste einsetzen.
Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden- den Gemeinschaftsvorschriften des europäischen Wirtschaftsraums. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Elektrogeräte gehören der Schutz- klasse 2 an. Dieses Symbol besagt, dass die Warmluftbürste nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser ent- halten benutzt werden soll.
Seite 9
Sicherheit − Schließen Sie die Warmluftbürste nur an, wenn die Netzspan- nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie die Warmluftbürste nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie die Warmluftbürste bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können.
Seite 10
Sicherheit − Fassen Sie den Netz stecker nicht mit feuchten Händen an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck- dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Halten Sie die Warmluftbürste, den Netzstecker und das Netz- kabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Seite 11
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlu- cken oder wenn Kinder sich die Plastikfolie über den Kopf ziehen besteht Erstickungsgefahr.
Seite 12
Sicherheit − Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Handtücher oder Zeit- schriften, auf die Warmluftbürste. − Verwenden Sie die Warmluftbürste nicht für Perücken oder Haarteile aus synthetischem Material. − Decken Sie die Luftansaug- oder Luftauslassöffnung während des Betriebs nicht ab. −...
Erstinbetriebnahme − Tauchen Sie die Warmluftbürste zum Reinigen niemals in Was- ser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Die Warmluftbürste kann sonst beschädigt werden. − Verwenden Sie die Warmluftbürste nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile der Warmluftbürste Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.
Bedienung Bedienung VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Wenn Sie die Warmluftbürste ohne Bürstenaufsatz, zum Trocknen von nicht-menschlichem, synthetischem Haar oder Kleidung am Kör- per verwenden, besteht Verbrennungsgefahr. − Verwenden Sie die Warmluftbürste nicht ohne Bürstenaufsatz. − Verwenden Sie die Warmluftbürste nicht zum Trocknen von synthetischem Haar.
Bedienung 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist. 2. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf der Position 0 steht (siehe Abb. D). 3. Drehen Sie den Verriegelungsring nach rechts und nehmen Sie den Bürsten- ab (siehe Abb. A und B). aufsatz bzw.
Bedienung 10. Wiederholen Sie den Vorgang für alle Haarsträhnen. 11. Um die Warmluftbürste auszuschalten, drehen Sie den Funktionsschalter auf die Position 0. 12. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie die Warmluftbürste nicht mehr verwenden möchten. 13. Lassen Sie die Warmluftbürste vollständig abkühlen. 14.
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn Gegenstände durch die Luftansaug- oder Luftauslassöffnung in die Warmluftbürste eingeführt werden, kann die Warmluftbürste beschädigt werden. Es besteht Stromschlaggefahr. − Führen Sie keine Gegenstände durch die Luftansaug- oder Luftauslassöffnung in die Warmluftbürste ein. −...
7. Wischen Sie die Warmluftbürste mit einem trocknen oder leicht angefeuchteten Tuch mit etwas Geschirrspülmittel ab. 8. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trockenen. 9. Lagern Sie die Warmluftbürste an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort. Technische Daten Modell: GT-HABri-02-ch Versorgungsspannung: 220-240 V, 50/60 Hz Leistung: 1000 W Schutzklasse: Artikelnummer: 93357 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design-...
Entsorgung Warmluftbürste entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Warmluftbürste einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
Seite 20
KUNDENDIENST 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de...
Seite 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Commutateur «Direction de rotation» Bague de verrouillage, 2 × Embout à brosse – brosse ronde Embout à brosse – brosse de volume Pièce à main Ouverture aspiration et sortie d’air Commutateur de fonction SERVICE APRÈS-VENTE gt-support@zeitlos-vertrieb.de...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette brosse rotative à air chaud. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, la brosse rotative à air chaud sera dé- signée par la suite seulement par «brosse à...
Sécurité Les appareils électriques marqués par ce symbole appartiennent à la classe de protection 2. Ce symbole signale que la brosse à air chaud ne doit pas être utilisée à proximité de baignoires, bacs à douche ou autres récipients contenant de l’eau.
Seite 26
Sécurité − Ne branchez la brosse à air chaud que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper rapidement la brosse à air chaud du réseau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas la brosse à air chaud si elle présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux.
Seite 27
Sécurité − N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de transport. − Éloignez la brosse à air chaud, la fiche réseau et le câble élec- trique de feux ouverts et de surfaces chaudes. − Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à...
Seite 28
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
Seite 29
Sécurité − Ne posez pas d’objets tels que des serviettes ou journaux sur la brosse à air chaud. − N’utilisez pas la brosse à air chaud pour des perruques ou extensions de cheveux en matière synthétique. − Ne couvrez pas l’ouverture aspiration et sortie d’air pendant le fonctionnement.
Première mise en service − N’exposez jamais la brosse à air chaud à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). Ne remplissez jamais de liquides dans la brosse à air chaud. − Pour nettoyer la brosse à air chaud, ne la plongez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyant à...
Utilisation Utilisation ATTENTION! Risque de brûlure! Si vous utilisez la brosse à air chaud sans embout à brosse pour le séchage de cheveux non humains synthétiques et de vêtements sur le corps, il y a un risque de brûlure. − N’utilisez pas la brosse à air chaud sans embout à brosse. −...
Utilisation 1. Assurez-vous que la fiche réseau est retirée. 2. Assurez-vous que le commutateur de fonction se trouve à la position 0 (voir figure D). 3. Tournez la bague de verrouillage vers la droite et enlevez l’embout à (voir figure A et B). brosse (voir figure A et B).
Utilisation 10. Répétez le procédé pour toutes les franges de cheveux. 11. Pour éteindre la brosse à air chaud, poussez le commutateur de fonction sur la position 0. 12. Retirez la fiche réseau si vous ne souhaitez plus utiliser la brosse à air chaud. 13.
Nettoyage et rangement Nettoyage et rangement AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Lorsque des objets sont insérés dans la brosse à air chaud par l’ou- verture aspiration et sortie d’air, la brosse à air chaud peut être en- dommagée. Il y a un risque d’électrocution. −...
8. Laissez sécher ensuite toutes les pièces complètement. 9. Rangez la brosse à air chaud dans un endroit sec, inaccessible aux les enfants. Données techniques Modèle: GT-HABri-02-ch Tension d’alimentation: 220 – 240 V, 50/60 Hz Puissance: 1000 W Classe de protection: No d’article:...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer la brosse à air chaude (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte sé- parée selon les matières à...
Seite 37
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............38 Codici QR ....................39 In generale ....................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................41 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........41 Note relative alla sicurezza .................41 Prima messa in servizio ................
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente spazzola rotan- te ad aria calda. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi la spazzola rotante ad aria calda verrà...
Sicurezza Questo simbolo significa che la spazzola ad aria calda non deve essere utilizzata in prossimità di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti contenenti acqua. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La spazzola ad aria calda è stata progettata esclusivamente per acconciare capelli umidi e asciutti di persone.
Seite 42
Sicurezza − Non usare la spazzola ad aria calda se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione della spazzola ad aria calda viene dan- neggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata per evitare rischi.
Seite 43
Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Utilizzare la spazzola ad aria calda solo in ambienti chiusi. Non utilizzarla sotto la pioggia. − Mai riporre la spazzola ad aria calda in modo tale che possa cadere in una vasca o lavandino.
Seite 44
Sicurezza − Non permettere ai bambini di giocare con la spazzola ad aria calda. − La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non siano sorvegliati. − Tenere lontano i bambini minori di otto anni dalla spazzola ad aria calda e dal cavo di collegamento.
Seite 45
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può danneggiare la spazzola ad aria calda. − Non collocare la spazzola ad aria calda sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro. − Prevenire accumuli di calore e posizionare la spazzola ad aria calda in modo tale che durante l’uso il calore generato possa circolare bene.
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare la spazzola ad aria calda e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, la spazzola ad aria calda potrebbe danneggiarsi. −...
Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di scottature! Se si cambia l’accessorio spazzola, mentre la spazzola ad aria calda è accesa o è calda, si corre il rischio di ustioni! − Spegnere sempre la spazzola ad aria calda e scollegare la spi- na prima di cambiare l’accessorio spazzola. −...
Utilizzo Livelli di calore La tabella seguente fornisce una panoramica dei livelli di calore disponibili. Livello di calore Caratteristiche Posizione 0 Spento Posizione 1 Flusso di aria calda debole Posizione 2 Flusso di aria calda forte Posizione C Flusso di aria fredda forte Acconciare i capelli sia in posizione 0 (vedi figura D).
Utilizzo − Per creare i ricci, avvolgere i capelli più volte intorno all’accessorio spazzola. − Fissare il riccio con la funzione di aria fredda prima di rimuoverlo dalla spazzola. − Per creare onde verso l’interno o l’esterno, avvolgere solo le punte dei capelli in- torno all’accessorio spazzola.
Pulizia e conservazione Pulizia e conservazione AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Quando passano oggetti attraverso la presa d’aria o l’uscita dell’a- ria all’interno della spazzola ad aria calda, questa potrebbe essere danneggiata. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. − Non inserire oggetti attraverso la presa d’aria o l’uscita dell’aria nella spazzola ad aria calda.
8. In seguito far asciugare completamente tutti i pezzi. 9. Conservare la spazzola ad aria calda in un luogo asciutto, lontano dalla portata dei bambini. Dati tecnici Modello: GT-HABri-02-ch Tensione di alimentazione: 220 – 240 V, 50/60 Hz Potenza: 1000 W...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltire la spazzola ad aria calda (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la spazzola ad aria calda non dovesse essere più...
00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de an: / Envoyez la carte de garantie remplie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / avec le produit défectueux à: / Inviare la Modello: GT-HABri-02-ch Cod. art.: 93357 05/2016 scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Hotline kostenfrei...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Seite 57
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 05/2016 ANS GARANTIE GT-HABri-02-ch 93357 ANNI GARANZIA...