Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LA NORDICA INSERTO 80 Benutzerhandbuch

Keramikglas hitzebeständig 750 c

Werbung

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEGNA
WOOD PRODUCTS USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUKT
MANUEL UTILISATEUR PRODUITS À BOIS
INSERTO 80 HIGH PRESSURE
ITALIANO
6096821 - Rev.02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LA NORDICA INSERTO 80

  • Seite 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEGNA WOOD PRODUCTS USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUKT MANUEL UTILISATEUR PRODUITS À BOIS MANUAL DEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA INSERTO 80 HIGH PRESSURE ITALIANO MADE ITALY design & production 6096821 - Rev.02...
  • Seite 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................18 DEUTSCH ......................32 FRANCAIS ......................46 ESPAÑOL ......................60...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNg DIE OBERfLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! vERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberlächen, von Türen, Grifen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Seite 4: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer оbereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort. Bei Beschädigung oder Verlust bitte beim Gebietskundendienst oder Ihrem Fachhändler ein weiteres Exemplar anfordern. Bedienungsanleitungen inden Sie ebenfalls im Internet auf der Homepage des Unternehmens.
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualiiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Seite 6: Installationsvorschriften

    VERSORGUNGSKABEL UND RAUMSONDEN, MÜSSEN SO POSITIONIERT WERDEN, DASS SIE BEIM BEWEGEN DES EINSATZES NICHT BESCHÄDIGT WERDEN ODER KONTAKT ZU HEISSEN TEILEN HABEN. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Seite 7: Nothilfeintervention

    Während der Verbrennung wird thermische Energie freigesetzt, die eine deutliche Erwärmung der Oberlächen, der Türe, des Glases des Feuerraums, der Griffe der Türen oder der Steuerungen, des Rauchabzugrohrs und eventueller Vorderteile des Produkts, zu Folge hat. Den Kontakt mit diesen Elementen vermeiden, wenn man keine Schutzkleidung trägt oder über entsprechendes Zubehör verfügt (Wärmeschutzhandschuhe, Steuervorrichtungen).
  • Seite 8: Schornsteinrohr

    Die Regelung der Einstellvorrichtungen, welche für die Erzielung der Nennwärmeleistung, ist die folgende: Stündenverb rauch in kg/h PRIMÄRLUFT SEKUNDÄRLUFT TERTIÄRLUFT Abbildung 8 1/4 AUF Voraustarierte C - REGLER FÜR GERÄTE ( Abbildung 12 Abbildung BETRIEB DER KONSOLE. Der elektronische Regler für kgeräte steuert und regelt den Gebläse-Luftstrom. Die Vorrichtung wird durch anhaltendes Drücken der Taste 1- und ausgeschaltet, led 9.
  • Seite 9: Schornstein

    Stahl, innerliche rohe und porige Oberlächen. Abbildung 3 gibt einige Losungsbeispiele an. Der Mindestquerschnitt muss 4dm (zum Beispiel 20x20cm) für die Ausrüstungen mit Rohrquerschnitt kleiner als 200mm sein, oder 6,25 dm (Zum Beispiel 25x25cm) für die Ausrüstungen mit Rohrquerschnitt großer als 200mm betragen. Der von Ihrem Schornsteinrohr erzeugte Zug muss ausreichend aber nicht übertrieben sein.
  • Seite 10: Lufteinlass

    Aufstellungsraumes (siehe KAP. LÜFTUNG – SCHON DABEI). Unsere Produkts können mit OPTIONAL Gebläse Sätze versehen werden (NO Inserto 50 - NO Inserto 80 High Pressure), die dafür geeignet sind, die Wärmeverteilung durch die Lüftung des einzelnen Aufstellungsraumes oder des naheliegenden Raumes zu ExTRA KIT GEBLÄSE).
  • Seite 11: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30- 35 cm haben.
  • Seite 12: Emissionsarmes Anfeuern

    • Bevor die neue Ausrüstung als gealtert bezeichnet werden kann, muss sie verschiedene Anfeuerungszyklen ausführen, um allen Baustoffen und dem Lack es zu gestatten, die verschiedenen elastischen Beanspruchungen zu beenden. • In Detail, wird man anfangs die Emission von Gerüchen bemerken, die typisch für den einer bedeutenden Wärmebeanspruchung unterworfenen Metallen und für noch frischen Lack sind.
  • Seite 13: Betrieb In Den Оbergangsperioden

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA S.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN...
  • Seite 14: Sommerpause

    Die Ausrüstung sollte mindestens einmal im Jahr oder jedes Mal, dass es notwendig ist (z.B. wenn das Gerät nicht gut und leistungsschwach funktioniert), vollkommen gereinigt werden. Eine übertriebene Ablagerung von Ruß kann Störungen bei Abgasabzug und Brand im Schornsteinrohr verursachen. Die Reinigung muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden.
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Sie beschränkt sich außerdem auf das Land, indem der Verbraucher wohnhaft bzw. ansässig ist, unter der Bedingung, dass es sich um das gleiche Land handelt, in dem der Verkäufer des Produkts der Firma La Nordica S.p.A. seinen Rechts- bzw. Geschäftssitz hat.
  • Seite 16 Ersatz erforderlich. Dies beeinlusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite...
  • Seite 17 Figura 1 Protezione del pavimento con materiale incombustibile Protection of the loor with incombustible material Picture 1 Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 1 Protección del suelo con material incombustible Figure 1 Pavimentazione materiale combustibile Flooring in combustible material Pису...
  • Seite 18 Rappresentazione di canna fumaria corretta con Pису к 4 Figura 4 sportello a tenuta per la raccolta e lo scarico dei Picture 4 materiali solidi incombusti. Silka 4 Representation of a correct lue with air-tight door for Abbildung 4 the collection and discharge of solid unburnt materials. Figure 4 Darstellung eines richtigen Schornsteinrohres mit dichter Tür für die Sammlung und Entleerung von...
  • Seite 19 >A 10 m Figura 6 Pису к 6 Picture 6 Silka 6 Abbildung 6 Figure 6 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Seite 20 Figura 7 Pису к 7 Isolante / Insulating material / Isolator / Isolante / Aislamiento Picture 7 Silka 7 Sigillare / Seal / Versiegeln / Sceller / Sellar Abbildung 7 Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno / Insulating coating with external aluminum sheet / Isolierverklei- Figure 7 dung mit Außenaluminiumblatt / Revêtement isolant avec feuille d’aluminium externe / Revestimiento aislante provisto de hoja de...
  • Seite 21 Figura 8 Silka 8 Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 Pису к 8 Figura 9 Silka 9 MODULO DI ACCENSIONE Picture 9 FIRE STARTER MODULE Abbildung 9 ANFEUERMODUL Figure 9 MODE D’ALLUMAGE MÓDULO DE ENCENDIDO Pису к 9 2A - On 1A - Off Figura 10 Silka 10...
  • Seite 22 Figura 11 Silka 11 Picture 11 Abbildung 11 Figure 11 Pису к 11 Ø 120 mm...
  • Seite 23 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate Silka 12 Figura 12 sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI Picture 12 PRESTAZIONE - INFORMAZIONI MARCATURA CE) / All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data Abbildung 12 plate and lower values must not be used (See DECLARATION...
  • Seite 24 Figura 14 Silka 14 Picture 14 OBBLIGATORIO: cavo non visibile! - Abbildung 14 MANDATORY: cable out of seeing! Figure 14 VERBINDLICH: außer Sicht Kabel! OBLIGATOIRE: câble hors de vue ! - Pису к 14 OBLIGATORIO: ¡cable no visible! ATTENZIONE: Questa operazione va fatta in assenza assoluta di alimentazione elettrica !! WARNING: This operation must be carried out without power supply !! ACHTUNG: Bei diesem Eingriff muss die Stromversorgung vollständig unterbrochen sein !! ATTENTION : Cette opération doit être faite en l’absence totale d’alimentation électrique !!
  • Seite 25 Figura 15 Silka 15 Picture 15 Abbildung 15 6012024 Figure 15 Pису к 15 0020800 0020800 0020803 0020013 Blu - Alimentazione Blue - Power supply Blau - Stromversorgung Blue - Alimentation Azul - Alimentación Marrone - Alimentazione Brown - Power supply Braun - Stromversorgung Brown - Alimentation Marrón - Alimentación...
  • Seite 26 DATI TECNICI. TECHNICAL DATA SHEET. TECHNISCHE PROTOKOLLE. FICHE TECHNIQUE. FICHA TÉCNICA 80 High Pressure Riferimenti Normative Normative documents EN 13229 Normensetzende Dokumente Documents Normatifs Documentos normativos Potenza termica nominale (kW) Rated thermal power (kW) Nennwärmeleistung (kW) Puissance thermique nominale (kW) Potencia térmica nominal (kW) Consumo orario (kg/h) Hourly consumption (kg/h)
  • Seite 27 80 High Pressure Canna fumaria: Altezza ≥ (m); Flue: Height ≥ (m) Schornsteinrohr: Höhe ≥ (m); (#) 6 Conduit de fumée: Hauteur -≥ (m); Humero: Altura ≥ (m) 20x20 ÷ Ø 20 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones (cm) Aria PRIMARIA regolabile Adjustable PRIMARY air...
  • Seite 29 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extralame.com...
  • Seite 31 Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY La NORDICA s.p.A.    +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - +39.0445.804000 - www.lanordica-extralame.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Inhaltsverzeichnis