Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
LFC516B
LFC516W
LFC516X
LFC519B
LFC519W
LFC519X
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
10
18
26
34
44
52
60
68
76
84
93
101
109
117
126
134
141
148
156
164
171
179
187
195
204
212
219
227
235
242
251
‫دليل‬
265
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LFC516B

  • Seite 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood LFC516B ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti LFC516W Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Table title Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6: Инсталация

    2.4 Обслужване • Свържете уреда след края на монтажа. Уверете се, че след монтажа • За поправка на уреда се свържете с захранването e достъпно. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7: Описание На Продукта

    4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Table title Функция Описание Осветление Включване и изключване на светлини. Първа скорост / Изкл. Абсорбаторът превключва на първа скорост. Второто натискане изключва уреда. Втора скорост Абсорбаторът превключва на второт ниво на скорост. Трета...
  • Seite 8: Грижа И Почистване

    За да изключите лампичките, натиснете отново бутона за осветлението. 6. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Препарати за почистване Не използвайте абразивни почистващи препа­ рати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След...
  • Seite 9: Смяна На Лампата

    За да смените филтъра: 3. За монтиране на филтър изпълнете стъпките в обратен ред. 1. Извадете филтрите за мазнини от уреда. 6.4 Смяна на лампата Вижте „Почистване на филтъра за мазнини“ в тази глава. Този уред е снабден със светодиодна 2.
  • Seite 10: Informació De Seguretat

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............10 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 13 3.
  • Seite 11 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 12 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 13: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Seite 14: Instal·lació

    2.4 Manteniment i reparació 2.5 Eliminació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesions o ofegament. • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé...
  • Seite 15: Ús Diari

    5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana 2. Si cal, canvieu la velocitat prement el botó desitjat. Comproveu la velocitat recomanada a la taula següent. Desactivació de l’electrodomèstic Velocitat recomanada Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb Per apagar l'aparell, torneu a prémer el els estris tapats.
  • Seite 16: Resolució De Problemes

    Per canviar el filtre: 1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell. Consulteu l'apartat "Neteja del filtre de greixos" d'aquest capítol. 2. Gireu les dues tanques 90 graus en sentit antihorari (cap a l’esquerra). Inclineu primer lleugerament el filtre de carbó i traieu-lo tot seguit.
  • Seite 17: Qüestions Mediambientals

    7.1 Què cal fer si… Resolució de problemes Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat Comproveu que l'aparell estigui connectat correc­ al subministrament elèctric tament al subministrament elèctric. o no està connectat correc­ tament. No es pot engegar l’aparell.
  • Seite 18: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Table title Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............18 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................21 3.
  • Seite 19: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 20 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Po dokončení instalace připojte spotřebič. elektrickým proudem, požáru nebo Po instalaci musí...
  • Seite 22: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Seite 23: Čištění A Údržba

    Vypnutí spotřebiče Při vaření se zakrytými nádobami na více var­ Spotřebič vypnete opětovným stisknutím ných zónách nebo hořácích, při mírném sma­ žení. prvního tlačítka nastavení otáček Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných Osvětlení...
  • Seite 24: Výměna Žárovky

    prostředky nebo použijte myčku nádobí. 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Tukové filtry doporučujeme čistit ručně. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Otočte dvě západky proti směru hodinových ručiček o 90 stupňů. Lehce nakloňte uhlíkový filtr a poté jej vytáhněte. Myčka nádobí...
  • Seite 25 nelikvidujte s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
  • Seite 26: Sikkerhedsoplysninger

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Table title Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER..............26 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............29 3. INSTALLATION.....................30 4. PRODUKTBESKRIVELSE................30 5. DAGLIG BRUG..................... 31 6.
  • Seite 27: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 28 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 29: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sørg for, at hvidevaren er installeret ADVARSEL! korrekt. Et løst eller forkert installeret Risiko for personskade, elektrisk stød, lysnetkabel kan medføre, at klemmen brand, forbrændinger eller skade på bliver overophedet.
  • Seite 30: Bortskaffelse

    apparatets driftsstatus. De er ikke • Kontakt din genbrugsplads ang. beregnet til at blive brugt i andre oplysninger om, hvordan produktet apparater, og de er ikke velegnede til bortskaffes korrekt. belysning af rum. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf 2.5 Bortskaffelse det.
  • Seite 31: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten 2. Hvis det er nødvendigt, skiftes hastigheden ved at trykke på den Kontroller den anbefalede hastighed i ønskede knap. henhold til nedenstående tabel. Anbefalet hastighed Deaktivering af produktet Ved opvarmning af mad, bruges låg på gry­ den.
  • Seite 32: Udskiftning Af Pæren

    Gentag de første to trin på alle filtrene. Sådan udskiftes filteret: 3. Rengør fedtfiltrene i hånden med en 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. svamp med ikke-slibende Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". rengøringsmidler, eller rengør dem i en 2. Drej de to låse 90 grader mod uret. Vip opvaskemaskine.
  • Seite 33: Miljøhensyn

    8. MILJØHENSYN symbolet med husholdningsaffaldet. Genbrug materialer med symbolet . Læg Returnér produktet til din lokale emballagen i relevante beholdere for at genbrugsplads eller kontakt dit kommunale genbruge den. Hjælper med at beskytte kontor. miljøet og folkesundheden ved at genbruge affald fra elektriske og elektroniske apparater.
  • Seite 34: Sicherheitsinformationen

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ............... 34 2. SICHERHEITSHINWEISE................37 3. MONTAGE....................38 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................39 5.
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 36 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 37: Reinigen Sie Das Gerät Regelmäßig Mit Einem Weichen

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 38: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Netzstecker. Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ähnliche optische Geräte, um direkt auf schützen, sowie die isolierten Teile die Beleuchtung des Geräts zu blicken. müssen so befestigt werden, dass sie •...
  • Seite 39: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Table title Funktion Beschreibung Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Erste Geschwindigkeit / Aus Die Abzugshaube schaltet auf die erste Drehzahlstufe. Bei einer zwei­ ten Betätigung wird das Gerät ausgeschaltet. Zweite Geschwindigkeit Die Abzugshaube schaltet auf die zweite Drehzahlstufe. Dritte Geschwindigkeit Die Abzugshaube schaltet auf die dritte Drehzahlstufe.
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    Zum Ausschalten der Beleuchtung drücken Sie die Lichttaste erneut. 6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung 2. Neige die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehe ihn heraus. Reinigungsmittel Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte für alle Filter. Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
  • Seite 41: Austauschen Der Lampe

    6.4 Austauschen der Lampe Das Gerät wird mit einer LED-Lampe geliefert. Dieses Teil darf nur von einem Techniker ausgetauscht werden. Im Falle einer Störung siehe unter „Service“ im Kapitel „Sicherheitsanweisungen“. 3. Führen Sie zum Einbau des Filters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Seite 42 Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt...
  • Seite 43 mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Die Rücknahme von Elektro- und Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Elektronikgeräten kann auch auf größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Containerplätzen oder zugelassenen Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Gemeindeverwaltung.
  • Seite 44: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Table title Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ...............44 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................47 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 48 4.
  • Seite 45 • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί. • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
  • Seite 46 • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων στον χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
  • Seite 47: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Seite 48: Εγκατάσταση

    2.4 Σέρβις πρόσβαση στο ρεύμα δικτύου μετά την εγκατάσταση. • Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο 2.3 Χρήση Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και εντός αυτού του προϊόντος και τους ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 49: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Table title Λειτουργία Περιγραφή Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο­ Ο απορροφητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύ­ ποίηση τερο πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Δεύτερη ταχύτητα Ο απορροφητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη...
  • Seite 50: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Για να σβήσετε τις λυχνίες, πιέστε ξανά το κουμπί φωτισμού 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό 2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου προς τα κάτω (2) και κατόπιν Προϊόντα Καθαρισμού τραβήξτε. Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα Μη...
  • Seite 51: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    6.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα LED. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από τεχνικό. Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την ασφάλεια». 3. Για να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο, εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη...
  • Seite 52: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................52 2. SAFETY INSTRUCTIONS................55 3. INSTALLATION.....................56 4. PRODUCT DESCRIPTION................56 5.
  • Seite 53: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Seite 54 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Seite 55: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Seite 56: Installation

    and are not suitable for household room • Contact your municipal authority for illumination. information on how to dispose of the appliance. 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it.
  • Seite 57: Care And Cleaning

    Deactivating the appliance While cooking with covered pots on multiple To turn off the appliance press the first speed cooking zones or burners, gentle frying. button again. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Seite 58: Replacing The Lamp

    Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. The dishwasher must be set to a low 2. Turn the two latches counterclockwise by temperature and a short cycle. The 90 degrees. Slightly tilt the charcoal filter, grease filter may discolour, it has no then pull it out.
  • Seite 59 electronic appliances. Do not dispose of your local recycling facility or contact your municipal office. appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to...
  • Seite 60: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............60 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............63 3. INSTALACIÓN....................64 4.
  • Seite 61: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Seite 62 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Seite 64: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No vierta líquidos sobre el aparato. información sobre el estado de •...
  • Seite 65: Uso Diario

    Función Descripción Primera velocidad/Apagada La campana cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsa­ ción apaga el aparato. Segunda velocidad La campana cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad La campana cambia al tercer nivel de velocidad. 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana 2.
  • Seite 66: Cambio De La Bombilla

    Filtro de carbón 4. Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos en orden inverso. El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en Repita los primeros pasos para todos los función del tipo de cocción y de la regularidad de la filtros si es necesario.
  • Seite 67: Aspectos Medioambientales

    7.1 Qué hacer si... Solución de problemas Problema Posible causa Solución No se puede encender el apa­ El aparato no está conecta­ Compruebe si el aparato se ha conectado correc­ rato. do a una fuente de alimen­ tamente a la red eléctrica. tación o está...
  • Seite 68: Ohutusteave

    Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Table title Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSTEAVE................... 68 2. OHUTUSJUHISED..................71 3. PAIGALDAMINE................... 72 4. TOOTE KIRJELDUS..................72 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............72 6.
  • Seite 69: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Seite 70 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Seite 71: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine toitekaablite võib kontakt liigselt kuumeneda. • Ühendage seade paigaldamise lõpus. HOIATUS! Veenduge, et pärast paigaldamist on Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, juurdepääs vooluvõrgule. põletuste või seadme kahjustamise oht! 2.3 Kasutamine • Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. HOIATUS! •...
  • Seite 72: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Seite 73: Puhastamine Ja Hooldus

    Seadme väljalülitamine Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mit­ Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti mel keedualal või põletil, õrn praadimine. esimest kiirusenuppu Keetmine ja suuremate koguste praadimine il­ ma kaaneta, toiduvalmistamine mitmel kee­ dualal või põletil. Valgustus Enne ja pärast toiduvalmistamist on Õhupuhasti valgusti on teistest soovitatav jätta õhupuhasti tööle umbes funktsioonidest sõltumatu.
  • Seite 74: Lambi Vahetamine

    Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. Nõudepesumasin peab olema seatud 2. Keerake kahte riivi vastupäeva 90 kraadi. madalale temperatuurile ja lühikesele Kallutage veidi söefiltrit ja tõmmake see tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid välja. see ei mõjuta seadme toimivust. 4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks esimest toimingut vastupidises järjekorras.
  • Seite 75 kohalikku jäätmesortimispunkti või pöörduge mis on tähistatud sümboliga abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. majapidamisjäätmete hulka. Viige seade...
  • Seite 76: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Table title Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................76 2. TURVALLISUUSOHJEET................79 3. ASENNUS..................... 80 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 80 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................80 6.
  • Seite 77: Yleinen Turvallisuus

    • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. •...
  • Seite 78 • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
  • Seite 79: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen lopussa. Varmista, että verkkopistoke on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 80: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Seite 81: Huolto Ja Puhdistus

    Valot Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistami­ nen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Liesituulettimen valo toimii muista liesituulettimen toiminnoista riippumatta. Liesituuletin on suositeltavaa pitää Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois toiminnassa noin 15 minuutin ajan ennen päältä ruoanvalmistusta ja sen jälkeen. Voit valaista keittotason painamalla valopainiketta Laitteen käynnistäminen...
  • Seite 82: Lampun Vaihtaminen

    Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen Suodattimen vaihtaminen: suodattimen kohdalla. 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. 3. Puhdista rasvasuodattimet käsin sienellä Lue ohjeet tämän luvun osiosta ja hankaamattomilla pesuaineilla tai pese "Rasvasuodattimen puhdistaminen". ne astianpesukoneessa. Suosittelemme 2. Käännä kahta salpaa vastapäivään puhdistamaan rasvasuodattimet käsin. 90 astetta.
  • Seite 83: Ympäristönsuojelunäkökohtia

    8. YMPÄRISTÖNSUOJELUNÄKÖKOHTIA Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä symbolilla merkittyjä laitteita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaukset viemällä ne paikalliseen kierrätyslaitokseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Auta yhteyttä kunnan virastoon. suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromu.
  • Seite 84: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 85: Sécurité Générale

    • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. •...
  • Seite 86 contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Seite 87: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Seite 88: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de mouillées ou en contact avec de l'eau. ce produit et les lampes de rechange • N’utilisez que les accessoires fournis avec vendues séparément : Ces lampes sont l’appareil.
  • Seite 89: Description Du Produit

    4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Table title Fonction Description Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter. Première vitesse/Arrêt La hotte passe au premier niveau de vitesse. Une deuxième pression met à l’arrêt l’appareil. Deuxième vitesse La hotte passe à...
  • Seite 90: Entretien Et Nettoyage

    Pour éteindre les lumières, appuyez à nouveau sur le bouton d’éclairage 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le 2. Faites basculer doucement l’avant du nettoyage filtre vers le bas (2), puis tirez dessus. Répétez les deux premières étapes pour tous Agent nettoyant les filtres.
  • Seite 91: Remplacement De L'ampoule

    6.4 Remplacement de l’ampoule Cet appareil est fourni avec une ampoule LED. Cette pièce peut uniquement être remplacée par un technicien. En cas de dysfonctionnement, reportez-vous au paragraphe « Maintenance » du chapitre « Consignes de sécurité ». 3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la même procédure dans l'ordre inverse.
  • Seite 92 produit à votre centre de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre mairie. Concerne la France uniquement :...
  • Seite 93: Sigurnosne Informacije

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Table title Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE..............93 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 96 3.
  • Seite 94: Opća Sigurnost

    • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje. •...
  • Seite 95 • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.). • Kada uređaj radi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji se stvara u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara.
  • Seite 96: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija napajanja mogu prouzročiti zagrijavanje priključka. • Uređaj priključite na kraj instalacije. UPOZORENJE! Provjerite postoji li pristup strujnoj utičnici Opasnost od ozljeda, električnog udara, nakon postavljanja. požara, opeklina ili oštećenja uređaja. 2.3 Primjena • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj.
  • Seite 97: Instalacija

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 98: Održavanje I Čišćenje

    Isključivanje uređaja Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na Za isključivanje uređaja ponovno pritisnite više zona kuhanja ili plamenika, lagano prže­ nje. tipku prve brzine Prilikom ključanja i prženja velikih količina hra­ ne bez poklopca, kuhanja na više zona kuha­ Osvjetljenje nja ili plamenika.
  • Seite 99: Zamjena Žarulje

    2. Dva zasuna okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za 90 stupnjeva. Perilica mora biti postavljena na nisku Lagano nagnite filtar s ugljenom, a zatim temperaturu i kratak ciklus. Filtar za ga izvucite van. masnoću može izgubiti boju što nema utjecaja na rad uređaja.
  • Seite 100: Briga O Okolišu

    8. BRIGA O OKOLIŠU Ne odlažite uređaje označene simbolom Reciklirajte materijale sa simbolom kućanskim otpadom. Vratite proizvod u Ambalažu za recikliranje odložite u lokalni pogon za reciklažu ili kontaktirajte odgovarajuće spremnike. Pomozite u zaštiti nadležni ured za otpad i recikliranje. okoliša i ljudskog zdravlja recikliranjem otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
  • Seite 101: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Table title Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............101 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............104 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................105 4. TERMÉKLEÍRÁS..................105 5.
  • Seite 102: Általános Biztonság

    • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság •...
  • Seite 103 • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó füstgázok visszaáramlását. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi, és a készülék által szállított levegő ne jusson olyan kéménycsőbe/légcsatornába, mely más készülékek (központi fűtés, termoszifonok, vízmelegítők stb.) füstjének és gőzének/párájának elvezetésére szolgál.
  • Seite 104: Biztonsági Utasítások

    • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Amennyiben a hálózati konnektor FIGYELMEZTETÉS! rögzítése laza, ne csatlakoztassa a Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési...
  • Seite 105: Üzembe Helyezés

    • Ne nézzen a készülék világításának páratartalom, illetve arra használatosak, fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló hogy jelezzék a készülék működési optikai eszközön keresztül. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • Ha a készülék más készülékekkel együtt felhasználásra, valamint helyiségek működik, a maximális kialakult nyomás megvilágítására.
  • Seite 106: Mindennapi Használat

    Funkció Leírás Második sebesség A páraelszívó a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A páraelszívó a harmadik sebességfokozatba kapcsol. 5. MINDENNAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata 2. Ha szükséges, a megfelelő gomb megnyomásával módosítsa a Keresse meg a javasolt sebességfokozatot sebességfokozatot. az alábbi táblázat alapján.
  • Seite 107: A Lámpa Cseréje

    1. Nyomja meg a rögzítőkapocs fogantyúját A szűrő cseréje: a páraelszívó alján levő szűrőpanelen (1). 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a jelen fejezetben. 2. Fordítsa el a két reteszt az óramutató járásával ellentétes irányba, 90 fokkal. Kissé...
  • Seite 108: Környezetvédelmi Tudnivalók

    7.1 Mi a teendő, ha... Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekap­ A készülék nincs csatlakoz­ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e csolni. tatva az elektromos háló­ csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. zathoz, vagy csatlakoztatá­ sa nem megfelelő. A készüléket nem lehet bekap­...
  • Seite 109: Informazioni Per La Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Table title Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA............109 2.
  • Seite 110: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali •...
  • Seite 111 • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere. •...
  • Seite 112: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio.
  • Seite 113: Smaltimento

    • Utilizzare solo gli accessori forniti con lampade di ricambio vendute l’apparecchiatura. separatamente: Queste lampade sono • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi destinate a resistere a condizioni fisiche lontano da grassi e oli in fase di cottura e estreme negli elettrodomestici, come frittura.
  • Seite 114: Uso Quotidiano

    Table title Funzione Descrizione Lampadina Accende e spegne le luci. Prima velocità/Off La cappa passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe­ gne l’apparecchiatura. Seconda velocità La cappa passa al secondo livello di velocità. Terza velocità La cappa passa al terzo livello di velocità. 5.
  • Seite 115: Pulizia Del Filtro Antigrasso

    Tenete ben pulita la cappa 4. Per montare i filtri, eseguire i primi due passaggi nell'ordine inverso. Pulire accuratamente l'interno e i filtri anti-grasso. Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe cau­ applicabile.
  • Seite 116: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elet­ L'apparecchiatura non è Accertarsi che l'elettrodomestico sia collegato cor­ trodomestico. collegata a una fonte di ali­ rettamente all’alimentazione elettrica.
  • Seite 117: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. Table title მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............117 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............120 3. მონტაჟი..................... 122 4.
  • Seite 118 სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Seite 119 მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად არ არის მითითებული მოწყობილობის ან სახურავის მონტაჟის ინსტრუქციაში. • ჰაერის გაშვება უნდა შეესაბამებოდეს ადგილობრივი ორგანოების...
  • Seite 120: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში გაყვანილობის წესების შესაბამისად. • არ მოახდინოთ ფლამბირება მოწყობილობის ქვეშ. •...
  • Seite 121 2.2 ელექტრო კავშირი • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის სპეციფიკაცია. • არ ამუშაოთ მოწყობილობა სველი გარფთხილება! ხელით ან წყალთან კონტაქტისას. ხანძრისა და დენის დარტყმის რისკი. • გამოიყენეთ მხოლოდ მოწყობილობასთან ერთად • ელექტრო კავშირები უნდა გააკეთოს მოწოდებული აქსესუარები. კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა. • მოარიდეთ ცეცხლი ან ცხელი საგნები •...
  • Seite 122: მონტაჟი

    • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი უწყებას, რათა მიიღოთ ინფორმაცია მოწყობილობასთან ახლოს და იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა შეინახეთ. მოახდინოთ მოწყობილობის უტილიზაცია. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის მთავარი წყაროდან. 3. მონტაჟი 3.1 მონტაჟის ინსტრუქცია გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მოწყობილობის მონტაჟის შესახებ სრული...
  • Seite 123: მოვლა და დასუფთავება

    2. საჭიროების შემთხვევაში შეცვალეთ სიჩქარე სასურველ ღილაკზე თავდახურულ ჯამებში საჭმლის დაჭერით. მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან ფრქვევანით სარგებლობის შემთხვევაში, მსუბუქი წვისას. მოწყობილობის გამორთვა დიდი ოდენობით საჭმლის მოხარშვისას ან მოწყობილობის გამოსართავად დააჭირეთ შეწვისას თავსახურის გარეშე, საჭმლის მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან პირველი სიჩქარის ღილაკს ხელახლა.
  • Seite 124 ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის ფილტრები. გაეცანით „ცხიმის ფილტრის გაწმენდას“ ამ თავში. 2. დაატრიალეთ ორი ჩამკეტი 90 გრადუსით საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით. ოდნავ დახარეთ და შემდეგ ამოსწიეთ ნახშირის ფილტრი. 2. ოდნავ დააქანეთ ფილტრის წინა ნაწილი ქვემოთ (2), შემდეგ კი მოქაჩეთ.
  • Seite 125: პრობლემის აღმოფხვრა

    7. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 7.1 რა უნდა გავაკეთო, თუ... პრობლემის აღმოფხვრა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მოწყობილობას ვერ მოწყობილობა არ არის შეამოწმეთ, არის თუ არა მოწყობილობა გაააქტიურებთ. შეერთებული კვების სწორად დაკავშირებული ელექტროქსელთან. წყაროსთან ან არასწორადაა შეერთებული. მოწყობილობას ვერ ელექტროენერგიის...
  • Seite 126: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Table title Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ............. 126 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............129 3.
  • Seite 127: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 128 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Seite 129: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер таңба ( ) зауыттық...
  • Seite 130: Қоқысқа Тастау

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен етілген аксессуарларды ғана шамдардың қосалқы бөлшектері жеке пайдаланыңыз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, діріл, ылғалдылық сияқты төтенше қуырғанда қызған заттарды немесе физикалық жағдайларға тұрмыстық оттың...
  • Seite 131: Күнделікті Пайдалану

    Table title Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Ауа тартқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басылса, құрылғы өшеді. Екінші жылдамдық Ауа тартқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Ауа тартқыш үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. 5. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ 5.1 Ауа...
  • Seite 132 Түтін шығарғышты таза ұстаңыз 4. Сүзгіні қайта орнына қою үшін алғашқы екі қадамды керісінше орындаңыз. Ішіндегі және май сүзгілеріндегі майды мұқият Қажет болса, барлық сүзгілер үшін тазалаңыз. Жиналған май немесе басқа қалдық қадамдарды қайталаңыз. өртке әкелуі мүмкін. 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - Көмір...
  • Seite 133: Ақаулықтарды Жою

    7. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Мына жағдайда не істеу керек... Ақаулықтарды жою Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс мүмкін емес. қосылған жоқ немесе қосылғанын тексеріңіз. теріс қосылған. Құрылғыны белсендіру Қуат көзінің болмауы. Сақтандырғышты...
  • Seite 134: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Table title Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................134 2. SAUGOS TAISYKLĖS................136 3. MONTAVIMAS.................... 138 4. GAMINIO APRAŠYMAS................138 5.
  • Seite 135: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų. •...
  • Seite 136: Saugos Taisyklės

    • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai – kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus. • Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį...
  • Seite 137: Elektros Prijungimas

    • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada gaminti. Nenaudokite šio prietaiso jokiais mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite kitais tikslais. uždarą avalynę. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas techninių...
  • Seite 138: Montavimas

    3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Table title Funkcija Aprašymas Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Pirmas greitis / išjungta Įsijungia pirmasis gartraukio greitis. Antruoju paspaudimu prietaisą iš­ jungsite.
  • Seite 139: Valymas Ir Priežiūra

    Apšvietimo įjungimas ir išjungimas Prietaiso išjungimas Jeigu norite įjungti maisto gaminimo paviršiaus apšvietimą, paspauskite Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą apšvietimo mygtuką paspauskite pirmojo greičio mygtuką Jei apšvietimą norite išjungti, dar kartą Apšvietimas paspauskite apšvietimo mygtuką Gartraukio apšvietimas veikia nepriklausomai nuo kitų gartraukio funkcijų.
  • Seite 140: Gedimų Šalinimas

    6.3 Anglies filtro keitimas – pasirenkamas Priklausomai nuo filtro tipo, jį galima išvalyti arba reikia pakeisti. Žr. su filtru pateiktą informacinį lapelį. Norėdami pakeisti filtrą: 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. pačius veiksmus priešinga eilės tvarka. Šiame skyriuje žr.
  • Seite 141: Drošības Norādījumi

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Table title Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................141 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............143 3. UZSTĀDĪŠANA................... 145 4.
  • Seite 142 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 143: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 144: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci plēves. nekādiem citiem nolūkiem. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav •...
  • Seite 145: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Table title Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Tvaika nosūcēja darbība ieslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiešana otru reizi ieslēdz ierīci.
  • Seite 146: Apkope Un Tīrīšana

    Tvaika nosūcēja apgaismojuma Ierīces deaktivizēšana ieslēgšana un izslēgšana Lai izgaismotu gatavošanas virsmu, Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet pirmā nospiediet apgaismojuma pogu ātruma taustiņu Lai apgaismojumu izslēgtu, vēlreiz nospiediet Apgaimsojums apgaismojuma pogu Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja funkcijām. 6. APKOPE UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un...
  • Seite 147: Traucējummeklēšana

    6.3 Ogles filtra nomaiņa – pēc izvēles Atkarībā no veida, filtru var vai nevar reģenerēt. Skatīt informāciju brošūrā, kas iekļauta filtra komplektācijā. Filtra nomaiņa 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. aprakstītās darbības pretējā secībā. Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”.
  • Seite 148: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Table title Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............148 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............151 3.
  • Seite 149: Општа Безбедност

    • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот без надзор. 1.2 Општа безбедност • Овој апарат е наменет само за домашна употреба над плотни, шпорети...
  • Seite 150 специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде што е монтиран апаратот за да избегнете враќање на...
  • Seite 151: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 152: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтажата. Погрижете се да нема • За да го поправите апаратот, пристап до приклучокот за струја по контактирајте со Овластениот сервисен монтажата. центар. Користете само оригинални резервни делови. 2.3 Употребa • Во однос на светилите во внатрешноста на...
  • Seite 153: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Table title Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Прва брзина / Исклучено Аспираторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Втора Брзина Аспираторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета...
  • Seite 154: Нега И Чистење

    За да ги исклучите светлата, притиснете го повторно копчето за светло 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето 2. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу (2), а потоа Средства за чистење повлечете. Повторете ги првите два чекори за сите Не...
  • Seite 155: Решавање Проблеми

    3. За да го ставите филтерот, извршете ги чекорите во обратен редослед. 6.4 Замена на светилката Овој апарат се испорачува со ЛЕД лампа. Овој дел може да сго замени само техничар. Во случај на дефект, видете во „Сервис“ во поглавјето „Безбедносни инструкции“.
  • Seite 156: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................156 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............159 3. INSTALLEREN....................160 4. PRODUCTBESCHRIJVING................ 161 5.
  • Seite 157: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 158 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 159: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 160: Installeren

    2.4 Service de installatie het stroomnet nog bereikbaar • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het 2.3 Gebruik apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! • Met betrekking tot de lamp(en) in dit Gevaar voor letsel, brandwonden of product en reservelampen die afzonderlijk elektrische schokken.
  • Seite 161: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Overzicht bedieningspaneel Table title functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De afzuigkap schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Door de tweede keer indrukken wordt het apparaat uitgeschakeld. Tweede snelheid De afzuigkap schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De afzuigkap schakelt over naar het derde snelheidsniveau.
  • Seite 162: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging 3. Reinig de vetfilters met de hand met een spons met niet-schurende Reinigingsmiddelen reinigingsmiddelen of reinig ze in een vaatwasser. We raden aan om de Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en vetfilters met de hand te reinigen. borstels.
  • Seite 163: Probleemoplossing

    worden vervangen. Raadpleeg in geval van storingen "Service" in het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies". 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Problemen oplossen… Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet in­ Het apparaat is niet aange­ Controleer of het apparaat goed is aangesloten op schakelen.
  • Seite 164: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Table title Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............164 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............166 3. MONTERING....................168 4.
  • Seite 165: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 166: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 167: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det kommer i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 168: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Table title Funksjon Beskrivelse Lampe Slår lysene på og av. Første hastighet / Av Ventilatoren bytter til første hastighetsnivå.
  • Seite 169: Stell Og Rengjøring

    Aktivere og deaktivere belysningen Deaktivere produktet For å lyse opp kokeflaten trykk på lysknappen For å slå av produktet, trykker du på knappen for laveste hastighet på nytt. For å slå av lysene, trykk på lysknappen igjen. Belysning Ventilatorlyset fungerer uavhengig av andre ventilatorfunksjoner.
  • Seite 170: Skifte Lyspære

    6.3 Bytt ut kullfilteret - valgfritt Avhengig av type, kan filteret genereres på nytt eller så kan det ikke regenereres. Se pakningsvedlegget som følger med filteret. Slik skifter du filteret: 3. For å montere et filter, utfør de samme 1. Fjern fettfiltrene fra produktet. trinnene i omvendt rekkefølge.
  • Seite 171: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Table title Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........171 2.
  • Seite 172: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 173 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 174: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 175: Sposób Użytkowania

    aby nie można go było odłączyć bez • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi użycia narzędzi. urządzeniami, maksymalne wytworzone • Upewnić się, że urządzenie jest ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa prawidłowo zainstalowane. Luźny lub (4×10-5 bar). niewłaściwy przewód zasilający bądź 2.4 Serwis wtyczka może być...
  • Seite 176: Opis Produktu

    4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Table title Funkcja Opis Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. Pierwszy bieg wentylatora / Wył. Okap przełącza się na pierwszy bieg. Drugie naciśnięcie wyłącza urządzenie. Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu.
  • Seite 177: Pielęgnacja I Czyszczenie

    6. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Powtórzyć obie czynności przy wszystkich filtrach. Środki czyszczące 3. Filtry przeciwtłuszczowe należy czyścić ręcznie gąbką z nieściernymi Nie używać detergentów o właściwościach ścier­ detergentami lub w zmywarce. Zalecamy nych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką ręczne czyszczenie filtrów zwilżoną...
  • Seite 178: Wymiana Żarówki

    6.4 Wymiana żarówki serwisowy. W przypadku wystąpienia usterki patrz „Serwis” w rozdziale „Wskazówki Urządzenie wyposażono w oświetlenie LED. dotyczące bezpieczeństwa”. Element ten może wymienić tylko specjalista 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przy­...
  • Seite 179: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Table title Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............179 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 182 3.
  • Seite 180: Segurança Geral

    • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do aparelho quando este estiver a funcionar. • A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Seite 181 • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 182: Instruções De Segurança

    • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho. Utilize apenas detergentes neutros.
  • Seite 183: Assistência Técnica

    • Este aparelho destina-se apenas a ser aparelho. Utilize apenas peças de utilizado para cozinhar. Não utilize o substituição originais. aparelho com quaisquer outras • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior finalidades. deste produto e às lâmpadas • Não altere as especificações deste sobressalentes vendidas separadamente: aparelho.
  • Seite 184: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Table title Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O exaustor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao ser premido pela segunda vez desliga o aparelho. Segunda velocidade O exaustor muda para o segundo nível de velocidade.
  • Seite 185: Manutenção E Limpeza

    Para desligar as luzes, prima novamente o botão da luz 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza 2. Inclinar ligeiramente para baixo a parte da frente do filtro (2) e depois puxar. Agentes de limpeza Repetir os dois primeiros passos em todos os filtros.
  • Seite 186: Substituir A Lâmpada

    3. Para instalar um filtro, execute os mesmos passos pela ordem inversa. 6.4 Substituir a lâmpada Este aparelho é fornecido com uma lâmpada LED. Esta peça apenas pode ser substituída por um técnico. Em caso de qualquer avaria, consulte “Assistência” no capítulo “Instruções de segurança”.
  • Seite 187: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. Table title A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............187 2.
  • Seite 188 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 189 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 190: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 191: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Seite 192: Utilizare Zilnică

    Funcţie Descriere A treia turație Hota trece la al treilea nivel de viteză. 5. UTILIZARE ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei 2. Dacă este necesar, schimbați turația, apăsând pe butonul dorit. Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. Dezactivarea aparatului. Viteză recomandată În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele Pentru a opri aparatul apăsați din nou acoperite.
  • Seite 193: Înlocuirea Becului

    1. Apăsați mânerul clemei de suport de pe Pentru înlocuirea filtrului: panoul filtrului de sub hotă (1). 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. Rotiți cele două încuietori în sens invers acelor de ceasornic cu 90 de grade.
  • Seite 194: Informații Privind Mediul

    7.1 Ce trebuie făcut dacă... Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat Verifică dacă aparatul este conectat corect la la o sursă de curent sau rețeaua electrică. este conectat incorect. Nu puteţi activa aparatul. Lipsă...
  • Seite 195: Инструкции По Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Table title Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Seite 196: Общая Безопасность

    представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 197 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 198: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 199: Утилизация

    • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Seite 200: Установка

    • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Полную информацию о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий...
  • Seite 201: Выключение Прибора

    Освещение Рекомендуется дать вытяжке поработать около 15 минут перед Освещение вытяжки работает началом и по окончании независимо от других функций приготовления. вытяжки. Включение прибора Включение и выключение освещения Чтобы включить освещение варочной Включение вытяжки : поверхности, нажмите кнопку освещения 1. Для включения прибора нажмите кнопку...
  • Seite 202: Поиск И Устранение Неисправностей

    3. Очистите жироулавливающие фильтры Для замены фильтра: вручную с помощью губки с 1. Извлеките из прибора добавлением неабразивного средства жироулавливающие фильтры. для очистки или вымойте их в См. раздел «Очистка жироулавливающего посудомоечной машине. Очистку фильтра» в этой главе. жироулавливающих фильтров 2.
  • Seite 203: Охрана Окружающей Среды

    Неисправность Возможная причина Способ устранения Лампа не работает. Лампа освещения перего­ Обратитесь в авторизованный сервисный рела. центр. Прибор собирает недоста­ Скорость работы двигате­ Увеличьте скорость работы двигателя. точное количество испаре­ ля недостаточна высока ний. для количества образую­ щихся испарений. 8. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы...
  • Seite 204: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Table title Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 204 2.
  • Seite 205: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 206 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 207: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 208: Inštalácia

    • Na pozeranie priamo do osvetlenia vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako zariadenia nepoužívajte zväčšovacie sklá, ukazovatele prevádzkového stavu ďalekohľady ani podobné optické spotrebiča. Nie sú určené na používanie zariadenia. iným spôsobom a nie sú vhodné na • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, osvetlenie priestorov v domácnosti.
  • Seite 209: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Druhá rýchlosť Odsávač pár sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Ventilátor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár 2. V prípade potreby zmeňte rýchlosť stlačením želaného tlačidla. Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie.
  • Seite 210: Riešenie Problémov

    1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na Výmena filtra: paneli s filtrom na dolnej strane odsávača 1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre. pár (1). Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ v tejto kapitole. 2. Otočte dve západky proti smeru hodinových ručičiek o 90 stupňov. Uhlíkový...
  • Seite 211: Ochrana Životného Prostredia

    7.1 Čo robiť, keď... Riešenie problémov Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné za­ Spotrebič nie je pripojený k Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený k pnúť. zdroju elektrického napája­ zdroju elektrického napájania. nia alebo je pripojený ne­ správne. Spotrebič...
  • Seite 212: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Table title Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............212 2. VARNOSTNA NAVODILA................215 3.
  • Seite 213: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 214 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 215: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža priključnega kabla se lahko pregreje priključek. • Priključite napravo na koncu namestitve. OPOZORILO! Poskrbite, da bo omrežni vtič dosegljiv tudi Nevarnost telesnih poškodb, električnega po namestitvi. udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. 2.3 Uporaba • To napravo lahko namesti le strokovno OPOZORILO! usposobljena oseba.
  • Seite 216: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Seite 217: Skrb In Čiščenje

    Izklopite napravo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuha­ Za izklop naprave ponovno pritisnite tipko za liščih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. prvo hitrost Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali gorilnikih. Osvetlitev Priporočljivo je, da pred in po kuhanju Osvetlitev nape deluje neodvisno od pustite napo delovati približno 15 minut.
  • Seite 218: Zamenjava Žarnice

    4. Za ponovno namestitev filtrov ponovite prva dva koraka v obratnem zaporedju. Korake ponovite za vse filtre (če obstajajo). 6.3 Zamenjava oglenega filtra – izbirno Glede na vrsto filtra lahko filter obnovite 3. Za namestitev filtra ponovite iste korake v ali ga ne morete obnoviti.
  • Seite 219: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Table title Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............219 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............222 3.
  • Seite 220: Siguria E Përgjithshme

    • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Seite 221 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Seite 222: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Seite 223: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Seite 224: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit 2. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë duke shtypur butonin e dëshiruar. Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Çaktivizimi i pajisjes Shpejtësia e rekomanduar Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me Për të çaktivizuar pajisjen, shtypni sërish tenxhere të...
  • Seite 225: Ndërrimi I Llambës

    2. Anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit Për të ndërruar filtrin: poshtë (2), më pas tërhiqeni. 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. Përsërisni dy hapat e parë për të gjithë filtrat. Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” 3.
  • Seite 226: Shqetësime Mjedisore

    8. SHQETËSIME MJEDISORE elektronike. Mos i hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin me mbeturinat shtëpiake. Vendoseni paketimin në kutitë përkatëse për Kthejeni produktin në qendrën tuaj lokale të ta ricikluar. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit riciklimit ose kontaktoni zyrën tuaj komunale.. dhe të...
  • Seite 227: Безбедносне Информације

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Table title Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ............227 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............230 3. МОНТАЖА....................231 4.
  • Seite 228 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 229 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 230: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 231: Монтажа

    • Овај уређај је намењен само за кување. Користите само оригиналне резервне Не користите овај уређај у било које делове. друге сврхе. • Када се ради о сијалицама унутар • Немојте да мењате спецификацију овог производа и резервних делова, уређаја. сијалице...
  • Seite 232: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Table title Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина/Искључи Аспиратор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга брзина Аспиратор прелази на другу брзину. Трећа брзина Аспиратор прелази на трећу брзину. 5.
  • Seite 233: Нега И Чишћење

    Да бисте искључили светла, поново притисните и задржите дугме 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем 3. Очистите филтере за масноћу ручно, сунђером и неабразивним Средства за чишћење детерџентом, или их оперите у машини за судове. Препоручујемо ручно Не...
  • Seite 234: Решавање Проблема

    3. Да бисте инсталирали филтер, случају било каквог квара, погледајте део поновите исте кораке обрнутим „Сервис“ у одељку „Упутства о редоследом. безбедности“. 6.4 Замена лампе Уређај се испоручује са LED лампицом. Овај део може да замени само техничар. У 7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте...
  • Seite 235: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Table title Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............235 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............238 3. INSTALLATION...................239 4. PRODUKTBESKRIVNING................239 5.
  • Seite 236: Allmän Säkerhet

    • Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten eller. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. •...
  • Seite 237 från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.).
  • Seite 238: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterad nätkabel kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten i slutet av installationen. VARNING! Kontrollera att stickkontakten kan nås efter Det finns risk för personskador, elstöt, installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd • Endast en behörig person får installera den här produkten.
  • Seite 239: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 240: Underhåll Och Rengöring

    Belysning Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller brännare. Fläktens belysning fungerar oberoende av andra fläktfunktioner. Vi rekommenderar att du lämnar fläkten Aktivera och inaktivera belysningen på i cirka 15 minuter innan och efter För att belysa tillagningsytan tryck på...
  • Seite 241: Felsökning

    3. Rengör fettfiltren för hand med en svamp 1. Ta bort fettfiltren från maskinen. och rengöringsmedel utan slipmedel eller Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet. i diskmaskin. Vi rekommenderar att 2. Vrid de två reglagen moturs 90 grader. fettfiltren rengörs för hand.
  • Seite 242: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Table title Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................242 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................245 3. MONTAJ......................246 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI................... 246 5.
  • Seite 243: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 244 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 245: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın doğru şekilde monte edildiğinden emin olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş bağlantıları terminalin aşırı ısınmasına UYARI! neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Cihazı kurulumun sonunda bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra elektrik şebekesine konusudur.
  • Seite 246: Elden Çıkarma

    ev odası aydınlatması için uygun • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında değillerdir. bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. 3.
  • Seite 247: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Cihazın devre dışı bırakılması Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafif­ Cihazı kapatmak için ilk hız tuşuna çe kızartırken. yeniden basın. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya Aydınlatma ocakta pişirme işlemi yaparken. Davlumbaz lambası...
  • Seite 248: Lambanın Değiştirilmesi

    2. İki mandalı saat yönünün tersine 90 derece çevirin. Karbon filtreyi hafifçe eğin Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve ve çekerek çıkarın. kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez. 4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı ters sırada yapın.
  • Seite 249 FAX: +46 (8) 738 63 35 veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. www.electrolux.com Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik Tic. A.Ş. haklara başvurmanın tüketici açısından Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar...
  • Seite 250: Di̇kkate Alinmasi Gereken Çevresel Faktörler

    9. DİKKATE ALINMASI GEREKEN ÇEVRESEL FAKTÖRLER Üzerinde sembolü bulunan malzemeleri geri çöp kutusu sembolü evsel atıklarla atmayın. Ürünü bulunduğunuz bölgedeki geri dönüşüme gönderin . Ambalajı geri dönüşüm tesisine götürün veya belediye dönüştürmek için ilgili kaplara koyun. Elektrikli yetkilileriyle iletişime geçin. ve elektronik cihazların atıklarını...
  • Seite 251: Інформація Щодо Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Table title Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ............... 251 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............254 3.
  • Seite 252: Загальна Безпека

    • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Seite 253 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Seite 254: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Seite 255: Встановлення

    бути закріплені так, аби їх не можна тиск не повинен перевищувати 4 Па було зняти без спеціального (4x10-5 бар). інструмента. 2.4 Сервіс • Переконайтеся, що прилад установлено правильно. Незакріплений або • Для ремонту приладу звертайтеся до невідповідний кабель живлення може авторизованого...
  • Seite 256: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Table title Функція Опис Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Вимк. Витяжка перемикається на першу швидкість. Друге натиснення вимикає прилад. Друга швидкість Витяжка перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Витяжка перемикається на третю швидкість. 5.
  • Seite 257: Догляд Та Очищення

    6. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ 6.1 Примітки щодо очищення Повторіть перші два кроки для всіх фільтрів. Засоби для чищення 3. Очистіть жирові фільтри вручну за допомогою губки з використанням Не використовуйте абразивні засоби для чи­ неабразивних мийних засобів або щення та щітки. Очистьте...
  • Seite 258: Усунення Несправностей

    3. Щоб встановити фільтр, повторіть ті лише кваліфікований спеціаліст. У випадку самі кроки в зворотному порядку. будь-якої несправності зверніться до розділу «Сервіс» глави «Інструкції щодо 6.4 Заміна лампи безпеки». Прилад постачається із світлодіодною лампою. Цю деталь може замінювати 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див.
  • Seite 259 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫معتمد‬ ‫خدمة‬ ‫يمركز‬ ‫اتصل‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬ ‫المصباح‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫بزيادة‬ ‫قم‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫المتصاعدة‬ ‫بالأبخرة‬ ‫الأبخرة‬ ‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫المنتج‬ ‫أعد‬ ‫المنزلية‬ ‫النفايات‬ ‫مع‬ ‫الرمز‬ ‫عليها‬ ‫التي‬...
  • Seite 260 ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫بمقدار‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫عكس‬ ‫المزلاجين‬ ‫أدر‬ ‫اسحبه‬ ‫ثم‬ ،ً ‫قليلا‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بإمالة‬ ‫قم‬ ‫درجة‬ ‫للخارج‬ ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬...
  • Seite 261 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫على‬ ‫تعمل‬ ‫الثانية‬ ‫الضغطة‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫المدخنة‬ ‫تتحول‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الجهاز‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫تنتقل‬ ‫المدخنة‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫تنتقل‬ ‫المدخنة‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫الغطاء‬ ‫استخدام‬ ‫طريق‬ ‫عن‬...
  • Seite 262 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫على‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويديك‬ ‫الجهاز‬ ‫تش غ ّل‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬...
  • Seite 263 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 264 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 265 ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ Table title ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ..................... ‫السلامة‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Seite 268 867382948-A-512025...

Diese Anleitung auch für:

Lfc516wLfc516xLfc519bLfc519wLfc519x

Inhaltsverzeichnis