Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Café Aromis
8000 series
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D'EMPLOI
IT
MANUALE PER L'UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI
KÄYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
BG Р ЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CS U ŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HE ‫מדריך למשתמש‬
HR K ORISNIČKI PRIRUČNIK
HU F ELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT
VARTOTOJO VADOVAS
MK У ПАТСТВО ЗА КОРИСНИКОТ
PL P ODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
RO MANUAL DE UTILIZARE
SL U PORABNIŠKI PRIROČNIK
SK P OUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SR K ORISNIČKI PRIRUČNIK
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
UK П ОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
www.home.id
HomeID
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Cafe Aromis EP8757

  • Seite 1 Café Aromis 8000 series EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI MANUALE PER L’UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK PL P ODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ RO MANUAL DE UTILIZARE TR KULLANIM KILAVUZU SL U PORABNIŠKI PRIROČNIK BG Р...
  • Seite 4 English 5 Čeština 23 Dansk 42 Deutsch 61 Eesti 82 Español 100 Français 120 Hrvatski 140 Italiano 160 Latviešu 181 Lietuviškai 200 Magyar 219 Nederlands 239 Norsk 259 Polski 277 Português 296 Română 316 Shqip 336 Slovenščina 356 Slovensky 375 Srpski 395 Suomi 414 Svenska 433...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English English Contents Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ Control panel (Fig. C) ____________________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Before first use __________________________________________________________________________ AquaClean water filter ___________________________________________________________________ Brewing drinks __________________________________________________________________________ Personalizing drinks______________________________________________________________________ Creating a profile ________________________________________________________________________ Adjusting machine settings _______________________________________________________________ Removing and inserting the brew group___________________________________________________ Cleaning and maintenance _______________________________________________________________ Descaling procedure _____________________________________________________________________ Ordering accessories _____________________________________________________________________...
  • Seite 6: Before First Use

    C5 Barista assistant Introduction Congratulations on your purchase of a Philips fully automatic coffee machine! To fully benefit from the support that we offer, please register your product at www.home.id. Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.
  • Seite 7: Setting The Water Hardness

    Make sure that you connect your machine to a 2.4 GHz home Wi-Fi network. 1 Download the Philips HomeID App. Scan the QR code on the cover or on your Quick Start Guide, or search for Philips HomeID in the Google Play Store (Android) or App Store (iOS).
  • Seite 8: Aquaclean Water Filter

    It also diminishes the need for descaling by reducing limescale build-up in your machine. You can purchase an AquaClean water filter from your local retailer*, from authorized service centers or online at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Availability varies per country.
  • Seite 9: Brewing Coffee With Beans

    English Use the water in the water tank within 1 to 2 days. If the machine is not used for 3 days or longer, empty the water tank, rinse it thoroughly and refill with fresh potable water before making any drink. Brewing coffee with beans 1 To brew a coffee, tap a category and select a drink.
  • Seite 10: Special Functions

    English Special functions ExtraShot When you have selected the ExtraShot function, you can only brew one coffee at the time. Your machine offers you the possibility to add an extra shot of Ristretto to your coffee and milk drinks, for example if you want to have a stronger coffee.
  • Seite 11: Dispensing Hot Water

    English You can simply press the barista assistant button again when you change your coffee beans. Dispensing hot water Hot water cannot be dispensed from the App. 1 If attached, remove LatteGo Pro. 2 Place a cup under the hot water spout. 3 Tap "Hot water".
  • Seite 12: Restoring Factory Settings

    English Ideal for long drinks such as Coffee, Iced Coffee and Cold Brew For more information, please visit www.home.id. The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to adjust the grind setting until you have brewed 100-150 cups (approx.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap'). Brew group Monthly Clean the brew group with the Philips coffee oil remover tablet (see 'Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets'). Pre-ground coffee...
  • Seite 14: Cleaning The Brew Group

    Do not dry the brew group with a dry cloth to prevent fibers from collecting inside. Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets To clean the brew group, we recommend to use Philips coffee oil remover tablets if available in your country.
  • Seite 15: What To Do If The Descaling Procedure Is Interrupted

    Ordering accessories To clean and descale the machine, we advise you to use the Philips maintenance products such as descaling solution, AquaClean water filter and coffee oil remover tablets if available in your country. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 16: Error Codes

    Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.home.id/support. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Seite 17: Troubleshooting Table

    English Error Problem Possible solution code The machine is Switch the machine off and switch it on again after 30 minutes. overheated. The machine is not Make sure that the small plug of the power cord is properly connected to the wall connected to the socket on the back of the machine.
  • Seite 18 English Problem Cause Solution The coffee grounds You removed the drip tray When you remove the drip tray, empty the container is too full and without emptying the coffee coffee grounds container even if it the 'Empty coffee grounds container. contains only a few coffee pucks.
  • Seite 19 Place the brew group back and lock in place. Restart your machine. The machine circuit is blocked by Descale the machine with Philips descaler limescale. when the machine prompts you. The milk does not froth.
  • Seite 20 The new water filter does You install another filter than the Only use the Philips AquaClean water not fit. Philips AquaClean water filter. filter. The rubber ring on the AquaClean Place back the rubber ring on the filter.
  • Seite 21 English Problem Cause Solution The machine is making a It is normal that your machine If the machine starts to make a different loud noise. makes some noise during use. kind of noise, clean the brew group. The AquaClean water filter is not Remove the filter from the water tank and prepared properly and air is properly prepare it for use before you...
  • Seite 22: English

    English Problem Cause Solution Other users can no longer The machine owner has removed Open the HomeID App and follow the control the machine via the machine from their HomeID pairing process under ‘Add Appliance’. the App. App account. Once paired, the user becomes the new machine owner and can invite others again.
  • Seite 23: A22

    Čeština Čeština Obsah Přehled přístroje (obr. A) _________________________________________________________________ Ovládací panel (obrázek C) _______________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Před prvním použitím ____________________________________________________________________ Vodní filtr AquaClean ____________________________________________________________________ Vaření nápojů ___________________________________________________________________________ Přizpůsobování nápojů ___________________________________________________________________ Vytvoření profilu ________________________________________________________________________ Úprava nastavení přístroje________________________________________________________________ Vyjmutí a vložení varné sestavy ___________________________________________________________ Čištění a údržba__________________________________________________________________________ Odvápňování...
  • Seite 24: Ovládací Panel (Obrázek C)

    Před prvním použitím opláchněte všechny odnímatelné doplňky určené pro styk s vodou nebo mlékem horkou vodou. Zapněte přístroj a postupujte podle zobrazených pokynů pro nastavení přístroje. Philips nabízí několik způsobů, které Vám pomohou s uvedením přístroje do provozu a s používáním všech jeho funkcí.
  • Seite 25: Před Prvním Použitím

    červených čtverečků na testovacím proužku. 4 Potvrďte. Tvrdost vody můžete později znovu nastavit v nabídce klepnutím na „Nastavení přístroje“. Posuvem vyberte „Tvrdost vody“. Připojení přístroje k aplikaci HomeID Připojte váš přístroj k domácí síti Wi-Fi 2,4 GHz. 1 Stáhněte si aplikaci Philips HomeID.
  • Seite 26: Vodní Filtr Aquaclean

    Čeština Naskenujte QR kód na krytu nebo ve stručné úvodní příručce nebo vyhledejte Philips HomeID v Google Play Store (Android) nebo App Store (iOS). 2 Přidejte váš přístroj. V chytrém telefonu otevřete aplikaci HomeID a postupujte podle pokynů, až k bodu „Přidat zařízení...
  • Seite 27: Vaření Nápojů

    Čeština Výměna vodního filtru AquaClean (5 min) Poté, co filtrem proteče 95 litrů vody, přestane filtr fungovat. Přístroj vám sám připomene, že je třeba vyměnit filtr. Pokud nebudete filtr měnit včas, začne se v přístroji usazovat vodní kámen. 1 Vyjměte původní vodní filtr AquaClean. 2 Vložte nový...
  • Seite 28: Speciální Funkce

    Čeština 6 Klepněte na ikonu Play Klepnutím na ikonu Stop můžete výdej mléka ukončit ještě předtím, než přístroj nadávkuje nastavené množství mléka. Výdej hotového nápoje můžete předčasně ukončit opětovným klepnutím na ikonu Stop Systém LatteGo Pro na studené nápoje je ideální pro přípravu studených nápojů. Nejvhodnější je používat nízkotučné...
  • Seite 29: Přizpůsobování Nápojů

    Čeština 5 Výdej kávy můžete předčasně ukončit opětovným klepnutím na ikonu Stop Barista pomocník Pro plné využití této funkce a pro přípravu co nejlepšího nápoje připojte kávovar k aplikaci HomeID. Barista pomocník je váš osobní průvodce kávou, který vám pomůže připravit opravdu vynikající nápoj. Používá...
  • Seite 30: Vytvoření Profilu

    Čeština Vytvoření profilu 1 Na domovské obrazovce klepněte na „Profil +“. 2 Procházejte dostupné profily a vyberte barvu. 3 Pokračujte klepnutím na ikonu 4 Posouváním můžete vybírat mezi až 8 oblíbenými nápoji. 5 Klepnutím vyberte nápoj, na který máte chuť. 6 Pokračujte klepnutím na ikonu Nyní...
  • Seite 31: Vyjmutí A Vložení Varné Sestavy

    Čeština Jazyk Zvukový signál: Zapněte nebo vypněte pípnutí přístroje. Měrné jednotky: Zvolte možnost ml nebo unce. Proplachování: Zapněte nebo vypněte automatické propláchnutí při zapnutí přístroje. Domovská obrazovka: Vyberte možnost „Zobrazit přehled nápojů“ nebo „Zobrazit naposledy použitý profil“. Režim eko: Zapněte nebo vypněte automatické přepnutí na energeticky nejúspornější variantu. Tovární...
  • Seite 32 (viz „Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou”). Varná sestava Každý měsíc Vyčistěte varnou sestavu pomocí odmašťovací tablety společnosti Philips (viz „Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet”). Přihrádka na mletou Jednou týdně zkontrolujte, zda Odpojte přístroj a vyjměte varnou sestavu.
  • Seite 33: Odvápňování

    Varnou sestavu nesušte hadříkem, aby se uvnitř varné sestavy nezachytávala vlákna. Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet K čištění varné sestavy doporučujeme používat tablety pro odstranění kávového oleje Philips, pokud jsou ve vaší zemi k dispozici. 1 V nabídce klepněte na volbu „Údržba“ a „Odstranit kávový olej“.
  • Seite 34: Objednávání Příslušenství

    Objednávání příslušenství K čištění a odstraňování vodního kamene z přístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od značky Philips, jako je odvápňovací roztok, vodní filtr AquaClean a tablety k odstranění kávového oleje, pokud jsou ve vaší zemi k dispozici. Tyto výrobky lze zakoupit u místních prodejců, v autorizovaných servisních střediscích nebo online na stránkách https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 35: A9 Varná Sestava

    Čeština Chybový Problém Možné řešení kód Trychtýř kávy je ucpaný. Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Vyjměte varnou sestavu. Poté otevřete víko přihrádky na předem mletou kávu a zasuňte rukojeť lžičky (obr. 22). Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte ucpanou nálevku. Navštivte webové stránky www.home.id/support, kde naleznete podrobná...
  • Seite 36 Čeština Problém Příčina Řešení Kryt odkapávacího tácku Přístroj není umístěn na rovném Přístroj vždy umístěte na rovný a stabilní nesedí. povrchu a/nebo odkapávací tácek povrch a ujistěte se, že kryt odkapávacího není správně zasunut. tácku (A16) správně sedí na odkapávacím tácku (A17) jednoduchým stlačením. Odkapávací...
  • Seite 37 Čeština Problém Příčina Řešení Káva je vodnatá. Varná sestava je znečištěná. Vyjměte varnou sestavu, umyjte ji pod tekoucí vodou a nechte vyschnout. Kávovar provádí vlastní Nejprve připravte 5 šálků kávy, na nichž automatické nastavení. Tento přístroj dokončí vlastní kalibraci. postup se spustí automaticky po prvním spuštění...
  • Seite 38 Čeština Problém Příčina Řešení   Varná sestava je znečištěná. Odpojte varnou sestavu a omyjte ji pod tekoucí vodou (viz „Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou”).   Nastavitelná výdejní kávová Kulatým kartáčkem nebo jehlou vyčistěte výpusť je znečištěná. nastavitelnou výdejní kávovou výpusť i její otvory.
  • Seite 39 AquaClean. To znamená, že přístroj už není zcela bez vodního kamene. Nový vodní filtr nemá Instalujete jiný vodní filtr než Používejte pouze vodní filtr Philips správnou velikost. Philips AquaClean. AquaClean. Na vodním filtru AquaClean se Gumový kroužek vraťte na filtr.
  • Seite 40 Čeština Problém Příčina Řešení Na přístroji dochází Směrovač Wi-Fi nepracuje Zkontrolujte, zda směrovač Wi-Fi funguje k problémům správně. správně a zda je připojen k internetu. s připojením. Připojení Wi-Fi je rušeno Omezte rušení tím, že oddálíte ostatní elektromagnetickými nebo jinými zařízení nebo je vypnete. rušeními.
  • Seite 41: Technické Specifikace

    Čeština Zapnutý Přístroj je připojen k síti Wi-Fi. Rychle bliká Chyba připojení Wi-Fi: Technické specifikace Výrobce si vyhrazuje právo na zlepšení technických specifikací výrobku. Všechna předem nastavená množství jsou přibližná. Popis Hodnota Rozměry (š × v x h) 251 x 389 x 452 mm Hmotnost 8,5–9 kg Délka síťového kabelu 800–1200 mm Nádržka na vodu...
  • Seite 42: A22

    Dansk Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) ___________________________________________________________ Kontrolpanel (fig. C) _____________________________________________________________________ Introduktion ____________________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug ________________________________________________________________ AquaClean-vandfilter ____________________________________________________________________ Brygning af drikke _______________________________________________________________________ Personlige indstillinger af drikke __________________________________________________________ Oprettelse af en profil ____________________________________________________________________ Justering af maskinens indstillinger _______________________________________________________ Udtagning og isætning af bryggeenheden_________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse ____________________________________________________________ Afkalkningsprocedure____________________________________________________________________...
  • Seite 43: Kontrolpanel (Fig. C)

    Før første brug skal alt aftageligt tilbehør, der er beregnet til at komme i kontakt med vand eller mælk, skylles med varmt vand. Tænd for maskinen, og følg den vejledning, der vises, for at indstille maskinen. For at du kan komme i gang og få mest muligt ud af din maskine, tilbyder Philips support på flere forskellige måder.
  • Seite 44: Før Apparatet Tages I Brug

    Du kan nulstille vandets hårdhed senere under menuen ved at trykke på "Maskinindst." og rulle ned for at vælge "Vandhårdhed". Tilslutning af maskinen til HomeID-appen Sørg for at tilslutte din maskine til et 2,4 GHz Wi-Fi-hjemmenetværk. 1 Download Philips HomeID-appen.
  • Seite 45: Aquaclean-Vandfilter

    Dansk Scan QR-koden på dækslet eller på din lynstartvejledning, eller søg efter Philips HomeID i Google Play Store (Android) eller App Store (iOS). 2 Tilføj din maskine. Åbn HomeID-appen på din smartphone, og følg anvisningerne, indtil du ser "Tilføj maskine ".
  • Seite 46: Brygning Af Drikke

    Dansk Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Når der er strømmet 95 liter vand gennem filteret, stopper filteret med at virke. Maskinen minder dig om at udskifte filteret. Hvis du ikke udskifter filteret i tide, skal du afkalke maskinen. 1 Tag det gamle AquaClean-vandfilter ud. 2 Sæt et nyt filter i, og aktivér det som beskrevet i kapitlet "Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.)".
  • Seite 47: Særlige Funktioner

    Dansk Hvis du vil afbryde dispenseringen af mælk, inden maskinen har dispenseret den forudindstillede mængde, skal du trykke på ikonet Spring over Tryk på ikonet Stop , hvis du vil stoppe med at dispensere hele drikken, inden maskinen er færdig. LatteGo Pro-systemet (koldt) er det bedste valg til kolde drikke, sammen med skummetmælk.
  • Seite 48: Personlige Indstillinger Af Drikke

    Dansk Barista-assistent For at få fuldt udbytte af denne funktion og få den bedste oplevelse skal du sikre dig, at din kaffemaskine er forbundet til HomeID-appen. Barista-assistenten er din personlige kaffeguide, der hjælper dig med at få mest muligt ud af hver kop gennem skræddersyede indstillinger, eksperttips og anbefalinger til bønner, herunder: Justering af indstillinger til dine bønner Bedømmelse og anmeldelse af drikke...
  • Seite 49: Justering Af Maskinens Indstillinger

    Dansk 2 Rul gennem de tilgængelige profiler, og vælg farve. 3 Tryk på ikonet for at fortsætte. 4 Rul ned, og vælg op til otte favoritdrikke. 5 Tryk på en favoritdrik. 6 Tryk på ikonet for at fortsætte. Nu er din profil lavet. Du kan altid redigere den igen, hvis du har brug for det. Hvis du ikke vælger nogen profil, kan du stadig justere indstillingerne efter dine egne præferencer, men de opskrifter, du brygger, gemmes ikke.
  • Seite 50: Udtagning Og Isætning Af Bryggeenheden

    Dansk Måleenheder: Vælg ml eller oz. Gennemskylning: Aktivér eller deaktiver en automatisk skyllecyklus, når du tænder for maskinen. Startskærmbillede: Vælg "Vis oversigt over drikke" eller "Vis senest anvendte profil" Eco-tilstand: Aktivér eller deaktiver automatisk justering af dine indstillinger til den mest energieffektive løsning Fabriksindstillinger: Nulstil din maskine til standardindstillingerne Gendannelse af fabriksindstillinger.
  • Seite 51: Rengøring Af Bryggeenheden

    Dansk Aftagelige dele Så ofte skal de rengøres Sådan skal de rengøres Bryggeenheden Hver måned Rengør bryggeenheden med en Philips kaffeoliefjernertablet (se "Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne"). Formalet kafferum Tjek beholderen til formalet kaffe Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag hver uge for at se, om den er bryggeenheden ud.
  • Seite 52: Afkalkningsprocedure

    Dansk Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne Til rengøring af bryggeenheden anbefaler vi, at der bruges kaffeoliefjernertabletter fra Philips, hvis de er tilgængelige i dit land. 1 Under menuen skal du trykke på "Vedligeholdelse" og "Fjern kaffeolie". 2 Følg trinnene på skærmen.
  • Seite 53: Bestilling Af Tilbehør

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller gå til www.home.id/support for at se supportvideoer og en fuld liste med ofte stillede spørgsmål.
  • Seite 54 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Seite 55 Dansk Problem Årsag Løsning Drypbakkeafdækningen Maskinen står ikke på et plant Sæt altid maskinen på et plant og stabilt passer ikke. underlag, og/eller drypbakken er underlag, og sørg for, at ikke sat korrekt på plads. drypbakkeafdækningen (A16) sidder korrekt på drypbakken (A17) ved blot at trykke den på...
  • Seite 56 Dansk Problem Årsag Løsning Du kan ikke sætte Bryggeenheden er ikke korrekt Sæt ikke bryggeenheden i maskinen, og bryggeenheden i. placeret. nulstil maskinen på følgende måde: Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen. Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 57 Sæt bryggeenheden tilbage, og lås den på plads. Genstart din maskine. Maskinens kredsløb er tilstoppet Afkalk maskinen med Philips- af kalk. afkalkningsmiddel, når maskinen beder dig om det. Mælken skummer ikke.
  • Seite 58 AquaClean-påmindelsen. Det blive afkalket. betyder, at maskinen ikke længere er helt fri for kalk. Det nye vandfilter passer Du installerer et andet filter end Brug kun Philips AquaClean-vandfilteret. ikke. Philips AquaClean-vandfilteret. Gummiringen på AquaClean- Sæt gummiringen på filteret. filteret mangler.
  • Seite 59 Dansk Problem Årsag Løsning Den router, din maskine forsøger 5 GHz-netværk understøttes ikke. Du skal at oprette forbindelse til, er på 5 derfor sørge for, at din router understøtter GHz båndet. dobbeltbånd: Både 5 GHz og 2,4 GHz. Maskinen har problemer Wi-Fi-routeren fungerer ikke Sørg for, at din Wi-Fi-router fungerer med at oprette...
  • Seite 60: Tekniske Specifikationer

    Dansk Off (slukket) Maskinen er ikke tilsluttet Wi-Fi. Blinker langsomt Maskinen parres med routeren. On (tændt) Maskinen er tilsluttet Wi-Fi. Blinker hurtigt Fejl i Wi-Fi-forbindelse. Tekniske specifikationer Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de forudindstillede mængder er cirkaangivelser.
  • Seite 61: A19

    Deutsch Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _________________________________________________________________ Bedienfeld (Abb. C) ______________________________________________________________________ Einführung _____________________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch_________________________________________________________________ AquaClean-Wasserfilter __________________________________________________________________ Zubereiten von Getränken ________________________________________________________________ Getränke personalisieren _________________________________________________________________ Profil erstellen ___________________________________________________________________________ Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________ Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________ Reinigung und Wartung__________________________________________________________________ Entkalkungsvorgang _____________________________________________________________________ Bestellen von Zubehör ___________________________________________________________________...
  • Seite 62: Bedienfeld (Abb. C)

    C4 WLAN-Symbol C5 Barista-Assistent Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Kaffeevollautomaten von Philips! Um unseren Kundenservice optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.home.id. Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 63: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Kaffeemaschine Zusammensetzen von LatteGo Pro CLICK Wasserhärte einstellen Für optimalen Kaffeegenuss verwenden Sie frisches Wasser. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit demineralisiertem, destilliertem oder Mineralwasser, bester Kaffeegeschmack und eine lange Lebensdauer der Maschine würden dadurch beeinträchtigt. Wir empfehlen Ihnen, den Wasserhärtegrad gemäß...
  • Seite 64: Aquaclean-Wasserfilter

    1 Laden Sie die Philips HomeID-App herunter. Scannen Sie den QR-Code auf dem Deckel oder in der Kurzanleitung, oder suchen Sie im Google Play Store (Android) oder App Store (iOS) nach Philips HomeID. 2 Fügen Sie Ihre Kaffeemaschine hinzu. Öffnen Sie die HomeID-App auf Ihrem Smartphone, und folgen Sie den Anweisungen, bis Sie „Gerät hinzufügen“...
  • Seite 65: Zubereiten Von Getränken

    Deutsch Weichen Sie den Filter in Wasser ein. Anderenfalls könnte Luft in das Gerät gesaugt werden; dies verursacht ein lautes Geräusch und das Gerät ist dann nicht mehr in der Lage, Kaffee zuzubereiten. Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5 Minuten). Sobald 95 Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die Maschine erinnert Sie daran, den Filter auszuwechseln.
  • Seite 66: Brühen Von Kalten Getränken

    Deutsch Stellen Sie sicher, dass der Milchbehälter und der Rahmen sauber sind, bevor Sie sie zusammensetzen. 2 Kippen Sie LatteGo Pro leicht, und setzen Sie sie auf den Heißwasserauslauf (Abb. 9). Drücken Sie sie wieder hinein, bis sie einrastet (Abb. 10). 3 Füllen Sie den Milchbehälter mit Milch.
  • Seite 67: Gemahlener Kaffee

    Deutsch Gemahlener Kaffee Wenn Sie die Funktion für gemahlenen Kaffee ausgewählt haben, können Sie nicht mehr als einen Kaffee gleichzeitig zubereiten. Füllen Sie niemals mehr als einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee ein. Wir empfehlen Ihnen, den im Lieferumfang enthaltenen Messlöffel und fein gemahlenen, für Espresso bestimmten Kaffee zu verwenden.
  • Seite 68: Getränke Personalisieren

    Deutsch 1 Nehmen Sie die LatteGo Pro ab, sofern sie sich an der Maschine befindet. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf. 3 Tippen Sie auf „Heißwasser“. 4 Passen Sie Menge und Temperatur mithilfe des Anpassungssymbols 5 Tippen Sie auf das Wiedergabesymbol .
  • Seite 69: Andere Geräteeinstellungen Anpassen

    Deutsch Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellung erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu verändern (ca. 1 Monat Nutzung). Den Mahlgrad können Sie nur einstellen, während die Maschine Kaffeebohnen mahlt. Sie müssen 2 bis 3 Getränke brühen, bevor Sie den vollen Unterschied herausschmecken können.
  • Seite 70: Entfernen Der Brühgruppe Aus Der Maschine

    Kaffeemaschine. Spülen Sie sie unter fließendem Leitungswasser (siehe „Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen”). Brühgruppe Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips Tablette zum Lösen von Kaffeefett (siehe „Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett”). Behälter für Prüfen Sie wöchentlich, ob der...
  • Seite 71: Brühgruppe Unter Fließendem Leistungswasser Reinigen

    Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem trockenen Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen. Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett Um die Brühgruppe zu reinigen, empfehlen wir, Philips Kaffeefettlöser-Tabletten zu verwenden, wenn sie in Ihrem Land verfügbar sind. 1 Tippen Sie im Menü auf „Wartung“ und „Kaffeeöl entfernen“.
  • Seite 72: Gründliche Reinigung Der Lattego Pro

    4 Reinigen Sie alle Teile in der Spülmaschine oder mit lauwarmen fließenden Wasser und etwas Spülmittel. Entkalkungsvorgang Um die Maschine zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir die Produkte von Philips, wenn sie in Ihrem Land erhältlich sind. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen...
  • Seite 73: Fehlerbehebung

    Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können. Videoanleitungen finden Sie unter www.home.id/support. Wenn ein anderer Fehlercode angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Seite 74 In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Seite 75 Deutsch Problem Ursache Lösung Die Abdeckung der Die Maschine steht nicht auf einer Stellen Sie das Gerät immer auf eine Abtropfschale passt nicht. ebenen Fläche und/oder die ebene und stabile Oberfläche, und stellen Abtropfschale ist nicht Sie sicher, dass die Abdeckung der ordnungsgemäß...
  • Seite 76 Deutsch Problem Ursache Lösung Sie können die Die Brühgruppe ist nicht in der Lassen Sie die Brühgruppe aus, und setzen Brühgruppe nicht richtigen Position. Sie die Maschine wie folgt zurück: einsetzen. Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 77 Sie die Brühgruppe wieder ein, und verriegeln Sie sie. Starten Sie Ihre Kaffeemaschine neu. Der Gerätekreislauf ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät mit Philips Entkalker, wenn die Maschine Sie entsprechend auffordert. Die Milch schäumt nicht Die LatteGo Pro ist falsch Achten Sie darauf, dass der Milchbehälter...
  • Seite 78 Deutsch Problem Ursache Lösung Der Milchbehälter und/oder Zerlegen Sie die LatteGo Pro, spülen Sie Rahmen der LatteGo Pro sind/ist beide Teile unter fließendem Wasser ab, schmutzig. oder reinigen Sie die Teile in der Spülmaschine.   Die verwendete Milchsorte eignet Die Menge und die Qualität des sich nicht zum Aufschäumen.
  • Seite 79 Erinnerung angezeigt wurde. Das werden. bedeutet, dass Ihr Gerät nicht mehr vollständig kalkfrei ist. Der neue Wasserfilter Sie versuchen gerade einen Verwenden Sie ausschließlich den Philips passt nicht. Wasserfilter einzusetzen, der kein AquaClean-Wasserfilter. Philips AquaClean-Filter ist. Der Dichtungsring auf dem...
  • Seite 80 Deutsch Problem Ursache Lösung Die WLAN-Verbindung ist durch Verringern Sie Störungen, indem Sie elektromagnetische oder andere andere Geräte weg bewegen oder Störungen eingeschränkt. ausschalten. Verbindung mit der Cloud Überprüfen Sie die WLAN-Anzeige auf Ihrer Kaffeemaschine. Wenn sie ausgeschaltet ist oder schnell blinkt, wechseln Sie zu Maschineneinstellungen >...
  • Seite 81: Den Status Ihrer Wlan-Anzeige Überprüfen

    Deutsch Den Status Ihrer WLAN-Anzeige überprüfen Status Bedeutung Die Maschine ist nicht mit dem WLAN verbunden. Langsames Blinken Die Maschine koppelt sich mit dem Router. Die Maschine ist mit dem WLAN verbunden. Schnelles Blinken WLAN-Verbindungsfehler Technische Daten Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern. Alle voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen.
  • Seite 82: A19

    Eesti Eesti Sisukord Masina ülevaade (joonis A) _______________________________________________________________ Juhtpaneel (joonis C) ____________________________________________________________________ Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist ____________________________________________________________ AquaClean-filter _________________________________________________________________________ Jookide valmistamine ____________________________________________________________________ Jookide isikupärastamine_________________________________________________________________ Profiili loomine __________________________________________________________________________ Masina seadistuste reguleerimine _________________________________________________________ Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine ____________________________________________ Puhastamine ja hooldus __________________________________________________________________ Katlakivi eemaldamine ___________________________________________________________________ Tarvikute tellimine _______________________________________________________________________ Veaotsing _______________________________________________________________________________...
  • Seite 83: Enne Esmakordset Kasutamist

    Enne seadme esmakordset kasutamist loputage kuuma veega kõik eemaldatavad tarvikud, mis puutuvad kokku vee või piimaga. Lülitage masin sisse ja järgige seadme seadistamiseks kuvatavaid juhiseid. Et aidata teil alustada ning et saaksite oma masinat parimal võimalikul viisil kasutada, pakub Philips teile tuge mitmel moel.
  • Seite 84: Vee Kareduse Seadistamine

    1 Laadige alla Philipsi rakendus HomeID. Skannige kaanel või kiirjuhendis olev QR-kood või otsige Google Play poest (Android) või App Store'ist (iOS) Philips HomeID-d. 2 Lisage oma seade. Avage nutitelefonis HomeID rakendus ja järgige juhiseid, kuni näete jaotist "Lisa seade".
  • Seite 85: Aquaclean-Filter

    Teie masinaga saab kasutada AquaClean-filtrit. AquaClean-filtri kasutamisega saate säilitada oma kohvi maitset. See muudab harvemaks ka katlakivi eemaldamise vajaduse, vähendades katlakivi kogunemist masinasse. Saate osta AquaClean-filtri oma kohalikult jaemüüjalt*, volitatud teeninduskeskustest või internetist aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saadavus varieerub riigiti. AquaClean-filtri aktiveerimine (5 min) Masin ei tuvasta automaatselt filtri veepaaki paigaldamist.
  • Seite 86 Eesti Kasutage veepaagis olevat vett 1–2 päeva. Kui masinat ei kasutata 3 päeva või kauem, tühjendage veepaak, loputage seda põhjalikult ja täitke enne joogi valmistamist värske joogiveega. Kohvi valmistamine kohviubadest 1 Kohvi valmistamiseks valige joogi kategooria ning seejärel valige sobiv jook. Nüüd saate jooki kohandada vastavalt oma isiklikule maitsele, kasutades ikooni Kohanda.
  • Seite 87 Eesti Värskendava tulemuse saamiseks lisage jääkuubikuid. Parima maitseelamuse saamiseks sobitage külma piimavahuga. Erifunktsioonid ExtraShot Kui olete valinud funktsiooni ExtraShot, saate valmistada ainult ühe kohvi korraga. Teie masin pakub võimalust lisada oma kohvi ja piimajookidele lisakoguse ristrettot, näiteks kui soovite kangemat kohvi. 1 Asetage tass reguleeritava kohvitila alla.
  • Seite 88: Jookide Isikupärastamine

    Eesti 3 Valige ubade tüüp. Saate valida 100% araabika ja araabika/robusta segu vahel. 4 Valige oma ubade röstimisaste heleda, keskmise ja tumeda vahel. 5 Puudutage valikut "Reguleeri kohe". Kohvi valmistamise seadistused optimeeritakse automaatselt. Nautige oma järgmist kohvi. Kohviubade vahetamisel võite lihtsalt uuesti vajutada Barista assistenti nuppu.
  • Seite 89: Tehaseseadistuste Taastamine

    Eesti Ideaalne lühikeste jookide või traditsiooniliste piimapõhiste retseptide jaoks, nagu espresso, ristretto ja cappuccino Tase 7-12 (joon. 15) Jämedam veski seadistus Parim seadistus, kui teile meeldib nõrgem ja hapum maitse Ideaalne pikkade jookide jaoks, nagu kohv, jääkohv ja külmpruulimine Lisateabe saamiseks külastage www.home.id . Masin on seadistatud nii, et kohvioad annaksid kohvile parima maitse.
  • Seite 90: Kohvimooduli Eemaldamine Ja Tagasipanemine

    Eesti Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine Üksikasjalike videojuhiste saamiseks kohvimooduli eemaldamise, sisestamise ja puhastamise kohta külastage veebilehte www.home.id/support. Kohvimooduli masinast eemaldamine 1 Eemaldage veepaak ja avage hooldusluuk (joon. 17). 2 Avage kohvivalmistusmoodul, liigutades kollast käepidet paremale (joon. 18). 3 Libistage kohvivalmistusmoodul masinast välja (joon. 19). Kohvimooduli tagasipanemine 1 Lükake kohvivalmistusmoodul tagasi, kuni see klõpsatab õigesse asendisse (joon.
  • Seite 91 Eesti Eemaldatavad Millal puhastada Kuidas puhastada osad Tilgakandik Tühjendage tilgakandik iga päev Eemaldage tilgakandik ja loputage (joon. 24) või kohe, kui punane näidik seda kraani all nõudepesuvahendiga või "tilgakandik täis" ilmub läbi puhastage nõudepesumasinas. tilgaaluse (joon. 23). Peske Kohvipaksusahtli esipaneel (joonis A15) ei tilgakandikut kord nädalas.
  • Seite 92: Katlakivi Eemaldamine

    äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab samuti garantii kehtetuks. Saate Philips katlakivi eemaldamise lahust osta veebipoest aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Kui masin vajab katlakivi eemaldamist, soovitab masin teil katlakivi eemaldada.
  • Seite 93 Eesti Hoiatusikoonid Hoiatus! Lahendus Avaneb aken "Lisa vett". Veepaak on peaaegu tühi. Täitke veepaak kuni maksimumtaseme tähiseni värske veega. Veepaaki ei ole masinas. Pange veepaak kohale tagasi. Avaneb aken "Lisa oad". Täitke kohviubade mahuti kohviubadega. Avaneb aken "Tühjenda kohvipaksusahtel". Kohvipaksusahtel on täis. Eemaldage ja tühjendage kohvipaksusahtlit ainult siis, kui masin on sisse lülitatud.
  • Seite 94 Eesti Veakood Tõrge Võimalik lahendus Masin peab kohanema Andke masinale pärast transpordi-/välistemperatuuril olemist toatemperatuuriga toatemperatuuriga kohanemiseks veidi aega. Lülitage masin 30 minutiks välja ja siis uuesti sisse. Kui masin ei tööta, võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Masin on Lülitage masin välja ja 30 minuti pärast uuesti sisse. ülekuumenenud.
  • Seite 95 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Kohvipaksusahtel on liiga Eemaldasite tilgakandiku ilma Tilgaaluse eemaldamisel tühjendage täis ja ekraani "Tühjenda kohvipaksusahtlit tühjendamata. kohvipaksusahtel isegi siis, kui see sisaldab kohvipaksusahtel" ei vaid mõnda kohvilitrit. See tagab, et kuvata. kohvipaksu loendur nullitakse ja kohvipaksu hakatakse õigesti arvestama. Kohvivalmistusmoodulit Kohvimoodul ei ole õiges asendis.
  • Seite 96 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus   Piima lisamine alandab kohvi Pole oluline, kas piim on soe või külm, selle temperatuuri. lisamine vähendab alati kohvi temperatuuri. Eelsoojendage tasse neid kuuma veega loputades. Kohvi ei välju või väljub AquaClean-filter ei ole Eemaldage filter ja doseerige veidi kuuma aeglaselt.
  • Seite 97 Eemaldage masinast katlakivi ja aktiveerida ja masin palub pärast seda, kui ekraanil paigaldage filter. katlakivi eemaldada. kuvatakse AquaClean meeldetuletus. See tähendab, et teie masin pole enam täielikult katlakivivaba. Uus veefilter ei sobi. Paigaldate mõne muu filtri kui Kasutage ainult Philips AquaClean-filtrit. Philips AquaClean-filter.
  • Seite 98 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Kummist rõngastihend ei ole Asetage kummirõngas filtrile tagasi. AquaClean-filtri küljes. Masin teeb tugevat müra. On normaalne, et masin teeb Kui masin hakkab teistsugust müra töötamise käigus pisut müra. tegema, puhastage kohvivalmistusmoodul. AquaClean-filter ei ole korralikult Eemaldage filter veepaagist ja valmistage ette valmistatud ja õhk see enne tagasi asetamist kasutamiseks tõmmatakse masinasse.
  • Seite 99: Tehnilised Andmed

    Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Teised kasutajad ei saa Masina omanik on eemaldanud Avage HomeID rakendus ja järgige enam masinat rakenduse masina oma HomeID rakenduse sidumisprotsessi jaotises "Lisa seade". kaudu juhtida. kontolt. Pärast sidumist saab kasutajast masina uus omanik ja ta saab teisi uuesti kutsuda. Rakendus ei tööta.
  • Seite 100: A19

    Español Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) ___________________________________________________ Panel de control (Figura C) _______________________________________________________________ Introducción ____________________________________________________________________________ Antes de utilizarlo por primera vez ________________________________________________________ Filtro de agua AquaClean ________________________________________________________________ Preparación de bebidas___________________________________________________________________ Personalización de bebidas _______________________________________________________________ Creación de un perfil _____________________________________________________________________ Cambio de los ajustes de la máquina ______________________________________________________ Retirada e inserción del grupo de preparación del café______________________________________ Limpieza y mantenimiento _______________________________________________________________...
  • Seite 101: Panel De Control (Figura C)

    Antes del primer uso, enjuaga con agua caliente todos los accesorios desmontables que vayan a entrar en contacto con agua o leche. Enciende la máquina y sigue las instrucciones que se muestran para configurarla. Para ayudarle a empezar y sacarle el máximo provecho a la máquina, Philips le ofrece ayuda de muchas maneras.
  • Seite 102: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español Antes de utilizarlo por primera vez Preparación de la cafetera Montaje del LatteGo Pro CLICK Ajuste de la dureza del agua Para disfrutar del mejor café posible, utiliza agua corriente limpia. Para disfrutar del mejor sabor del café y la longevidad de la máquina, no llenes el depósito de agua con agua desmineralizada, destilada o mineral. TLe aconsejamos ajustar el ajuste de dureza del agua a la dureza del agua de la zona para lograr un rendimiento óptimo y una mayor duración de la máquina.
  • Seite 103: Filtro De Agua Aquaclean

    Español 1 Descarga la aplicación Philips HomeID. Escanea el código QR de la portada o de la Guía de inicio rápido o busca HomeID de Philips en la Google Play Store (Android) o en la App Store (iOS). 2 Añade tu máquina.
  • Seite 104: Preparación De Bebidas

    Español Remoja el filtro con agua. Si no lo haces, podría entrar aire en la máquina en lugar de agua, lo que provoca mucho ruido e impide que la máquina prepare café. Sustitución del filtro de agua AquaClean (5 min) Cuando hayan pasado 95 litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. La máquina te recordará que es necesario cambiar el filtro.
  • Seite 105: Funciones Especiales

    Español Utiliza siempre leche recién sacada del frigorífico para obtener unos resultados óptimos. 4 Coloca una taza en la bandeja de goteo debajo del LatteGo Pro y de la boquilla de café ajustable. 5 Toca una categoría y selecciona una bebida. A continuación, puedes ajustar la bebida con el icono de personalización 6 Toca el icono de inicio Para detener la dispensación de leche antes de que la máquina haya dispensado la cantidad...
  • Seite 106: Personalización De Bebidas

    Español 2 Selecciona una bebida, desplazándote y tocando la pantalla. 3 Toca el icono de personalización en la pantalla. 4 Toca el icono de café molido y toca el icono de inicio para comenzar a preparar la bebida. 5 Para detener la dispensación del café antes de que la máquina haya terminado, toca el icono de parada Asistente de barista Para aprovechar al máximo esta característica y disfrutar de la mejor experiencia, asegúrate de que la cafetera esté...
  • Seite 107: Creación De Un Perfil

    Español 3 Ajusta la configuración de volumen, intensidad y temperatura según la bebida seleccionada, cuando esté disponible. Los parámetros ajustables dependen de la bebida seleccionada. Creación de un perfil 1 En la pantalla de inicio, toca "Perfil +". 2 Desplázate por los perfiles disponibles y selecciona un color. 3 Toca el icono para continuar.
  • Seite 108: Retirada E Inserción Del Grupo De Preparación Del Café

    Español Cambio de otros ajustes del aparato Tocando el icono de ajustes de la máquina puedes realizar los ajustes siguientes: Dureza del agua: selecciona entre 5 niveles según la dureza del agua de tu región; Tiempo en modo de espera: selecciona 15, 30, 60 o 180 min. Brillo de la pantalla: selecciona bajo, medio o alto.
  • Seite 109: Limpieza Y Mantenimiento

    Grupo de Cada mes Limpia el grupo de preparación con la pastilla preparación del café desengrasante de café Philips (consulte "Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes"). Compartimento de Comprueba el compartimento de Desenchufa la máquina y retira el grupo de café...
  • Seite 110: Limpieza Del Grupo De Preparación

    Procedimiento de descalcificación Para limpiar y descalcificar la máquina, le recomendamos utilizar los productos de mantenimiento de Philips si están disponibles en su país. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua de la máquina y no disolver correctamente la cal.
  • Seite 111: Solicitud De Accesorios

    Solicitud de accesorios Para limpiar y descalcificar la máquina, te aconsejamos que utilices productos de mantenimiento de Philips, como la solución descalcificadora, el filtro de agua AquaClean y las pastillas de limpieza de aceite de café si están disponibles en tu país.
  • Seite 112: Códigos De Error

    Español Advertencia Solución Se muestra la pantalla "Vacía el recipiente para posos de café". El recipiente de posos de café está lleno. Retira y vacía el recipiente de posos de café con la máquina encendida. Espera 5 segundos antes de volver a colocarlo. Se muestra la pantalla "Insertar grupo prep.".
  • Seite 113: Tabla De Resolución De Problemas

    Si no logras solucionar el problema, ponte en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en tu país. Consulta la información de contacto en el folleto de la garantía.
  • Seite 114 Español Problema Causa Solución La máquina solicita que se La máquina no ha puesto a cero el Espera unos 5 segundos cuando vuelvas a vacía el recipiente de contador la última vez que se ha colocar el recipiente de posos de café. De posos de café...
  • Seite 115 Español Problema Causa Solución La máquina está realizando el Prepara 5 tazas de café al principio para procedimiento de ajuste permitir que la máquina complete el automático. Este procedimiento procedimiento de ajuste automático. se inicia automáticamente cuando se utiliza la máquina por primera vez, al cambiar a otro tipo de granos de café...
  • Seite 116 Reinicia la máquina. El circuito de la máquina está Descalcifica la máquina con atascado por depósitos de cal. descalcificador Philips cuando la máquina lo indique. La máquina no produce El LatteGo Pro no está colocado Asegúrate de que el depósito de leche espuma de leche.
  • Seite 117 El filtro de agua nuevo no Se ha instalado un filtro que no es Utiliza solo un filtro de agua AquaClean encaja. un filtro de agua Philips de Philips. AquaClean. La junta de goma del filtro de Vuelve a colocar la junta de goma en el agua AquaClean no está...
  • Seite 118 Español Problema Causa Solución El depósito de agua no se ha Quita el depósito de agua y vuelve a introducido completamente y colocarlo en la posición correcta. entra aire en la máquina. La máquina no consigue La máquina y el router Wi-Fi no Asegúrate de que la máquina y el router conectarse a la red Wi-Fi están dentro del alcance mutuo.
  • Seite 119: Especificaciones Técnicas

    Español Problema Causa Solución Otros usuarios han dejado El propietario de la máquina la ha Abre la aplicación HomeID y sigue el de poder controlar la eliminado de su cuenta de la proceso de emparejamiento en "Añadir máquina a través de la aplicación HomeID.
  • Seite 120: A19

    Français Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) ________________________________________________________ Panneau de commande (fig. C) ___________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Avant la première utilisation______________________________________________________________ Filtre à eau AquaClean ___________________________________________________________________ Préparation de boissons __________________________________________________________________ Personnalisation des boissons ____________________________________________________________ Création d’un profil ______________________________________________________________________ Réglage des paramètres de la machine ____________________________________________________ Retrait et insertion du groupe de percolation ______________________________________________ Nettoyage et entretien ___________________________________________________________________ Procédure de détartrage__________________________________________________________________...
  • Seite 121: Panneau De Commande (Fig. C)

    Avant la première utilisation, rincez à l’eau chaude tous les accessoires amovibles devant entrer en contact avec de l’eau ou du lait. Allumez la machine et suivez les instructions qui s’affichent pour la configurer. Pour vous aider à vous familiariser avec votre machine et en profiter au maximum, Philips offre une assistance à plusieurs égards.
  • Seite 122: Avant La Première Utilisation

    Français Avant la première utilisation Préparation de la machine Assemblage du LatteGo Pro CLICK Réglage de la dureté de l’eau Pour une expérience optimale, utilisez de l’eau fraîche. Pour maximiser la saveur de votre café et garantir la longévité de votre machine, ne remplissez pas le réservoir d’eau avec de l’eau déminéralisée, distillée ou minérale.
  • Seite 123: Filtre À Eau Aquaclean

    1 Téléchargez l’application HomeID de Philips. Scannez le code QR figurant sur la couverture du mode d’emploi ou sur votre Guide de démarrage rapide, ou recherchez Philips HomeID dans Google Play Store (Android) ou dans l’App Store (iOS). 2 Ajoutez votre machine.
  • Seite 124: Préparation De Boissons

    Français Avant d’activer le filtre à eau AquaClean, vous devez le préparer conformément aux instructions affichées à l’écran. 1 Sous le menu, appuyez sur « Entretien » et « Détartrer ». 2 Appuyez sur « AquaClean », puis sur « Installer », et suivez les étapes à l’écran. Faites tremper le filtre dans l’eau.
  • Seite 125: Fonctions Spéciales

    Français 1 Pour assembler le LatteGo Pro, insérez tout d’abord la partie supérieure du réservoir de lait sous le crochet situé en haut du support (Fig. 7). Ensuite, remettez la partie inférieure du réservoir à lait en place. Vous entendez un clic lorsqu’il est verrouillé et correctement en place (Fig. 8). Assurez-vous que le réservoir de lait et le support sont propres avant de les installer.
  • Seite 126: Distribution D'eau Chaude

    Français Café pré-moulu Si vous sélectionnez la fonction Pré-moulu, vous ne pouvez préparer qu’un seul café à la fois. Veuillez ne jamais dépasser une cuillère de mesure de café pré-moulu. Nous vous conseillons d’utiliser la cuillère fournie et d’utiliser du café moulu finement, comme pour un espresso. Vous pouvez choisir d’utiliser un café...
  • Seite 127: Personnalisation Des Boissons

    Français 4 Ajustez la quantité et la température à l’aide de l’icône Personnaliser  5 Appuyez sur l’icône de lecture  . De l’eau chaude s’écoule de la buse de distribution d’eau chaude (Fig. 13). 6 Pour arrêter l’écoulement d’eau chaude avant la fin, appuyez sur l’icône Arrêter  Personnalisation des boissons La machine vous permet de régler les paramètres d’une boisson selon vos préférences.
  • Seite 128: Restauration Des Paramètres Par Défaut

    Français Les paramètres de mouture ne peuvent être réglés que lorsque la machine est en train de moudre des grains de café. Vous devez préparer 2 ou 3 boissons avant de sentir pleinement la différence de goût. Ne tournez pas la molette de réglage de la mouture de plus d’un cran à la fois afin d’éviter d’endommager le moulin.
  • Seite 129: Nettoyage Et Entretien

    Groupe de Tous les mois Nettoyez le groupe de percolation à l’aide de la percolation pastille dégraissante Philips (voir « Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café »). Compartiment à café Vérifiez le compartiment à café...
  • Seite 130 Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café Pour nettoyer le groupe de percolation, nous vous recommandons d’utiliser les pastilles dégraissantes Philips si elles sont disponibles dans votre pays. 1 Sous le menu, appuyez sur « Entretien » et « Retir. résid. Café ». 2 Suivez les étapes à l’écran.
  • Seite 131: Procédure De Détartrage

    (vinaigre), car cela risque d’endommager le circuit d’eau de votre machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement. L’absence de détartrage de l’appareil annule également votre garantie. Vous pouvez acheter la solution de détartrage Philips dans la boutique en ligne https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 132: Codes D'erreur

    Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez résoudre vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site www.home.id/support. Si un autre code d’erreur apparaît, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
  • Seite 133 Français Code Problème Solution possible d’erreur De l’air est présent dans Redémarrez l’appareil en l’éteignant et en l’allumant de nouveau. le circuit d’eau. Si cela fonctionne, versez deux à trois tasses d’eau chaude. Détartrez la machine si vous ne l’avez pas fait depuis longtemps. Le filtre à...
  • Seite 134 Français Problème Cause Solution L’écran « Videz le bac à Vous avez vidé le bac à marc de Videz le bac à marc de café lorsque la marc de café » reste café alors que la machine était machine est allumée. Retirez le bac à marc affiché.
  • Seite 135 Français Problème Cause Solution L’appareil est en mode réglage Préparez d’abord 5 tasses de café pour automatique. Cette procédure permettre à la machine d’effectuer la démarre automatiquement procédure de réglage automatique. lorsque vous utilisez la machine pour la première fois, lorsque vous optez pour un autre type de grains de café...
  • Seite 136 Du calcaire obstrue le circuit de Détartrez la machine avec le détartrant l’appareil. Philips lorsque la machine vous y invite. Le lait ne mousse pas. Le LatteGo Pro n’est pas Vérifiez que le réservoir de lait est correctement assemblé.
  • Seite 137 Vous avez installé un autre filtre Utilisez uniquement le filtre à eau convient pas. que le filtre à eau AquaClean Philips AquaClean. Philips. L’anneau en caoutchouc sur le Replacez le joint en caoutchouc sur le filtre à eau AquaClean n’est pas filtre.
  • Seite 138 Français Problème Cause Solution La machine ne parvient La machine et le routeur Wi-Fi ne Assurez-vous que la machine et le routeur pas à se connecter au sont pas à portée l’un de l’autre. Wi-Fi sont à portée l’un de l’autre, ou réseau Wi-Fi lors de la utilisez un répéteur Wi-Fi.
  • Seite 139: Caractéristiques Techniques

    Français Problème Cause Solution Les autres utilisateurs ne Le propriétaire de la machine a Ouvrez l’application HomeID et suivez la peuvent plus commander retiré cette dernière de son procédure d’appairage sous « Ajouter la machine via compte HomeID. appareil ». Une fois appairé, l’utilisateur l’application.
  • Seite 140: A19

    Hrvatski Hrvatski Sadržaj Pregled uređaja (slika A)__________________________________________________________________ Upravljačka ploča (slika C) ________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Prije prve uporabe _______________________________________________________________________ Filtar vode AquaClean ___________________________________________________________________ Kuhanje napitaka ________________________________________________________________________ Prilagođeni napitci _______________________________________________________________________ Stvaranje profila _________________________________________________________________________ Prilagodba postavki uređaja ______________________________________________________________ Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje _____________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca ____________________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________...
  • Seite 141: Upravljačka Ploča (Slika C)

    C5 Pomoćnik za pripremu kave Uvod Čestitamo na kupnji potpuno automatskog uređaja za kavu tvrtke Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.home.id. Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće potrebe.
  • Seite 142: Prije Prve Uporabe

    Tvrdoću vode možete kasnije ponovno postaviti u Izborniku dodirom stavke „Postavke uređaja” i pomicanjem kako biste odabrali stavku „Tvrdoća vode”. Povezivanje uređaja s aplikacijom HomeID Provjerite jeste li uređaj spojili na kućnu Wi-Fi mrežu od 2,4 GHz. 1 Preuzmite aplikaciju Philips HomeID.
  • Seite 143: Filtar Vode Aquaclean

    Hrvatski Skenirajte QR kôd na naslovnici ili u vodiču za brzi početak ili potražite aplikaciju Philips HomeID na platformi Google Play Store (Android) ili App Store (iOS). 2 Dodajte svoj uređaj. Otvorite aplikaciju HomeID na svom pametnom telefonu i slijedite upute dok ne naiđete na stavku Dodavanje uređaja...
  • Seite 144: Kuhanje Napitaka

    Hrvatski Zamjena filtra vode AquaClean (5 min) Nakon što 95 litara vode prođe kroz filtar, filtar će prestati raditi. Uređaj će vas podsjetiti da zamijenite filtar. Ako ne zamijenite filtar na vrijeme, potrebno je očistiti kamenac iz uređaja. 1 Izvadite stari filtar vode AquaClean. 2 Umetnite novi filtar i aktivirajte ga onako kako je opisano u poglavlju „Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min)”.
  • Seite 145: Posebne Funkcije

    Hrvatski Uvijek upotrebljavajte mlijeko izravno iz hladnjaka radi najboljih rezultata. 4 Stavite šalicu na pladanj za ocjeđivanje ispod proizvoda LatteGo Pro i prilagodljivog žlijeba za istjecanje kave. 5 Dodirnite kategoriju i odaberite napitak. Sada možete prilagoditi napitak s pomoću ikone Prilagodba.
  • Seite 146 Hrvatski Možete odabrati uporabu unaprijed mljevene kave umjesto kave u zrnu, na primjer ako želite različite vrste kave ili kavu bez kofeina. 1 Otvorite poklopac odjeljka za unaprijed mljevenu kavu i u odjeljak uspite jednu poravnanu mjernu posudu mljevene kave (sl. 12). Zatim zatvorite poklopac. 2 Odaberite napitak tako da se pomičete zaslonom i dodirnete željeni napitak.
  • Seite 147: Prilagođeni Napitci

    Hrvatski Prilagođeni napitci Ovaj vam uređaj omogućuje prilagodbu postavki napitka svojim željama. 1 Odaberite napitak tako da se pomičete zaslonom i dodirnete željeni napitak. 2 Dodirnite ikonu Prilagodba na zaslonu. 3 Prilagodite postavke prema odabranom napitku: količinu, jačinu i temperaturu gdje su dostupni. Prilagodljive postavke ovise o odabranom napitku.
  • Seite 148: Vađenje I Umetanje Sklopa Za Kuhanje

    Hrvatski 4 Kada mlinac počne mljeti pritisnite gumb za prilagodbu mljevenja prema dolje i okrenite ga ulijevo ili udesno (sl. 16). Prilagodba ostalih postavki uređaja Dodirom ikone Postavke uređaja možete prilagoditi sljedeće postavke uređaja: Tvrdoća vode: odabir između pet razina tvrdoća vode u vašoj regiji Vrijeme pripravnosti: odabir 15, 30, 60 ili 180 minuta Svjetlina zaslona: odabir nisko, srednje ili visoko Prikaz pozadinskog svjetla: odaberite „uvijek uključeno”...
  • Seite 149: Čišćenje I Održavanje

    (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode”). Sklop za kuhanje Mjesečno Sklop za kuhanje očistite tabletom Philips za odmašćivanje kave (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave”). Odjeljak za unaprijed Tjedno provjeravajte je li Iskopčajte uređaj i izvadite sklop za kuhanje.
  • Seite 150: Postupak Uklanjanja Kamenca

    Sklop za kuhanje nemojte brisati suhom krpom kako biste spriječili nakupljanje vlakana u njemu. Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave Za čišćenje sklopa za kuhanje preporučamo uporabu tableta marke Philips za uklanjanje ulja od kave ako su dostupne u vašoj zemlji.
  • Seite 151: Naručivanje Dodataka

    Ako postupak uklanjanja kamenca nije dovršen, treba ga čim prije ponoviti. Naručivanje dodataka Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda za održavanje marke Philips kao što su otopina za čišćenje kamenca, filtar za vodu AquaClean i tablete za uklanjanje ulja od kave, ako su dostupne u vašoj zemlji.
  • Seite 152 U nastavku možete pronaći popis šifri pogrešaka koje možete sami riješiti. Videoupute dostupne su na web- mjestu www.home.id/support. Ako se pojavi druga šifra pogreške, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku. Šifra Problem Moguće rješenje...
  • Seite 153 Hrvatski Tablica načina rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti pri uporabi uređaja. Videozapisi podrške i cjeloviti popis često postavljanih pitanja dostupni su na web-mjestu www.home.id/support. Ako problem ne možete riješiti, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke u svojoj zemlji.
  • Seite 154 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Ne možete ukloniti sklop Sklop za kuhanje nije u pravilnom Ponovno postavite aparat na sljedeći za kuhanje. položaju. način: zatvorite servisna vratašca i vratite spremnik za vodu na mjesto. Isključite uređaj i ponovno ga uključite. Pokušajte ponovo ukloniti sklop za kuhanje.
  • Seite 155 Ponovno pokrenite uređaj. Kružni rad uređaja blokiran je Očistite kamenac iz uređaja sredstvom kamencem. marke Philips za čišćenje kamenca, kada uređaj to od vas zatraži. Mlijeko ne pjeni. LatteGo Pro nije ispravno Provjerite je li posuda za mlijeko pravilno sastavljen.
  • Seite 156 AquaClean podsjetnik. To znači da vaš stroj više nije potpuno očišćen od kamenca. Novi filtar za vodu ne Postavljate filtar koji nije filtar za Upotrebljavajte samo filtar za vodu Philips odgovara. vodu Philips AquaClean. AquaClean.
  • Seite 157 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Nije postavljen gumeni prsten na Vratite gumeni prsten na filtar. filtru vode AquaClean. Uređaj glasno buči. Uobičajeno je da uređaj malo buči Ako uređaj počne drugačije zvučati, tijekom rada. očistite sklop za kuhanje. Filtar za vodu AquaClean nije Izvadite filtar iz spremnika za vodu i, prije pravilno pripremljen i ušao je zrak nego što ga vratite natrag na mjesto,...
  • Seite 158: Tehničke Specifikacije

    Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Drugi korisnici ne mogu Niste primili ili prihvatili poziv za Provjerite jeste li primili i prihvatili poziv za upravljati uređajem dijeljenje od vlasnika računala. dijeljenje od vlasnika računala. putem aplikacije. Drugi korisnici više ne Vlasnik uređaja uklonio je uređaj Otvorite aplikaciju HomeID i slijedite mogu upravljati uređajem sa svog HomeID App računa.
  • Seite 159 Hrvatski Prilagodljiva visina žlijeba za istjecanje je kave 88 –145 mm Nazivni napon – Snaga – Napajanje Pogledajte naljepnicu s podacima na unutrašnjoj strani servisnih vratašca (slika A11)
  • Seite 160: A19

    Italiano Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A)________________________________________________________ Pannello di controllo (Fig. C) _____________________________________________________________ Introduzione ____________________________________________________________________________ Primo utilizzo____________________________________________________________________________ Filtro dell'acqua AquaClean ______________________________________________________________ Preparazione di bevande _________________________________________________________________ Personalizzazione delle bevande __________________________________________________________ Creazione di un profilo ___________________________________________________________________ Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________ Rimozione e inserimento del gruppo infusore______________________________________________ Pulizia e manutenzione___________________________________________________________________ Procedura di rimozione del calcare ________________________________________________________...
  • Seite 161: Pannello Di Controllo (Fig. C)

    Prima del primo utilizzo, risciacquate con acqua calda tutti gli accessori rimovibili destinati a entrare in contatto con acqua o latte. Accendete la macchina e seguite le istruzioni visualizzate per configurarla. Per aiutarvi a iniziare e a ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè, Philips offre supporto in diversi modi.
  • Seite 162: Primo Utilizzo

    Potete reimpostare la durezza dell'acqua in un secondo momento sotto il menu toccando "Impostazioni macchina" e scorrendo le voci fino a selezionare "Durezza dell'acqua". Connessione della macchina all'app HomeID Assicuratevi di connettere la vostra macchina a una rete Wi-Fi di casa a 2,4 GHz. 1 Scaricate l'app Philips HomeID.
  • Seite 163: Filtro Dell'acqua Aquaclean

    Italiano Eseguite la scansione del codice QR presente sulla copertina o sulla Guida rapida oppure cercate Philips HomeID nel Google Play Store (Android) o nell'App Store (iOS). 2 Aggiungete la vostra macchina. Aprite l'app HomeID sul vostro smartphone e seguite le istruzioni finché non viene visualizzato "Aggiungi apparecchio ".
  • Seite 164: Preparazione Di Bevande

    Italiano Immergete il filtro nell'acqua. In caso contrario, potrebbe entrare aria nella macchina anziché acqua, producendo molto rumore e impedendo alla macchina di erogare caffè. Sostituzione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) Il filtro smetterà di funzionare dopo che sono passati 95 litri di acqua al suo interno. La macchina vi ricorderà di sostituire il filtro.
  • Seite 165: Funzioni Speciali

    Italiano 2 Inclinate leggermente il LatteGo Pro e posizionatelo sotto l'erogatore dell'acqua calda (fig. 9). Premetelo quindi fino a quando non si blocca in posizione (fig. 10). 3 Riempite di latte l'apposito recipiente. Non superate il livello massimo indicato (fig. 11). Per ottenere risultati ottimali, usate sempre latte conservato in frigorifero.
  • Seite 166: Erogazione Di Acqua Calda

    Italiano Caffè pre-macinato Se avete selezionato la funzione Pre-macinato, potete preparare solo un caffè alla volta. Non caricate più di un misurino raso di caffè pre-macinato. Vi consigliamo di utilizzare il misurino in dotazione e di usare il caffè pre-macinato fine, come quello che viene utilizzato per l'espresso. Potete scegliere di utilizzare caffè...
  • Seite 167: Personalizzazione Delle Bevande

    Italiano 5 Toccate l'icona di avvio. L'acqua calda viene erogata dall'erogatore dell'acqua calda (fig. 13). 6 Per interrompere l'erogazione dell'acqua calda prima che la macchina abbia finito, toccate l'icona di arresto Personalizzazione delle bevande La macchina vi consente di regolare le impostazioni di una bevanda in base alle vostre preferenze. 1 Selezionate una bevanda scorrendo e toccando lo schermo.
  • Seite 168: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Italiano Potete regolare le impostazioni del macinacaffè solo quando la macchina sta macinando i chicchi di caffè. Dovete preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare appieno la differenza. Non ruotate la manopola di impostazione del macinacaffè di più di uno scatto alla volta per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 169: Reinserimento Del Gruppo Infusore

    "Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente"). Gruppo infusore Mensilmente Pulite il gruppo infusore con le pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè Philips (vedere "Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè"). Scomparto caffè pre-...
  • Seite 170: Pulizia Del Gruppo Infusore Sotto L'acqua Corrente

    Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè Per pulire il gruppo infusore, consigliamo di utilizzare le pastiglie Philips per la rimozione dei residui di caffè, se disponibili nel vostro Paese. 1 Sotto il menu toccate "Manutenzione" e "Rimuovi residui caffè".
  • Seite 171: Procedura Di Rimozione Del Calcare

    Per pulire la macchina e rimuovere il calcare, vi consigliamo di utilizzare i prodotti per la manutenzione Philips, come la soluzione per la rimozione calcare, il filtro per l'acqua AquaClean e le pastiglie per la rimozione dei residui di caffè, se disponibili nel vostro Paese. Potete acquistare questi prodotti presso il vostro rivenditore locale, i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo https://www.home-...
  • Seite 172: Risoluzione Dei Problemi

    Di seguito sono elencati i codici di errore indicanti i problemi che potete risolvere da soli. Le istruzioni video sono disponibili all'indirizzo www.home.id/support. Se viene visualizzato un altro codice di errore, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
  • Seite 173 Italiano Codice di Problema Possibile soluzione errore Il gruppo infusore non è Rimuovete il gruppo infusore e reinseritelo. Assicuratevi che il posizionato gruppo infusore sia nella posizione corretta prima di inserirlo. correttamente. Consultate il capitolo "Reinserimento del gruppo infusore" o visitate il sito www.home.id/support per istruzioni video dettagliate.
  • Seite 174 Italiano Problema Causa Soluzione Il vassoio raccogligocce si Si tratta di un fenomeno del tutto Svuotate il vassoio raccogligocce riempie rapidamente o c'è normale. La macchina utilizza quotidianamente o non appena sempre dell'acqua al suo acqua per sciacquare il circuito l'indicatore di "vassoiantio raccogligocce interno.
  • Seite 175 Italiano Problema Causa Soluzione Non riuscite a inserire il Il gruppo infusore non è nella Estraete il gruppo infusore e reimpostate gruppo infusore. posizione corretta. la macchina nel modo seguente: chiudete lo sportello di manutenzione e riposizionate il serbatoio dell'acqua. Spegnete la macchina e staccate la spina.
  • Seite 176 Il circuito della macchina è Quando la macchina lo richiede, eseguite bloccato dal calcare. la rimozione calcare con una soluzione anticalcare Philips. Il latte non fa schiuma. Il LatteGo Pro non è assemblato Assicuratevi che il recipiente del latte sia correttamente.
  • Seite 177 AquaClean. Ciò significa che la rimozione calcare. macchina non è più totalmente priva di calcare. Il nuovo filtro dell'acqua State installando un filtro diverso Utilizzate esclusivamente il filtro non si inserisce. dal filtro dell'acqua Philips dell'acqua Philips AquaClean. AquaClean.
  • Seite 178 Italiano Problema Causa Soluzione L'anello in gomma sul filtro Riposizionate l'anello in gomma sul filtro. dell'acqua AquaClean non è posizionato correttamente. La macchina produce un È normale che la macchina Se la macchina inizia a produrre un tipo di forte rumore. produca rumore durante l'utilizzo.
  • Seite 179: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Causa Soluzione La macchina è ancora associata Reimpostate il Wi-Fi: Andate a alla precedente rete Wi-Fi e non Impostazioni macchina > Impostazioni di riesce a riconoscere il nuovo connessione > Wi-Fi e toccate "Dimentica router. rete". Riconnettete la vostra macchina tramite l'app HomeID.
  • Seite 180 Italiano Capacità contenitore caffè in grani 275 g Capacità recipiente fondi di caffè fino a 12 fondi Capacità del LatteGo Pro 250 ml Altezza dell'erogatore regolabile del caffè 88-145 mm Tensione nominale - Potenza nominale - Fate riferimento all'etichetta dati all'interno dello Alimentazione elettrica sportello di manutenzione (Fig.
  • Seite 181: A19

    Latviešu Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.) ___________________________________________________________________ Vadības panelis (C att.) ___________________________________________________________________ Ievads __________________________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes ____________________________________________________________ Ūdens filtrs „AquaClean” _________________________________________________________________ Dzērienu gatavošana_____________________________________________________________________ Dzērienu personalizēšana ________________________________________________________________ Profila izveide ___________________________________________________________________________ Ierīces iestatījumu pielāgošana ___________________________________________________________ Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana ___________________________________________ Tīrīšana un kopšana ______________________________________________________________________ Atkaļķošanas procedūra __________________________________________________________________ Piederumu pasūtīšana____________________________________________________________________...
  • Seite 182 Pirms pirmās lietošanas reizes noskalojiet ar karstu ūdeni visus noņemamos piederumus, kas paredzēti saskarei ar ūdeni vai pienu. Ieslēdziet aparātu un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai to iestatītu. Lai palīdzētu jums uzsākt un izmantot kafijas automātu pēc iespējas efektīvāk, Philips piedāvā dažādu veidu atbalstu.
  • Seite 183: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    4 Apstiprināt. Ūdens cietību var atiestatīt vēlāk izvēlnē, pieskaroties pie “Aparāta iestat.” un ritinot, lai atlasītu “Ūdens cietība”. Aparāta savienošana ar HomeID lietotni Pārliecinieties, vai aparāts ir pievienots 2,4 GHz mājas Wi-Fi tīklam. 1 Lejupielādējiet Philips HomeID lietotni.
  • Seite 184 Latviešu Noskenējiet QR kodu uz vāka vai īsajā lietošanas pamācībā vai meklējiet Philips HomeID Google Play veikalā (Android) vai App Store (iOS). 2 Pievienojiet savu aparātu. Atveriet HomeID lietotni savā viedtālrunī un izpildiet norādījumus, līdz tiek parādīta iespēja “Pievienot ierīci ”.
  • Seite 185 Latviešu AquaClean ūdens filtra nomaiņa (5 min.) Kad caur filtru ir izplūduši 95 litri ūdens, filtrs vairs nedarbosies. Aparāts atgādinās, ka jānomaina filtrs. Ja filtru laikus nenomainīsiet, aparāts būs jāatkaļķo. 1 Izņemiet veco AquaClean ūdens filtru. 2 Uzstādiet jaunu filtru un aktivizējiet to, kā aprakstīts sadaļā “AquaClean filtra aktivizēšana (5 min.)”. Iesakām nomainīt AquaClean ūdens filtru vismaz reizi 3 mēnešos pat tad, ja aparāts vēl neatgādina par nomaiņas nepieciešamību.
  • Seite 186 Latviešu Lai apturētu piena padevi, pirms aparāts ir iztecinājis iestatīto daudzumu, nospiediet izlaišanas ikonu Lai apturētu gatavā dzēriena padevi, pirms aparāts ir beidzis darbu, nospiediet apturēšanas ikonu LatteGo Pro aukstā piena sistēma ir labākā izvēle aukstiem dzērieniem ar vājpienu. Aukstu dzērienu pagatavošana Auksti dzērieni tiek gatavoti lēni (dažas minūtes) bez karstuma.
  • Seite 187 Latviešu Gatavošanas palīgs Lai pilnībā izmantotu šo funkciju un iegūtu vislabāko pieredzi, pārliecinieties, vai jūsu kafijas aparāts ir savienots ar HomeID lietotni. Gatavošanas palīgs ir jūsu personīgais ceļvedis kafijas pasaulē, kas palīdzēs maksimāli izgaršot katru krūzi, izvēloties pielāgotus iestatījumus, ekspertu padomus un ieteikumus par pupiņām, tostarp: Iestatījumu pielāgošana kafijas pupiņām Dzērienu vērtēšana un pārskats Pupiņu ieteikumi...
  • Seite 188 Latviešu 2 Ritiniet pieejamos profilus un atlasiet krāsu. 3 Pieskarieties ikonai , lai turpinātu. 4 Ritiniet un atlasiet līdz 8 iecienītākajiem dzērieniem. 5 Pieskarieties vēlamajam dzērienam. 6 Pieskarieties ikonai , lai turpinātu. Tagad jūsu profils ir izveidots un jūs varat to rediģēt jebkurā laikā. Gadījumā, ja jūs neizvēlaties nevienu profilu, jūs joprojām varat personalizēt iestatījumus pēc saviem ieskatiem, taču jusu pagatavotie dzērieni netiks saglabāti.
  • Seite 189: Tīrīšana Un Kopšana

    Latviešu Skaņa: aktivizējiet vai deaktivizējiet aparāta pīkstošo skaņu. Mērvienības: ml vai unces Skalošana: aktivizējiet vai deaktivizējiet automātisko skalošanas ciklu, ieslēdzot aparātu. Sākuma ekrāns: var izvelēties “Rādīt dzērienu pārskatu” vai “Rādīt pēdējo izmantoto profilu” Eko režīms: aktivizējiet vai deaktivizējiet iestatījumu automātisko pielāgošanu energoefektīvākajai opcijai Rūpnīcas iestatījumi: atiestatīt aparātu uz noklusējuma iestatījumiem Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana Ierīce piedāvā...
  • Seite 190 Noņemamās Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids daļas Gatavošanas vienība Katru mēnesi Tīriet gatavošanas vienību ar Philips kafijas eļļas notīrīšanas tableti (sk. “Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm”). Maltās kafijas Reizi nedēļā pārbaudiet, vai Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un izņemiet nodalījums...
  • Seite 191 Atkaļķošanas procedūra Lai tīrītu un atkaļķotu kafijas automātu, ieteicams izmantot Philips apkopes līdzekļus, ja tie ir pieejami jūsu valstī. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens sistēmu un nepienācīgi izšķīdināt katlakmeni. Ja ierīce netiek atkaļķota, garantija nav spēkā.
  • Seite 192 Piederumu pasūtīšana Lai tīrītu un atkaļķotu ierīci, iesakām izmantot Philips apkopes līdzekļus, piemēram, atkaļķošanas šķīdumu, AquaClean ūdens filtru un kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī. Šos produktus var iegādāties pie vietējiem mazumtirgotājiem, pilnvarotā tehniskās apkopes centrā vai vietnē...
  • Seite 193: Problēmu Novēršanas Tabula

    Latviešu Kļūdas Problēma Iespējamais risinājums kods Kafijas piltuve ir Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Izņemiet aizsērējusi. gatavošanas vienību. Noņemiet maltas kafijas nodalījuma vāku un ievietojiet atvērumā karotes kātu (22. att.). Kustiniet kātu uz augšu un uz leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi izbirst. Dodieties uz www.home.id/support lai skatītu izsmeļošas videopamācības.
  • Seite 194 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplātes pārsegs Iekārta ir novietota uz nelīdzenas Noteikti novietojiet ierīci uz līdzenas un neder. virsmas, un/vai pilēšanas paplāte stabilas virsmas un pārliecinieties, ka ir ievietota nepareizi. pilēšanas paplātes pārsegs (A16) ir cieši uzlikts uz paplātes (A17), uzspiežot uz tā. Pilienu paplāte ātri Tas ir normāli.
  • Seite 195 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Gatavošanas vienību Gatavošanas vienība ir nepareizā Izņemiet gatavošanas vienību un nevarat ievietot. pozīcijā. atiestatiet aparātu šādi: aizveriet apkopes durtiņas un ievietojiet atpakaļ ūdens tvertni. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pagaidiet 30 sekundes, pēc tam pievienojiet aparātu un ieslēdziet to. Pēc tam mēģiniet vēlreiz ievietot gatavošanas vienību aparātā.
  • Seite 196 Novietojiet gatavošanas vienību atpakaļ un nofiksējiet to vietā. Restartējiet aparātu. Ierīces sistēma ir aizsērējusi ar Atkaļķojiet aparātu ar Philips atkaļķotāju, katlakmeni. kad aparāts aicina to darīt. Piens neputojas. LatteGo Pro nav pareizi salikts. Pārliecinieties, vai piena tvertne ir pareizi piestiprināta pie LatteGo Pro ietvara (jums...
  • Seite 197 AquaClean atgādinājums. Tas atkaļķošanu. nozīmē, ka ierīcē ir kaļķakmens nogulsnes. Jauno ūdens filtru nevar Jūs uzstādāt citu filtru, nevis Izmantojiet tikai Philips AquaClean ūdens ievietot. Philips AquaClean ūdens filtru. filtru. AquaClean ūdens filtra apaļais Uzlieciet filtra apaļo gumijas blīvgredzenu gumijas blīvgredzens nav savā...
  • Seite 198 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Ūdens tvertne nebija pilnībā Izņemiet ūdens tvertni un ievietojiet to ievietota, un ierīcē tika iesūkts atpakaļ pareizajā pozīcijā. gaiss. Aparāts sākotnējās Aparāts un Wi-Fi maršrutētājs Gādājiet, lai aparāts un Wi-Fi maršrutētājs iestatīšanas laikā nevar neatrodas viens otra darbības atrastos pietiekami tuvu viens otram, vai izveidot savienojumu ar rādiusā.
  • Seite 199: Tehniskie Rādītāji

    Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Citi lietotāji vairs nevar Aparāta virslietotājs ir noņēmis Atveriet HomeID lietotni un izpildiet vadīt aparātu, izmantojot aparātu no sava HomeID lietotnes savienošanas pārī procesu sadaļā lietotni. konta. “Pievienot ierīci”. Pēc savienošanas pārī lietotājs kļūst par jauno aparāta virslietotāju un var atkal uzaicināt citus.
  • Seite 200 Lietuviškai Lietuviškai Turinys Aparato apžvalga (A pav.) ________________________________________________________________ Valdymo skydelis (C pav.) ________________________________________________________________ Įvadas __________________________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą ______________________________________________________________ „AquaClean“ vandens filtras _____________________________________________________________ Gėrimų virimas __________________________________________________________________________ Gėrimų suasmeninimas___________________________________________________________________ Profilio kūrimas __________________________________________________________________________ Aparato nustatymų reguliavimas _________________________________________________________ Virimo grupės išėmimas ir įstatymas ______________________________________________________ Valymas ir priežiūra ______________________________________________________________________ Kalkių...
  • Seite 201 Prieš pirmą kartą naudodami, karštu vandeniu išplaukite visus nuimamus priedus, kurie gali liestis su vandeniu arba pienu. Kad nustatytumėte aparatą, įjunkite jo maitinimą ir vykdykite rodomus nurodymus. Kad galėtumėte lengvai pradėti naudotis ir išnaudoti visas savo aparato galimybes, „Philips“ siūlo įvairias pagalbos priemones.
  • Seite 202: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai Prieš naudojant pirmą kartą Aparato nustatymas „LatteGo Pro“ surinkimas CLICK Vandens kietumo nustatymas Kad kava būtų kuo skanesnė, naudokite šviežią vandenį. Kad kavos skonis būtų geriausias, o aparatas kuo ilgiau veiktų, į vandens talpą nepilkite demineralizuoto, distiliuoto ar mineralinio vandens. Vandens kietumo nustatymus patariame sureguliuoti pagal vandens kietumo lygį...
  • Seite 203 1 Atsisiųskite „Philips HomeID“ programėlę. Nuskaitykite ant viršelio arba greito paleidimo vadove pateikiamą QR kodą arba „Google Play“ („Android“) arba „App Store“ („iOS“) parduotuvėje ieškokite „Philips HomeID“. 2 Pridėkite aparatą. Išmaniajame telefone paleiskite „HomeID“ programėlę ir vykdykite nurodymus, kol pamatysite „Add Appliance“...
  • Seite 204 Lietuviškai „AquaClean“ vandens filtro pakeitimas (5 min.) 95 litrams vandens perėjus per filtrą, filtras nustos veikti. Aparatas jums primins pakeisti filtrą. Jei laiku nepakeisite filtro, turėsite iš aparato pašalinti kalkių nuosėdas. 1 Išimkite seną „AquaClean“ vandens filtrą. 2 Įdėkite naują filtrą ir jį suaktyvinkite, kaip aprašyta skyriuje „AquaClean“ vandens filtro suaktyvinimas (5 min.)“.
  • Seite 205: Specialiosios Funkcijos

    Lietuviškai Dabar galite reguliuoti gėrimą naudodami pritaikymo piktogramą 6 Palieskite paleidimo piktogramą Norėdami sustabdyti pieno pylimą prieš aparatui išpilant iš anksto nustatytą kiekį, palieskite praleidimo piktogramą Norėdami sustabdyti paruošto gėrimo pylimą prieš aparatui jį užbaigiant, palieskite stabdymo piktogramą „LatteGo Pro“ šaldymo sistema yra geriausias pasirinkimas šaltiems gėrimams su nugriebtu pienu. Šaltų...
  • Seite 206 Lietuviškai Baristos pagalbininkas Kad galėtumėte naudotis visomis šios funkcijos teikiamomis galimybėmis ir ruošti geriausius gėrimus, pasirūpinkite, kad kavos aparatas būtų prijungtas prie „HomeID“ programėlės. Baristos pagalbininkas – tai jūsų asmeninis kavos gidas, padedantis kiekvieną gėrimo puodelį paruošti kuo geriau, pasitelkiant individualiai pritaikytus nustatymus, ekspertų patarimus ir pupelių rekomendacijas, įskaitant: kavos pupelių...
  • Seite 207 Lietuviškai Profilio kūrimas 1 Pagrindiniame lange palieskite „Profilis +“. 2 Slinkite per galimus profilius ir pasirinkite spalvą. 3 Palieskite piktogramą 4 Slinkite ir pasirinkite iki 8 mėgstamiausių gėrimų. 5 Palieskite pageidaujamą gėrimą. 6 Palieskite piktogramą Dabar jūsų profilis sukurtas, jį galite bet kada redaguoti. Jeigu nepasirinksite jokio profilio, nustatymus vis tiek galite sureguliuoti savo nuožiūra, tačiau jūsų...
  • Seite 208: Gamyklinių Nustatymų Atkūrimas

    Lietuviškai ekrano foninis apšvietimas: pasirinkite „visada įjungta“ arba „pritemdyti po 3 min.“; puodelių apšvietimas: pasirinkite „visada išjungta“, „visada įjungta“, „visada pritemdyta“ arba „įjungta ruošiant“; Kalba garsas: įjunkite arba išjunkite aparato pypsėjimo garsą; matavimo vienetai: pasirinkite ml. arba oz.; skalavimas: suaktyvinkite arba išjunkite automatinio skalavimo ciklą įjungiant aparatą; pagrindinis langas: pasirinkite „rodyti gėrimų...
  • Seite 209 Išimkite virimo grupę iš aparato. Išskalaukite po vandentiekio čiaupu (žr. „Virimo grupės valymas po vandentiekio čiaupu”). Virimo grupė Kas mėnesį Valykite virimo grupę, naudodami „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletę (žr. „Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti”). Iš anksto sumaltos Tikrinkite iš...
  • Seite 210 Nesausinkite virimo grupę sausu audeklu, kad pluošto nesusikauptų virimo grupės viduje. Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti Virimo grupę rekomenduojame valyti „Philips“ kavos aliejų šalinimo tabletėmis, jei savo šalyje galite jų įsigyti. 1 Meniu pasirinkite „Priežiūra“ ir „Šalinti kavos aliejus“.
  • Seite 211: Priedų Užsakymas

    įdėjimas“. Klaidų kodai Toliau rasite klaidų kodų sąrašą, jame pateikiamos problemos, kurias galite išspręsti patys. Vaizdo įrašų instrukcijas galite rasti www.home.id/support. Jei parodomas kitoks klaidos kodas, susisiekite su „Philips“ vartotojų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke.
  • Seite 212 Aparatas neįjungtas į Įsitikinkite, kad maitinimo laido mažasis kištukas tinkamai įstatytas elektros tinklą. į lizdą aparato nugarėlėje. Jei tai nepadeda, susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Trikčių šalinimo lentelė Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami aparatą.
  • Seite 213 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Nepavyksta tinkamai Įrenginys stovi ant nelygaus Visada laikykite įrenginį ant lygaus bei įstatyti nulašėjimo paviršiaus ir (arba) nulašėjimo stabilaus paviršiaus ir įsitikinkite, kad padėklo dangčio. padėklas įdėtas netinkamai. nulašėjimo padėklo dangtis (A16) tinkamai užsifiksavo lašėjimo padėkle (A17), tiesiog jį...
  • Seite 214 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Aparatas atlieka susireguliavimo Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, kad procedūrą. Ši procedūra aparatas užbaigtų susireguliavimo pradedama automatiškai, kai procedūrą. aparatą naudojate pirmą kartą, kai pakeičiate kavos pupelių rūšį arba ilgai nenaudojus. Nustatytas pernelyg rupus Nustatykite smulkesnio malimo nustatymą malimas.
  • Seite 215 Vėl įdėkite ir užfiksuokite virimo grupę. Iš naujo įjunkite įrenginį. Aparato kontūrą užkimšo kalkių Aparate pasirodžius atitinkamam nuosėdos. pranešimui, pašalinkite nuoviras naudodami „Philips“ nuovirų šalinimo priemonę. Pienas neputoja. „LatteGo Pro“ netinkamai Pasirūpinkite, kad pieno talpykla būtų surinkta. tinkamai prijungta prie „LatteGo Pro“...
  • Seite 216 Tai reiškia, kad aparate jau gali būti susikaupę kalkių nuosėdų. Naujo vandens filtro Įdėjote ne „Philips AquaClean“ Naudokite tik „Philips AquaClean“ įstatyti nepavyksta. vandens filtrą. vandens filtrą. Guminis žiedas ant „AquaClean“ Ant filtro vėl uždėkite guminį žiedą.
  • Seite 217 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Ryšys su debesimi Patikrinkite aparato „Wi-Fi“ indikatorių. Jei jis nešviečia arba greitai blyksi, pereikite į aparato nustatymų sritį > „Prijungto tinklo nustatymai“ > „Wi-Fi“ ir palieskite „Pamiršti tinklą“, kad nustatytumėte iš naujo. Tada iš naujo prijunkite aparatą naudodami „HomeID“...
  • Seite 218: Techninės Specifikacijos

    Lietuviškai Techninės specifikacijos Gamintojas pasilieka teisę gerinti produkto technines specifikacijas. Visi iš anksto nustatyti kiekiai yra apytiksliai. Aprašymas Vertė Dydis (p x a x g) 251 x 389 x 452 mm Svoris 8.5–9 kg Maitinimo laido ilgis 800–1200 mm Vandens talpa 1,9 l Kavos pupelių...
  • Seite 219 Magyar Magyar Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra)_________________________________________________________ Kezelőpanel („C” ábra) ___________________________________________________________________ Bevezetés _______________________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt ___________________________________________________________ AquaClean vízszűrő ______________________________________________________________________ Italok főzése_____________________________________________________________________________ Az italok testreszabása ___________________________________________________________________ Profil létrehozása ________________________________________________________________________ A készülék beállítása _____________________________________________________________________ A főzőegység eltávolítása és behelyezése__________________________________________________ Tisztítás és karbantartás __________________________________________________________________ Vízkőmentesítés _________________________________________________________________________ Tartozékok rendelése ____________________________________________________________________...
  • Seite 220 Az első használat előtt öblítse el forró vízzel az összes olyan kivehető tartozékot, amely vízzel vagy tejjel érintkezik. Kapcsolja be a készüléket, majd a beállításhoz kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat. A használat könnyű megkezdéséhez és annak érdekében, hogy a legtöbbet hozza ki a kávéfőzőből, a Philips többféle módon nyújt támogatást.
  • Seite 221: A Vízkeménység Beállítása

    1 Töltse le a Philips HomeID alkalmazást. Olvassa be a borítón vagy a gyors üzembehelyezési útmutatóban található QR-kódot, vagy keressen rá a Philips HomeID kifejezésre a Google Play Áruházban (Android) vagy az App Store-ban (iOS). 2 Adja hozzá a készülékét.
  • Seite 222 ízét. Ezzel el lehet kerülni a vízkőmentesítést is, mivel csökkenti a vízkő lerakódását a készülékben. Az AquaClean vízszűrőt megvásárolhatja a helyi forgalmazótól*, a jóváhagyott szakszervizektől, illetve online a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories webhelyről. *Az elérhetőség országonként eltérő. Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc) A készülék nem érzékeli automatikusan, hogy behelyeztek egy szűrőt a víztartályba.
  • Seite 223: Kávéfőzés Szemes Kávéból

    Magyar Italok főzése Általános lépések 1 Kapcsolja be a készüléket, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat (3. ábra). 2 Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel (4. ábra), és töltse meg a szemeskávé-tartályt friss szemes kávéval (5. ábra). 3 Tegyen egy csészét az állítható kávékifolyó alá (6. ábra). 1-2 napon belül használja fel a víztartályban lévő...
  • Seite 224: Speciális Funkciók

    Magyar Hideg italok készítése A hideg italok lassan (több perc alatt), hő felhasználása nélkül készülnek. Ez lágy, édesebb és kevésbé savas kávét jelent. Javasoljuk, hogy mielőtt hideg italt készít, töltse fel a víztartályt hideg csapvízzel. Jeges italok készítése A jeges italok alacsonyabb hőmérsékleten, lassabban készülnek, ami kissé édesebb, aromásabb ízt eredményez.
  • Seite 225 Magyar A babnak megfelelő beállítások kiválasztása Italok értékelése és véleményezése Babbal kapcsolatos ajánlások Információk az őrlési beállításokról Tippek és trükkök Különleges receptek 1 Nyissa meg a telefonjára telepített HomeID alkalmazást. 2 Koppintson a felugró Barista ikonra, így a barista-asszisztenssel együttműködve megkezdheti a kávézás élményének testreszabását.
  • Seite 226: A Készülék Beállítása

    Magyar 4 Görgessen, és válasszon ki legfeljebb 8 kedvenc italt. 5 Koppintson a kívánt italra. 6 A továbblépéshez koppintson a ikonra. A profilt később is bármikor szerkesztheti. Ha nem választ ki profilt, a beállításokat akkor is testre szabhatja az igényeinek megfelelően, de a készítmény receptjét nem tudja menteni.
  • Seite 227: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Öblítés: be- és kikapcsolhatja a készülék bekapcsolásakor elinduló automatikus öblítési ciklust Kezdőképernyő: az „Italok áttekintésének megjelenítése” és az „Utoljára használt profil megjelenítése” lehetőségek közül választhat Eco üzemmód: be- és kikapcsolhatja, hogy a készülék automatikusan a legenergiatakarékosabb beállításokat válassza Gyári beállítások: visszaállíthatja a készülék alapértelmezett beállításait Gyári beállítások visszaállítása Bármikor lehetőség van a készülék gyári beállításainak visszaállítására.
  • Seite 228 Levehető Tisztítás ideje Tisztítás módja alkatrészek Főzőegység Havonta Tisztítsa a főzőegységet Philips kávéolaj- eltávolító tablettával (lásd: „A főzőegység tisztítása kávéolaj-eltávolító tablettával”). Őrölt kávé tárolója Hetente ellenőrizze, hogy nem Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali tömődött-e el az őrölt kávé...
  • Seite 229 Magyar A főzőegység tisztítása kávéolaj-eltávolító tablettával A főzőegység tisztításához javasoljuk, hogy használja a Philips kávéolaj-eltávolító tablettáját, ha ez kapható az Ön országában. 1 A menüben koppintson a „Karbantartás”, majd a „Kávéolaj eltávolítása” lehetőségre. 2 Kövesse a kijelzőn megjelenő lépéseket. Koppintson az Indítás ikonra.
  • Seite 230: Tartozékok Rendelése

    Ha a vízkőmentesítési folyamat nem fejeződött be, a lehető leghamarabb újra el kell végezni a vízkőmentesítést. Tartozékok rendelése A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez javasoljuk, hogy használjon Philips karbantartási termékeket, például vízkőmentesítő oldatot, AquaClean vízszűrőt és kávéolaj-eltávolító tablettát, ha azok kaphatók az Ön országában. Ezeket a termékeket megvásárolhatja a helyi forgalmazótól, a jóváhagyott szakszervizektől, illetve online a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories webhelyről.
  • Seite 231: Hibaelhárítási Táblázat

    Magyar Hibakód Probléma Lehetséges megoldás Az kávécsatorna Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali eldugult. aljzatból. Vegye ki a főzőegységet. Ezután nyissa fel az őrölt kávé tárolójának a fedelét, és helyezze be a kanál nyelét a kávécsatornába (22.
  • Seite 232 Magyar Probléma Megoldás A cseppfelfogó tálca A gépet nem sík felületen A gépet mindig sík és stabil felületre fedele nem illeszkedik. helyezte el, és/vagy a helyezze, és a cseppfelfogó tálca fedelét cseppfelfogó tálca nincs (A16) egyszerűen megnyomva ellenőrizze, megfelelően ráhelyezve. hogy megfelelően illeszkedik-e a cseppfelfogó...
  • Seite 233 Magyar Probléma Megoldás Nem lehet behelyezni a A főzőegység nincs megfelelően Ne tegye vissza a főzőegységet, és állítsa főzőegységet. elhelyezve. vissza a készüléket a következő módon: csukja vissza a szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt. Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
  • Seite 234 Helyezze vissza a főzőegységet, majd rögzítse a helyére. Indítsa újra a készüléket. A készülék vezetékét vízkő tömíti Amikor a készülék jelzi ezt, vízkőmentesítse Philips vízkőoldóval. A tej nem habosodik. A LatteGo Pro nincs megfelelően Ellenőrizze, hogy a tejtartó megfelelően összeszerelve.
  • Seite 235 Ön nem be a szűrőt. készülék vízkőmentesítést cserélte ki időben a szűrőt. Ekkor kér. a készülék már nem teljesen mentes a vízkőtől. Az új szűrő nem illik a Nem Philips AquaClean típusú Csak Philips AquaClean vízszűrőt készülékbe. vízszűrőt próbál beszerelni. használjon.
  • Seite 236 Magyar Probléma Megoldás Az AquaClean vízszűrőn levő Helyezze vissza a gumigyűrűt a szűrőre. gumigyűrű nincs a helyén. A készülék hangos zajt Normális jelenség, hogy a Ha a készülék bekapcsolásakor másféle zaj bocsájt ki. készülék működés közben zajos. hallatszik, tisztítsa meg a főzőegységet. Az AquaClean vízszűrő...
  • Seite 237: Műszaki Jellemzők

    Magyar Probléma Megoldás A készülék továbbra is az előző Állítsa vissza a Wi-Fi-hálózatot: Lépjen a Wi-Fi-hálózattal van párosítva, és Készülék beállításai > Csatlakoztatási nem ismeri fel az új routert. beállítások > Wi-Fi menüpontba, és koppintson a „Hálózat elfelejtése” lehetőségre. Csatlakoztassa újra a készüléket a HomeID alkalmazással.
  • Seite 238 Magyar Tápkábel hossza 800–1200 mm Víztartály 1,9 liter Szemes kávé tartályának kapacitása 275 g Kávéőrlemény-tartó kapacitása legfeljebb 12 adag A LatteGo Pro kapacitása 250 ml Állítható kávékifolyó magassága 88–145 mm Névleges feszültség – névleges teljesítmény – Lásd a szervizajtó belsejében (A11. ábra) található tápellátás adatcímkét...
  • Seite 239: Accessoires

    Nederlands Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A)________________________________________________________________ Bedieningspaneel (fig. C) ________________________________________________________________ Introductie ______________________________________________________________________________ Vóór het eerste gebruik __________________________________________________________________ AquaClean-waterfilter ___________________________________________________________________ Dranken bereiden________________________________________________________________________ Dranken aan jouw voorkeur aanpassen____________________________________________________ Een profiel maken _______________________________________________________________________ Apparaatinstellingen aanpassen __________________________________________________________ De zetgroep plaatsen en verwijderen______________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud _____________________________________________________________ Ontkalkingsprocedure ___________________________________________________________________ Accessoires bestellen _____________________________________________________________________ Problemen oplossen _____________________________________________________________________...
  • Seite 240 Schakel het apparaat in en volg de weergegeven instructies om het apparaat in te stellen. Philips biedt ondersteuning op meerdere manieren om u op weg te helpen en optimaal gebruik te maken van uw apparaat.
  • Seite 241: Vóór Het Eerste Gebruik

    Nederlands Vóór het eerste gebruik Het apparaat instellen De LatteGo Pro in elkaar zetten CLICK De waterhardheid instellen Voor de beste koffie-ervaring raden wij aan vers water te gebruiken. Voor de beste koffiesmaak en een lange levensduur van het apparaat moet je het waterreservoir niet vullen met gedemineraliseerd, gedestilleerd of mineraalwater.
  • Seite 242 Nederlands 1 Download de Philips HomeID-app. Scan de QR-code op de omslag of in jouw snelstartgids, of zoek naar Philips HomeID in de Google Play Store (Android) of App Store (iOS). 2 Voeg jouw apparaat toe. Open de HomeID-app op jouw smartphone en volg de instructies totdat je “Apparaat toevoegen "...
  • Seite 243: Dranken Bereiden

    Nederlands Het AquaClean-waterfilter vervangen (5 min.) Wanneer er meer dan 95 liter water door het filter is gevloeid, werkt het filter niet meer. Het apparaat zal je eraan herinneren het filter te vervangen. Als je het filter niet tijdig vervangt, moet je het apparaat ontkalken. 1 Verwijder het oude AquaClean-waterfilter.
  • Seite 244: Speciale Functies

    Nederlands Voor het beste resultaat raden we je aan altijd melk te gebruiken die rechtstreeks uit de koelkast komt. 4 Plaats een kop op de lekbak onder de LatteGo Pro en de verstelbare koffie-uitloop. 5 Tik op een categorie en selecteer een drank. Je kan de drank nu aanpassen met behulp van het pictogram Aanpassen 6 Tik op het afspeelpictogram Je kan de afgifte van melk stoppen voordat het apparaat klaar is, door op het overslaanpictogram...
  • Seite 245: Heet Water Tappen

    Nederlands Je kan ervoor kiezen voorgemalen koffie te gebruiken in plaats van bonen, bijvoorbeeld als je de voorkeur geeft aan een andere koffievariant of cafeïnevrij koffie. 1 Open het deksel van het compartiment voor gemalen koffie en doe één afgestreken maatschep voorgemalen koffie in het compartiment (Fig.
  • Seite 246 Nederlands 1 Selecteer een drank door te scrollen en op het scherm te tikken. 2 Tik op het aanpassingspictogram op het scherm. 3 Pas de instellingen aan op basis van de geselecteerde drank: Volume, sterkte en temperatuur indien beschikbaar. Instelbare instellingen zijn afhankelijk van de geselecteerde drank. Een profiel maken 1 Tik op het startscherm op "Profiel +".
  • Seite 247: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Nederlands Andere apparaatinstellingen aanpassen Als je op het pictogram voor de apparaatinstellingen tikt, kan je de volgende apparaatinstellingen aanpassen: Waterhardheid: kies uit 5 niveaus op basis van de waterhardheid in jouw regio Stand-by tijd: selecteer 15, 30, 60 of 180 minuten Helderheid van het display: selecteer laag, gemiddeld of hoog Verlichting display: selecteer ‘Altijd aan’...
  • Seite 248: Schoonmaken En Onderhoud

    (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan'). Zetgroep Maandelijks Reinig de zetgroep met een ontvettingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten'). Compartiment voor Controleer het vak voor Haal de stekker van het apparaat uit het...
  • Seite 249 Ontkalkingsprocedure Om het apparaat te reinigen en te ontkalken raden wij de onderhoudsproducten van Philips aan, als deze in uw land verkrijgbaar zijn. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen.
  • Seite 250: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Om het apparaat te reinigen en ontkalken, raden wij je aan om de onderhoudsproducten van Philips te gebruiken, zoals ontkalkingsmiddel, AquaClean-waterfilter en ontvettingstabletten, indien deze in jouw land verkrijgbaar zijn. Deze producten kan je kopen bij jouw plaatselijke leverancier, bij erkende servicecenters of online op https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 251 Hieronder vind je een lijst van foutcodes voor problemen die je zelf kunt oplossen. Er zijn video-instructies beschikbaar op www.home.id/support. Als opnieuw een foutcode wordt weergegeven, kan je contact opnemen met de Philips Klantenservice in jouw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens. Foutcode Probleem...
  • Seite 252: Tabel Voor Probleemoplossing

    Nederlands Foutcode Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat is Schakel het apparaat uit en na 30 seconden weer in. oververhit. Het apparaat is niet Zorg ervoor dat de kleine stekker van het netsnoer correct in de correct op het aansluiting op de achterzijde van de machine is gestoken. Als het stopcontact aangesloten.
  • Seite 253 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffiedikbak is te vol Je hebt de lekbak verwijderd Als je de lekbak verwijdert, moet je de maar het scherm 'Leeg de zonder de koffiedikbak te legen. koffiedikbak legen, zelfs als de bak nog koffiedikbak' verschijnt maar weinig koffiedikschijven bevat.
  • Seite 254 Plaats de zetgroep terug en klik deze vast. Start jouw apparaat opnieuw op. De leidingen van het apparaat Ontkalk het apparaat met Philips- zijn geblokkeerd door kalk. ontkalker wanneer het apparaat dit aangeeft. De melk schuimt niet op.
  • Seite 255 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het melkreservoir en/of het frame Haal de LatteGo Pro uit elkaar en spoel van de LatteGo Pro zijn/is vuil. beide onderdelen af onder de kraan of reinig ze in de vaatwasmachine.   Het soort melk dat je gebruikt, is Verschillende soorten melk leveren niet geschikt voor opschuimen.
  • Seite 256 Het nieuwe waterfilter Je plaatst een ander filter dan het Gebruik alleen het Philips AquaClean- past niet. Philips AquaClean-waterfilter. waterfilter. De rubberen ring zit niet op het Plaats de rubberen ring terug op het filter.
  • Seite 257 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Koppeling met Cloud Controleer de wifi-indicator op jouw apparaat. Als het uit is of snel knippert, ga je naar Apparaatinstellingen > Verbindingsinstellingen > Wifi en tik je op ‘Netwerk vergeten’ om te resetten. Verbind vervolgens jouw apparaat opnieuw via de HomeID-app.
  • Seite 258: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische specificaties van het product te verbeteren. Alle vooraf ingestelde hoeveelheden zijn bij benadering. Beschrijving Waarde Afmetingen (b x h x d) 251 x 389 x 452 mm Gewicht 8.5 - 9 kg Lengte netsnoer...
  • Seite 259 Norsk Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ___________________________________________________________________ Kontrollpanel (fig. C) ____________________________________________________________________ Innledning ______________________________________________________________________________ Før bruk første gang _____________________________________________________________________ AquaClean-vannfilter ____________________________________________________________________ Brygge drikker___________________________________________________________________________ Tilpass drikkene dine _____________________________________________________________________ Opprette en profil________________________________________________________________________ Justere maskininnstillinger _______________________________________________________________ Fjerne og sette inn bryggeenheten ________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold _______________________________________________________________ Fremgangsmåte for avkalkning ___________________________________________________________ Bestilling av tilbehør _____________________________________________________________________ Feilsøking _______________________________________________________________________________...
  • Seite 260: Montering Av Maskinen

    Slå på maskinen og konfigurer den ved å følge anvisningene som kommer opp på skjermen. For å hjelpe deg å komme i gang og for at du skal få mest mulig ut av kaffemaskinen, tilbyr Philips full støtte på...
  • Seite 261 Pass på at du kobler maskinen til et Wi-Fi-hjemmenettverk på 2,4 GHz. 1 Last ned Philips HomeID-appen. Skann QR-koden på dekselet eller i hurtigveiledningen, eller søk etter Philips HomeID i Google Play Store (Android) eller App Store (iOS). 2 Legg til maskinen.
  • Seite 262 Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring i maskinen. Du kan kjøpe et AquaClean-vannfilter fra den lokale forhandleren,* fra autoriserte servicesentre eller på nett via https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgjengeligheten varierer fra land til land. Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min) Maskinen vil ikke registrere automatisk at et filter ble plassert i vanntanken.
  • Seite 263 Norsk Bruk vannet i vannbeholderen innen 1 til 2 dager. Hvis maskinen ikke brukes på 3 dager eller mer, må du tømme vannbeholderen, skylle den grundig og fylle den med friskt drikkevann før du tilbereder drikker. Kaffebrygging med kaffebønner 1 For å brygge kaffe trykker du på en kategori og velger ønsket drikke. Du kan nå...
  • Seite 264 Norsk Spesielle funksjoner ExtraShot Når ExtraShot-funksjonen er valgt, kan du kun lage én kopp kaffe om gangen. Maskinen gir deg mulighet til å tilsette et ekstra shot med ristretto i kaffe- og melkedrikkene dine, for eksempel hvis du vil ha sterkere kaffe. 1 Sett en kopp under den justerbare kaffetuten.
  • Seite 265 Norsk Nyt god kaffe. Hvis du bytter til en annen type kaffebønne, trykker du ganske enkelt én gang til på barista-knappen Tappe varmt vann Det er ikke mulig å starte dispensering av varmtvann via appen. 1 Fjern LatteGo Pro hvis montert. 2 Plasser en kopp under varmtvannstuten.
  • Seite 266: Gjenopprette Fabrikkinnstillinger

    Norsk Grovere kverning Velg denne innstillingen hvis du foretrekker svakere kaffe med syrligere smak Perfekt til "lange" kaffedrikker som f.eks. kaffe, iskaffe og kaldbrygget kaffe. Les mer på www.home.id. Maskinen er satt opp for å oppnå den beste smaken av kaffebønnene dine. Vi anbefaler derfor at du venter med å...
  • Seite 267: Rengjøring Og Vedlikehold

    Fjern bryggeenheten fra maskinen. Skyll den under springen (se 'Rengjøring av bryggeenheten under springen'). Bryggeenhet Månedlig Rengjør bryggeenheten med Philips/Saeco- tablettene for fjerning av kaffeolje (se 'Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje'). Kammer for Kontroller kammeret for Koble fra maskinen og fjern bryggeenheten.
  • Seite 268 Ikke tørk av bryggeenheten med en tørr klut, da dette kan føre til at det kommer fibre på innsiden. Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje Hvis Philips-tabletter for fjerning av kaffeolje er tilgjengelig i ditt land, anbefaler vi at du bruker disse når du skal gjøre ren bryggeenheten.
  • Seite 269 4 Rengjør alle deler i oppvaskmaskinen eller under springen med lunkent vann og litt oppvaskmiddel. Fremgangsmåte for avkalkning Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter hvis de er tilgjengelig i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke maskinen. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddel basert på...
  • Seite 270 Nedenfor finner du en liste over feilkoder som viser problemer du kan løse selv. Videoinstruksjoner er tilgjengelige på www.home.id/support. Hvis en annen feilkode vises, tar du kontakt med Philips' kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
  • Seite 271 Norsk Feilkode Problem Mulig løsning AquaClean-vannfilteret Fjern filteret og prøv på nytt å brygge kaffe. Hvis alt nå fungerer er tilstoppet eller slik det skal, setter du filteret tilbake på plass i vannbeholderen. installert feil. Hvis dette fortsatt ikke fungerer, kan det hende at filteret tett og må...
  • Seite 272 Norsk Problem Årsak Løsning Tøm kaffegrutbeholderen mens maskinen er på. Hvis du tømmer kaffegrutbeholderen når maskinen er av, tilbakestilles ikke telleren for kaffegrutbeholder. Kaffegrutbeholderen er Du fjernet dryppebrettet uten å Når du fjerner dryppbrettet, må du overfylt, men skjermbildet tømme kaffegrutbeholderen. samtidig tømme kaffegrutbeholderen –...
  • Seite 273 Sett bryggeenheten tilbake på plass og påse at den går i inngrep. Start maskinen på nytt. Maskinkretsen er blokkert av Avkalk maskinen ved hjelp av Philips- kalkavleiringer. avkalkingsmiddel når du får beskjed om det. Melken skummer ikke.
  • Seite 274 Dette betyr at maskinen ikke lenger er helt kalkfri. Det nye vannfilteret Du installerer et annet filter enn Bruk kun Philips AquaClean-vannfilteret. passer ikke. Philips AquaClean-vannfilteret. Gummiringen på AquaClean- Sett gummiringen på plass igjen på vannfilteret er ikke på plass.
  • Seite 275 Norsk Problem Årsak Løsning Maskinen lager en høy Det er normalt at maskinen lager Hvis det kommer unormal lyd fra lyd. litt lyd under bruk. maskinen, rengjør du bryggeenheten. AquaClean-vannfilteret er ikke Fjern filteret fra vanntanken og klargjør klargjort riktig, og det trekkes luft det ordentlig for bruk før du setter det på...
  • Seite 276: Tekniske Spesifikasjoner

    Norsk Problem Årsak Løsning Det er ikke lenger mulig Eieren av maskinen har fjernet Åpne HomeID-appen og følg trinnene for for andre brukere å styre maskinen fra brukernes konto i paring under "Legg til apparat". Når maskinen via appen. HomeID-appen. paringen er fullført, vil brukeren igjen være oppført som eier av maskinen og vil kunne sende invitasjon til andre.
  • Seite 277 Polski Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A) __________________________________________________________________ Panel sterowania (Rys. C) ________________________________________________________________ Wprowadzenie __________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________________ Filtr wody AquaClean ____________________________________________________________________ Parzenie napojów________________________________________________________________________ Personalizowanie napojów _______________________________________________________________ Tworzenie profilu ________________________________________________________________________ Dostosowywanie ustawień urządzenia ____________________________________________________ Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej ___________________________________________ Czyszczenie i konserwacja ________________________________________________________________ Procedura odkamieniania ________________________________________________________________ Zamawianie akcesoriów __________________________________________________________________...
  • Seite 278: Przed Pierwszym Użyciem

    C5 Asystent baristy Wprowadzenie Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy marki Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez nas pomocy, zarejestruj produkt na stronie internetowej www.home.id. Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną broszurą na temat bezpieczeństwa i zachowaj ją...
  • Seite 279 Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do domowej sieci Wi-Fi 2,4 GHz. 1 Pobierz aplikację Philips HomeID. Zeskanuj kod QR na obudowie lub w skróconej instrukcji obsługi albo wyszukaj Philips HomeID w sklepie Google Play Store (Android) lub App Store (iOS).
  • Seite 280 Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean można kupić u lokalnego sprzedawcy*, w autoryzowanych punktach serwisowych lub online na stronie https://www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Dostępność różni się w zależności od kraju. Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min) Urządzenie nie wykrywa automatycznie, że w zbiorniku na wodę...
  • Seite 281: Instrukcje Ogólne

    Polski Parzenie napojów Instrukcje ogólne 1 Włącz urządzenie i postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie (rys. 3). 2 Napełnij zbiornik świeżą zimna wodą (rys. 4) i wsyp świeże ziarna kawy do pojemnika (rys. 5). 3 Umieść filiżankę pod regulowanym dozownikiem kawy (rys. 6). Zużyj wodę...
  • Seite 282: Funkcje Specjalne

    Polski Zaparzanie zimnych napojów Zimne napoje zaparzane są powoli (przez kilka minut) bez podgrzewania. Otrzymasz gładką, słodką i mniej kwaśną kawę. Zalecamy napełnienie zbiornika świeżą zimną wodą przed przygotowaniem zimnych napojów. Parzenie mrożonych napojów Napoje mrożone są parzone w niższej temperaturze i wolniej, co skutkuje nieco słodszym i pikantnym smakiem.
  • Seite 283 Polski Sugestie dotyczące ziaren Informacje o ustawieniach mielenia Wskazówki i porady Specjalne receptury 1 Otwórz aplikację HomeID w telefonie. 2 Dotknij wyskakującej ikony baristy , aby rozpocząć interakcję z asystentem baristy i spersonalizować swoje parzenie kawy. Asystent baristy pomaga uzyskać najlepszy smak ziaren kawy, automatycznie dostrajając ustawienia ekspresu w zależności od rodzaju ziaren i stopnia palenia.
  • Seite 284 Polski Jeśli nie wybierzesz żadnego profilu, nadal możesz wedle uznania personalizować ustawienia, ale wykorzystane receptury nie zostaną zapisane. Dostosowywanie ustawień urządzenia Dostosowywanie ustawień młynka Dzięki dostosowaniu ustawień młynka możesz spersonalizować swoją kawę tak, aby idealnie odpowiadała Twoim preferencjom smakowym. Poziom 1-6 (rys. 14) Ustawienie młynka na drobniejsze mielenie Jest to najlepsze ustawienie, jeśli lubisz mocniejszy i bardziej gorzki smak Idealne do mocniejszych napojów lub tradycyjnych przepisów na bazie mleka, takich jak Espresso,...
  • Seite 285: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Wyjmij blok zaparzający z urządzenia. Wymyj go pod bieżącą wodą (patrz „Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą”). Blok zaparzający Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek Philips do usuwania oleju z kawy (patrz „Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia”).
  • Seite 286 Nie osuszaj jednostki zaparzającej szmatką, aby wewnątrz niej nie zbierały się włókienka. Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia Do czyszczenia bloku zaparzającego zalecamy używanie tabletek do odtłuszczania marki Philips, jeśli są dostępne w Twoim kraju. 1 W menu dotknij opcji „Konserwacja” i „Odtłuszczanie bloku zaparzającego”.
  • Seite 287 4 Wymyj wszystkie części w zmywarce lub pod letnią bieżącą wodą z odrobiną środka do mycia naczyń. Procedura odkamieniania Do czyszczenia i odkamieniania urządzenia zalecamy korzystanie z produktów Philips do konserwacji, jeśli są dostępne w danym kraju. Nigdy nie stosuj odkamieniaczy na bazie kwasu siarkowego, kwasu solnego, kwasu sulfaminowego lub octowego (octu), ponieważ...
  • Seite 288: Zamawianie Akcesoriów

    Poniżej znajduje się lista kodów błędów oznaczających problemy, które możesz rozwiązać samodzielnie. Filmy instruktażowe można znaleźć na stronie www.home.id/support. Jeśli wyświetli się inny kod błędu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta marki Philips w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
  • Seite 289 Polski Problem Możliwe rozwiązanie błędu Lejek kawy jest Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka zapchany. elektrycznego. Wyjmij blok zaparzający. Następnie otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i włóż do lejka trzonek łyżki (rys. 22). Poruszaj nim w górę i w dół, aż zatykająca otwór kawa mielona spadnie.
  • Seite 290 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Wewnątrz nowego To urządzenie zostało Wprawdzie zostało gruntowanie urządzenia znajdują się przetestowane przy użyciu kawy. oczyszczone, ale w środku mogły pozostać resztki kawy. resztki kawy. Jednak urządzenie jest całkowicie nowe. Pokrywa tacki nie pasuje. Urządzenie nie zostało Należy zawsze umieszczać...
  • Seite 291 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włożyć bloku Blok zaparzający nie znajduje się Pozostaw blok zaparzający wyjęty i zaparzającego. w prawidłowej pozycji. zresetuj urządzenie w następujący sposób: zamknij klapkę serwisową i włóż ponownie zbiornik na wodę. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Seite 292 Uruchom ponownie urządzenie. Obieg urządzenia jest Usuń kamień z urządzenia za pomocą zablokowany przez osady wapnia. odkamieniacza marki Philips, gdy urządzenie wyświetli takie polecenie. Mleko nie jest spieniane. Karafka LatteGo Pro jest Upewnij się, że pojemnik na mleko jest niepoprawnie zamontowana.
  • Seite 293 AquaClean. Oznacza to, że urządzenie nie jest całkowicie odkamienione. Nowy filtr wody nie Instalujesz inny filtr niż filtr wody Używaj wyłącznie filtra wody Philips pasuje. Philips AquaClean. AquaClean. Na filtrze wody AquaClean nie ma Załóż ponownie gumową uszczelkę na gumowej uszczelki.
  • Seite 294 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Filtr wody AquaClean nie jest Wyjmij filtr ze zbiornika na wodę i prawidłowo przygotowany i do przygotuj go właściwie do użycia przed urządzenia dostaje się powietrze. ponownym umieszczeniem w zbiorniku. Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”. Zbiornik na wodę...
  • Seite 295: Dane Techniczne

    Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Inni użytkownicy nie Właściciel urządzenia usunął je ze Otwórz aplikację HomeID i postępuj mogą już obsługiwać swojego konta aplikacji HomeID. zgodnie z procesem parowania w opcji urządzenia za pomocą „Dodaj urządzenie”. Po sparowaniu aplikacji. użytkownik staje się nowym właścicielem urządzenia i może ponownie zaprosić...
  • Seite 296 Português Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _______________________________________________________ Painel de controlo (Fig. C) ________________________________________________________________ Introdução ______________________________________________________________________________ Antes da primeira utilização ______________________________________________________________ Filtro de água AquaClean ________________________________________________________________ Preparar bebidas_________________________________________________________________________ Personalizar as bebidas___________________________________________________________________ Criar um perfil ___________________________________________________________________________ Ajustar as definições da máquina _________________________________________________________ Retirar e colocar o grupo de preparação ___________________________________________________ Limpeza e manutenção ___________________________________________________________________ Procedimento de descalcificação __________________________________________________________...
  • Seite 297: Painel De Controlo (Fig. C)

    Antes da primeira utilização, lave com água quente todos os acessórios removíveis que vão entrar em contacto com água ou leite. Ligue a máquina e siga as instruções apresentadas para configurar a máquina. Para o ajudar a começar e a tirar o máximo partido da sua máquina, a Philips oferece assistência completa de várias formas.
  • Seite 298: Antes Da Primeira Utilização

    Português Antes da primeira utilização Preparar a máquina Montar o LatteGo Pro CLICK Definir a dureza da água Para garantir a melhor experiência possível de degustação de café, utilize água fresca. Para garantir o melhor sabor do café e a longevidade da máquina, não encha o tanque de água com água desmineralizada, destilada ou mineral.
  • Seite 299: Filtro De Água Aquaclean

    Certifique-se de que liga a sua máquina a uma rede Wi-Fi doméstica de 2,4 GHz. 1 Transfira a App Philips HomeID. Digitalize o código QR na capa ou no Guia de início rápido ou procure por Philips HomeID na Google Play Store (Android) ou na App Store (iOS).
  • Seite 300: Preparar Bebidas

    Português 1 No Menu, toque em "Manutenção" e "Remover calcário". 2 Toque em "AquaClean", em seguida, em "Instalar" e siga os passos no ecrã. Mergulhe o filtro em água. Caso contrário, pode ser puxado ar para a máquina em vez de água, o que gera muito ruído e impede que a máquina consiga fazer café.
  • Seite 301: Funções Especiais

    Português 3 Encha o recipiente de leite com leite. Não o encha para além da indicação de nível máximo (Fig. 11). Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter os melhores resultados. 4 Coloque uma chávena no tabuleiro de recolha de pingos debaixo do LatteGo Pro e da saída ajustável de café.
  • Seite 302: Personalizar As Bebidas

    Português 1 Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e coloque nele uma medida rasa de café pré- moído (Fig. 12). Em seguida, feche a tampa. 2 Escolha a sua bebida deslizando e tocando no ecrã. 3 Toque no ícone Personalizar no ecrã.
  • Seite 303: Criar Um Perfil

    Português 3 Ajuste as definições de acordo com a bebida selecionada: volume, intensidade e temperatura, quando disponíveis. As definições ajustáveis dependem da bebida selecionada. Criar um perfil 1 No ecrã inicial, toque em "Perfil +". 2 Percorra os perfis disponíveis e selecione a cor. 3 Toque no ícone para continuar.
  • Seite 304: Retirar E Colocar O Grupo De Preparação

    Português Ajustar outras definições da máquina Ao tocar no ícone Definições máquina, pode ajustar as seguintes definições da máquina: Dureza da água: selecione de entre 5 níveis, consoante a dureza da água na sua região Tempo de espera: selecione 15, 30, 60 ou 180 min Brilho do visor: selecione baixo, médio ou alto Luz de fundo do visor: selecione "Sempre ligado"...
  • Seite 305: Limpeza E Manutenção

    água corrente»). Grupo de preparação Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma pastilha de remoção do óleo do café da Philips (consultar «Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café»).
  • Seite 306: Procedimento De Descalcificação

    Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café Para limpar o grupo de preparação, recomendamos o uso de pastilhas Philips para o removedor de óleo de café, caso estejam disponíveis no seu país.
  • Seite 307: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para limpar e descalcificar a máquina, aconselhamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, tais como, a solução de descalcificação, o filtro de água AquaClean e as pastilhas removedoras de óleo de café, se disponíveis no seu país. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 308: Códigos De Erro

    Abaixo pode encontrar uma lista dos códigos de erro para problemas que pode resolver sem recorrer à assistência. Estão disponíveis instruções em vídeo em www.home.id/support. Se for apresentado outro código de erro, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
  • Seite 309: Tabela De Resolução De Problemas

    Português Código Problema Solução possível de erro A máquina tem de se Aguarde algum tempo para que a máquina se adapte à adaptar à temperatura temperatura ambiente depois de exposta à temperatura de ambiente. transporte/exterior. Desligue a máquina durante 30 minutos e volte a ligá-la.
  • Seite 310 Português Problema Causa Solução Esvazie o depósito de borras de café com a máquina ligada. Se esvaziar o depósito de borras de café enquanto a máquina está desligada, o contador de borras de café não será reposto. O depósito de borras de Retirou o tabuleiro de recolha de Quando retirar o tabuleiro de recolha de café...
  • Seite 311 Português Problema Causa Solução O café não está bem A temperatura é demasiado Ajuste a temperatura da bebida desejada quente. baixa. através do ícone Personalizar. O ciclo de enxaguamento Ative o ciclo de enxaguamento automático está desativado. automático nas Definições. A máquina aquecerá...
  • Seite 312 Reinicie a sua máquina. O circuito da máquina está Descalcifique a máquina com o entupido com calcário. descalcificador Philips quando a máquina o solicitar. O leite não faz espuma. O LatteGo Pro foi montado Certifique-se de que o recipiente do leite incorretamente.
  • Seite 313 O filtro de água novo não Está a instalar um filtro diferente Utilize apenas o filtro de água Philips cabe no compartimento. do filtro de água Philips AquaClean. AquaClean.
  • Seite 314 Português Problema Causa Solução O router ao qual a sua máquina se As redes de 5GHz não são suportadas. Por está a tentar ligar opera na banda isso, certifique-se de que o seu router de 5 GHz. suporta bandas duplas: 5 GHz e 2,4 GHz. A máquina está...
  • Seite 315: Especificações Técnicas

    Português Verificar o estado do indicador Wi-Fi Estado Significado Desligado A máquina não está ligada ao Wi-Fi. Acender lentamente de forma intermitente A máquina está a emparelhar com o router. Ligado A máquina está ligada ao Wi-Fi. Acender rapidamente de forma intermitente Erro na ligação Wi-Fi.
  • Seite 316 Română Română Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) _________________________________________________ Panou de comandă (Fig. C) _______________________________________________________________ Introducere _____________________________________________________________________________ Înainte de prima utilizare _________________________________________________________________ Filtru de apă AquaClean __________________________________________________________________ Prepararea băuturilor ____________________________________________________________________ Personalizarea băuturilor _________________________________________________________________ Crearea unui profil _______________________________________________________________________ Reglarea setărilor aparatului ______________________________________________________________ Mentenanța unității de infuzare __________________________________________________________ Curăţare şi întreţinere ____________________________________________________________________ Procedura de detartrare __________________________________________________________________...
  • Seite 317: Panou De Comandă (Fig. C)

    Porniți aparatul și urmați instrucțiunile afișate pentru a-l configura. Pentru a vă ajuta să începeți și să vă bucurați pe deplin de espressorul dvs., Philips vă oferă asistență în diferite moduri. 1 Ghidul de inițiere rapidă cu instrucțiuni de utilizare bazate pe imagini și informații cu privire la curățare și întreținere.
  • Seite 318: Înainte De Prima Utilizare

    Română Înainte de prima utilizare Configurarea aparatului Asamblarea dispozitivului LatteGo Pro CLICK Setarea durității apei Pentru cea mai bună experiență legată de cafea, utilizați apă proaspătă. Pentru cel mai bun gust al cafelei și pentru longevitatea aparatului, nu umpleți rezervorul de apă cu apă demineralizată, distilată sau minerală.
  • Seite 319: Filtru De Apă Aquaclean

    Română 1 Descărcați aplicația Philips HomeID. Scanați codul QR de pe capac sau din Ghidul de inițiere rapidă, sau căutați Philips HomeID în Magazinul Google Play (Android) sau în App Store (iOS). 2 Adăugați aparatul dvs. Deschideți aplicația HomeID pe smartphone și urmați instrucțiunile până când vedeți „Adăugați aparatul ”.
  • Seite 320: Prepararea Băuturilor

    Română Înlocuirea filtrului de apă AquaClean (5 min.) După ce prin filtru curg 95 de litri de apă, filtrul încetează să mai funcționeze. Aparatul vă va reaminti să înlocuiți filtrul. Dacă nu înlocuiți filtrul la timp, trebuie să detartrați aparatul. 1 Scoateți filtrul de apă...
  • Seite 321 Română 5 Atingeți o categorie și selectați o băutură. Acum, puteți potrivi băutura folosind pictograma Personalizare 6 Atingeți pictograma de redare Pentru a opri distribuirea laptelui înainte ca aparatul să distribuie cantitatea presetată, atingeți pictograma de ignorare Pentru a opri distribuirea băuturii complete înainte ca aparatul să finalizeze procesul, atingeți pictograma Stop Sistemul LatteGo Pro de lapte rece este cea mai bună...
  • Seite 322: Personalizarea Băuturilor

    Română 2 Selectați o băutură derulând și atingând ecranul. 3 Atingeți pictograma Personalizare de pe ecran. 4 Atingeți pictograma pentru cafea premăcinată și atingeți pictograma de redare pentru a începe prepararea băuturii. 5 Pentru a opri distribuirea cafelei înainte ca aparatul să finalizeze procesul, atingeți pictograma Stop Asistent barista Pentru a beneficia pe deplin de această...
  • Seite 323: Crearea Unui Profil

    Română 1 Selectați o băutură derulând și atingând ecranul. 2 Atingeți pictograma Personalizare de pe ecran. 3 Reglați setările în funcție de băutura selectată: volumul, intensitatea și temperatura, dacă sunt disponibile. Setările reglabile depind de băutura selectată. Crearea unui profil 1 Pe ecranul de pornire, atingeți „Profil +”.
  • Seite 324: Mentenanța Unității De Infuzare

    Română Reglarea celorlalte setări ale aparatului Atingând pictograma Setările aparatului, puteți regla următoarele setări ale aparatului: Duritatea apei: selectați între 5 niveluri, în funcție de duritatea apei în regiunea dvs. Timp până la standby: selectați 15, 30, 60 sau 180 min Luminozitatea afișajului: selectați redusă, medie sau ridicată...
  • Seite 325: Curăţare Şi Întreţinere

    Unitate de infuzare În fiecare lună Curățați unitatea de infuzare cu tableta de îndepărtare a uleiului de cafea Philips (consultaţi „Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea”). Compartiment Verificați săptămânal Scoateți aparatul din priză...
  • Seite 326: Procedura De Detartrare

    4 Curățați toate piesele în mașina de spălat sau sub jet de apă călduță cu puțin detergent lichid. Procedura de detartrare Pentru a curăța și detartra aparatul, vă recomandăm să utilizați produsele de întreținere Philips, dacă sunt disponibile în țara dvs. Nu utilizaţi în nicio situaţie detartrant pe bază de acid sulfuric, acid clorhidric, acid sulfamic sau acid acetic (oţet) deoarece acesta poate deteriora circuitul de apă...
  • Seite 327: Comandarea Accesoriilor

    Comandarea accesoriilor Pentru a curăța și detartra aparatul, vă sfătuim să utilizați produsele de întreținere Philips, cum ar fi soluția de detartrare, filtrul de apă AquaClean și tabletele de îndepărtare a uleiului de cafea, dacă sunt disponibile în țara dvs.
  • Seite 328: Coduri De Eroare

    Regăsiți mai jos o listă de coduri de eroare care prezintă probleme pe care le puteți rezolva dvs. Instrucțiunile video sunt disponibile la www.home.id/support. Dacă apare un alt cod de eroare, vă rugăm să contactați Centrul național de asistență clienți Philips. Pentru detalii referitoare la contact, consultați broșura de garanție.
  • Seite 329 Română Cod de Problemă Soluție posibilă eroare Aparatul s-a Opriți aparatul și reporniți-l după 30 de minute. supraîncălzit. Aparatul nu este Asigurați-vă că fișa mică a cablului de alimentare este conectată conectat în mod adecvat corect la priza de pe spatele aparatului. Dacă acest lucru nu la priză.
  • Seite 330 Română Problemă Cauză Soluție Compartimentul de zaț Ați scos tava de scurgere fără să Atunci când scoateți tava de scurgere, este prea plin și ecranul goliți compartimentul de zaț. goliți și compartimentul de zaț, chiar dacă „Golește rezervorul de acesta conține numai puțin zaț. În acest zaț”...
  • Seite 331 Așezați unitatea de infuzare la loc și blocați-o în poziție. Reporniți aparatul. Circuitul aparatului este blocat cu Detartrați aparatul cu detartrant Philips calcar. atunci când aparatul vă solicită acest lucru. Laptele nu se spumează.
  • Seite 332 Română Problemă Cauză Soluție   Tipul de lapte utilizat nu este Tipurile de lapte diferite determină adecvat pentru spumare. cantități și calități diferite de spumă. Utilizați tipurile de lapte Barista pentru cele mai bune rezultate. Pentru cel mai bun rezultat cu spuma rece, vă...
  • Seite 333 Problemă Cauză Soluție Noul filtru de apă nu se Ați instalat un filtru diferit de Utilizați numai filtrul de apă Philips potrivește. filtrul de apă Philips AquaClean. AquaClean. Garnitura de cauciuc de pe filtrul Amplasați la loc garnitura de cauciuc pe de apă...
  • Seite 334: Specificații Tehnice

    Română Problemă Cauză Soluție Aparatul este asociat în Resetați rețeaua Wi-Fi: Accesați Setările continuare la rețeaua Wi-Fi aparatului > Setări conexe > Wi-Fi și anterioară și nu poate să atingeți „Rețea uitată”. Reconectați recunoască noul router. aparatul folosind aplicația HomeID. Ceilalți utilizatori nu pot Nu ați primit sau acceptat o Asigurați-vă...
  • Seite 335 Română Capacitate LatteGo Pro 250 ml Înălțime distribuitor de cafea reglabil 88–145 mm Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare Consultați eticheta cu date de pe interiorul ușiței de service (Fig. A11)
  • Seite 336 Shqip Shqip Përmbajtja Përmbledhje e makinës (fig. A)____________________________________________________________ Paneli i kontrollit (Fig. C) _________________________________________________________________ Hyrje ___________________________________________________________________________________ Përpara përdorimit të parë________________________________________________________________ Filtri i ujit "AquaClean" __________________________________________________________________ Përgatitja e pijeve________________________________________________________________________ Personalizimi i pijeve_____________________________________________________________________ Krijimi i një profili________________________________________________________________________ Rregullimi i cilësimeve të makinës_________________________________________________________ Heqja dhe vendosja e grupit të...
  • Seite 337 Para përdorimit të parë, shpëlani me ujë të nxehtë të gjithë aksesorët e heqshëm që mund të bien në kontakt me ujin ose qumështin. Ndizni makinën dhe ndiqni udhëzimet e shfaqura për ta konfiguruar atë. Për t'ju ndihmuar që të filloni dhe të merrni maksimumin nga makineria juaj, «Philips» ofron ndihmë në disa mënyra.
  • Seite 338 Shqip Përpara përdorimit të parë Konfigurimi i makinerisë Montimi i LatteGo Pro CLICK Caktimi i fortësisë së ujit Për një përvojë më të mirë kafeje, përdorni ujë të freskët. Për shijen më të mirë të kafesë dhe jetëgjatësinë e makinës, mos e mbushni depozitën e ujit me ujë të demineralizuar, të distiluar ose mineral. Për një...
  • Seite 339 Shqip 1 Shkarkoni aplikacionin Philips HomeID. Skanoni kodin QR në kopertinë ose në "Udhëzuesin e fillimit të shpejtë", ose kërkoni për Philips HomeID në Google Play Store (Android) ose App Store (iOS). 2 Shtoni makinën tuaj. Hapni aplikacionin HomeID në telefonin tuaj inteligjent dhe ndiqni udhëzimet derisa të shihni "Add Appliance"...
  • Seite 340 Shqip Ndërrimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.) Filtri nuk do të funksionojë më pasi përmes tij të kenë kaluar 95 litra ujë. Makina do t'ju kujtojë të zëvendësoni filtrin. Nëse nuk e zëvendësoni filtrin në kohë, duhet të hiqni çmërsin nga makina. 1 Nxirrni filtrin e vjetër «AquaClean».
  • Seite 341 Shqip 4 Vendosni një filxhan mbi tabakanë e pikimit, poshtë LatteGo Pro dhe grykës së rregullueshme të kafesë. 5 Prekni një kategori dhe zgjidhni një pije. Në këtë moment, pija mund të personalizohet duke përdorur ikonën Customize. 6 Prekni ikonën Play Për të...
  • Seite 342 Shqip 2 Zgjidhni një pije duke lëvizur dhe duke prekur ekranin. 3 Prekni ikonën Customize në ekran. 4 Prekni ikonën Pre-Ground dhe më pas prekni ikonën Play për të nisur përgatitjen e pijes. 5 Për të ndaluar shpërndarjen e kafesë para se makina të ketë përfunduar, prekni ikonën Stop (Ndalo).
  • Seite 343 Shqip 3 Rregulloni cilësimet sipas pijes së zgjedhur: vëllimi, fortësia dhe temperatura, aty ku janë të disponueshme. Cilësimet e rregullueshme varen nga pija e zgjedhur. Krijimi i një profili 1 Në ekranin kryesor, prekni "Profile +". 2 Lëvizni nëpër profilet e disponueshme dhe zgjidhni ngjyrën. 3 Prekni ikonën për të...
  • Seite 344 Shqip Rregullimi i cilësimeve të tjera të makinës Duke prekur ikonën "Machine Settings", ju mund të rregulloni cilësimet e mëposhtme të makinës: Fortësia e ujit: mund të zgjidhni midis 5 niveleve në përputhje me fortësinë e ujit në rajonin tuaj Koha e gatishmërisë: zgjidhni 15, 30, 60 ose 180 minuta Ndriçimi i ekranit: zgjidhni të...
  • Seite 345 Grupi i përgatitjes Çdo muaj Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën «Philips» për heqjen e vajit të kafesë (shih «Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.»). Foleja e kafesë së...
  • Seite 346 Mos e thani grupin e përgatitjes me një pecetë të thatë për të shmangur grumbullimin e fijeve brenda. Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë. Për pastrimin e grupit të përgatitjes, ne rekomandojmë përdorimin e tabletave Philips për heqjen e vajit të kafesë, nëse janë të disponueshme në vendin tuaj.
  • Seite 347 Për të pastruar aparatin dhe për t'i hequr çmërsin, ju këshillojmë të përdorni produktet e mirëmbajtjes të Philips, si solucioni për heqjen e çmërsit, filtri i ujit AquaClean dhe tabletat për heqjen e vajit të kafesë, nëse disponohen në shtetin tuaj. Këto produkte mund t'i blini nga shitësi juaj lokal, në qendrat e autorizuara të...
  • Seite 348 Më poshtë mund të gjeni një listë të kodeve të gabimeve që shfaqin probleme të cilat mund t'i zgjidhni vetë. Videot udhëzuese disponohen në www.home.id/support. Nëse shfaqet një tjetër kod gabimi, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni fletëpalosjen e garancisë.
  • Seite 349 Shqip Kodi i Problemi Zgjidhja e mundshme gabimit Makina është Fikeni makinën dhe më pas ndizeni sërish pas 30 minutash. mbinxehur. Makina nuk është futur Sigurohuni që spina e vogël e kordonit elektrik të jetë lidhur siç siç duhet në prizë. duhet me prizën në...
  • Seite 350 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Ena e mbetjeve të kafesë E hoqët vasketën e pikimit pa Kur hiqni vasketën e pikimit, zbrazni edhe është e tejmbushur dhe boshatisur enën e mbetjeve të enën e mbetjeve të kafesë edhe nëse ajo drita e 'Empty coffee kafesë.
  • Seite 351 Qarku i makinës është i bllokuar Kryeni procesin e heqjes së çmërsit duke nga gëlqerja. përdorur heqësin origjinal të çmërsit të Philips, sa herë që makina ju sinjalizon. Qumështi nuk LatteGo Pro nuk është montuar Sigurohuni që ena e qumështit të jetë...
  • Seite 352 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Ena e qumështit dhe/ose korniza Çmontoni LatteGo Pro dhe shpëlajini të e LatteGo Pro janë të papastra. dyja pjesët me ujë rubineti ose pastrojini në lavastovilje.   Lloji i qumështit të përdorur nuk Lloje të ndryshme qumështit krijojnë sasi është...
  • Seite 353 çmërsit. aparati nuk është më i pastruar plotësisht nga çmërsi. Filtri i ri i ujit nuk Është instaluar një filtër tjetër, i Përdorni vetëm filtrin e ujit Philips përshtatet. ndryshëm nga filtri origjinal i ujit AquaClean. Philips AquaClean.
  • Seite 354: Specifikimet Teknike

    Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Makina nuk mund të Cilësimet e reja të ruterit nuk janë Kontrolloni nëse mbështet rrjetin Wi-Fi 2.4 lidhet me Wi-Fi pas të përputhshme me makinën. GHz. ndryshimit të ofruesit të internetit ose ruterit. Makina është ende e çiftuar me Rivendosni Wi-Fi-në: Hapni Machine rrjetin tuaj Wi-Fi të...
  • Seite 355 Shqip Pesha 8.5 - 9 kg Gjatësia e kordonit elektrik 800 - 1200 mm Depozita e ujit 1,9 litra Kapaciteti i enës së kokrrave të kafesë 275 g Kapaciteti i enës së mbetjeve të kafesë deri në 12 pako Kapaciteti i LatteGo Pro 250 ml Lartësia e rregullueshme e grykës së...
  • Seite 356: Dodatna Oprema

    Slovenščina Slovenščina Kazalo Predstavitev aparata (sl. A) _______________________________________________________________ Nadzorna plošča (sl. C) ___________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvo uporabo _______________________________________________________________________ Vodni filter AquaClean ___________________________________________________________________ Priprava napitkov ________________________________________________________________________ Prilagajanje napitkov_____________________________________________________________________ Ustvarjanje profila _______________________________________________________________________ Prilagajanje nastavitev aparata ___________________________________________________________ Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________ Čiščenje in vzdrževanje ___________________________________________________________________ Postopek odstranjevanja vodnega kamna _________________________________________________ Naročanje dodatne opreme _______________________________________________________________...
  • Seite 357: Nadzorna Plošča (Sl. C)

    C5 Barista pomočnik Uvod Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Philips. Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponujamo, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.home.id. Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 358: Pred Prvo Uporabo

    4 Potrdite izbiro. Trdoto vode lahko pozneje znova nastavite v meniju tako, da se dotaknete možnosti »Nastavitve aparata« in se pomaknete do možnosti »Trdota vode«. Povezovanje aparata z aplikacijo HomeID Aparat povežite z domačim omrežjem Wi-Fi 2,4 GHz. 1 Prenesite aplikacijo Philips HomeID.
  • Seite 359: Vodni Filter Aquaclean

    Slovenščina Optično preberite kodo QR na platnici ali v vodniku za hitri začetek oziroma poiščite Philips HomeID v trgovini Google Play (Android) ali App Store (iOS). 2 Dodajte svoj aparat. Odprite aplikacijo HomeID v pametnem telefonu in sledite navodilom, dokler se ne prikaže možnost »Dodaj aparat...
  • Seite 360: Priprava Napitkov

    Slovenščina Zamenjava vodnega filtra AquaClean (5 min.) Filter bo nehal delovati, ko bo skozenj steklo 95 litrov vode. Aparat vas bo opomnil, da morate zamenjati filter. Če filtra ne zamenjate pravočasno, morate odstraniti vodni kamen v aparatu. 1 Odstranite stari vodni filter AquaClean. 2 Vstavite nov filter in ga aktivirajte, kot je opisano v poglavju »Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.)«.
  • Seite 361 Slovenščina Če želite ustaviti točenje mleka, preden aparat iztoči vnaprej določeno količino, se dotaknite ikone za preskočitev Če želite ustaviti točenje celotnega napitka, preden aparat konča postopek, se dotaknite ikone za ustavitev Sistem za hladne napitke LatteGo Pro je najboljša izbira za hladne napitke, skupaj s posnetim mlekom. Priprava hladnih napitkov Hladni napitki se pripravljajo počasi (nekaj minut) brez toplote.
  • Seite 362: Prilagajanje Napitkov

    Slovenščina Barista pomočnik Če želite v celoti izkoristiti to funkcijo in ustvariti najboljšo izkušnjo, se prepričajte, da je vaš kavni aparat povezan z aplikacijo HomeID. Barista pomočnik je vaš osebni vodnik za kavo, ki vam pomaga kar najbolje izkoristiti vsako skodelico s prilagojenimi nastavitvami, strokovnimi nasveti in priporočili za zrna: Prilagajanje nastavitev vašim zrnom Ocena in mnenje o napitku...
  • Seite 363: Prilagajanje Nastavitev Aparata

    Slovenščina 2 Pomaknite se po profilih, ki so na voljo, in izberite barvo. 3 Za nadaljevanje se dotaknite ikone 4 Pomaknite se po zaslonu in izberite do osem priljubljenih napitkov. 5 Dotaknite se želenega napitka. 6 Za nadaljevanje se dotaknite ikone Zdaj je vaš...
  • Seite 364: Obnovitev Tovarniških Nastavitev

    Slovenščina Merske enote: izberite ml. ali oz. Spiranje: vklopite ali izklopite samodejno izpiranje ob vklopu aparata Domači zaslon: izberite »prikaži pregled napitkov« ali »pokaži nazad. uporab. profil« Eko način: vklopite ali izklopite samodejno prilagajanje nastavitev na energetsko najučinkovitejšo možnost Tovarniške nastavitve: ponastavite aparat na privzete nastavitve Obnovitev tovarniških nastavitev Aparat lahko kadar koli ponastavite na tovarniške nastavitve.
  • Seite 365 Kdaj čistiti Kako čistiti Kuhalni sklop Mesečno Kuhalni sklop očistite s tableto za odstranjevanje kavnega olja Philips (glejte 'Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja'). Predel za mleto kavo Vsak teden preverite, ali je predel Aparat odklopite in odstranite kuhalni sklop.
  • Seite 366: Postopek Odstranjevanja Vodnega Kamna

    Slovenščina Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja Za čiščenje kuhalnega sklopa priporočamo uporabo tablet za odstranjevanje kavnega olja Philips, če so na voljo v vaši državi. 1 V meniju se dotaknite možnosti »Vzdrževanje« in »Odstr. olje kav. zrn«.
  • Seite 367: Naročanje Dodatne Opreme

    AquaClean in tablete za odstranjevanje kavnega olja, če so na voljo v vaši državi. Te izdelke lahko kupite pri lokalnem prodajalcu, v pooblaščenih servisnih centrih ali na spletni strani https://www.home-appliances.philips/parts- accessories. Za popoln seznam nadomestnih delov v spletu vnesite številko modela svojega aparata.
  • Seite 368 Slovenščina Koda Težava Možna rešitev napake Lijak za kavo je zamašen. Aparat izklopite in izključite. Odstranite kuhalni sklop. Odprite pokrov predela za mleto kavo in vstavite ročaj žlice (Sl. 22). Ročaj premikajte navzgor in navzdol, dokler ne izpade mleta kava, s katero je lijak zamašen.
  • Seite 369 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Pokrov pladnja za Aparat ni postavljen na ravno Aparat vedno postavite na ravno in kapljanje se ne prilega. površino in/ali pladenj za stabilno površino ter poskrbite, da se kapljanje ni pravilno vstavljen. pokrov pladnja za kapljanje (A16) pravilno prilega na pladenj za kapljanje (A17) tako, da ga preprosto pritisnete.
  • Seite 370 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Kava je vodena. Kuhalni sklop je umazan. Kuhalni sklop odstranite, sperite pod tekočo vodo in ga pustite, da se posuši. Aparat izvaja postopek Najprej pripravite 5 skodelic kav, da bo samodejnega prilagajanja. Ta aparat lahko izvedel postopek postopek se začne samodejno ob samodejnega prilagajanja.
  • Seite 371 Krogotok aparata je zamašen Ob pozivu iz aparata odstranite vodni zaradi vodnega kamna. kamen iz aparata s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna znamke Philips. Mleko ni spenjeno. Sistem LatteGo Pro ni pravilno Pravilno sestavite posodo za mleko in okvir sestavljen.
  • Seite 372 Novi vodni filter se ne Namestite drug filter in ne Uporabljajte samo vodni filter Philips prilega. vodnega filtra Philips AquaClean. AquaClean. Gumijasto tesnilo na vodnem Gumijasto tesnilo namestite nazaj na filter.
  • Seite 373 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Prekinitve povezave z omrežjem Zmanjšajte motnje tako, da premaknete Wi-Fi povzročajo druge naprave ali jih izklopite. elektromagnetne ali druge motnje. Povezava z oblakom Preverite indikator za Wi-Fi na aparatu. Če ne sveti ali hitro utripa, za ponastavitev odprite »Nastavitve aparata«...
  • Seite 374: Tehnični Podatki

    Slovenščina Vklopljeno Aparat je povezan z omrežjem Wi-Fi. Hitro utripa Napaka povezave Wi-Fi. Tehnični podatki Proizvajalec si pridržuje pravico do izboljšanja tehničnih podatkov izdelka. Vse vnaprej nastavljene količine so približne. Opis Vrednost Velikost (Š x V x G) 251 x 389 x 452 mm Teža 8.5–9 kg Dolžina napajalnega kabla...
  • Seite 375 Slovensky Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr. A) _______________________________________________________________ Ovládací panel (obr. C) ___________________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvým použitím _____________________________________________________________________ Vodný filter AquaClean __________________________________________________________________ Príprava nápojov_________________________________________________________________________ Prispôsobenie nápojov ___________________________________________________________________ Vytvorenie profilu _______________________________________________________________________ Úprava nastavení zariadenia ______________________________________________________________ Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _____________________________________________________ Čistenie a údržba ________________________________________________________________________ Proces odstraňovania vodného kameňa ___________________________________________________ Objednávanie príslušenstva ______________________________________________________________...
  • Seite 376: Ovládací Panel (Obr. C)

    C4 Ikona Wi-Fi C5 Barista asistent Úvod Blahoželáme Vám k nákupu plne automatického kávovaru Philips! Ak chcete využiť všetky výhody podpory, ktorú ponúkame, zaregistrujte si produkt na stránke www.home.id. Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s bezpečnostnými informáciami a uschovajte si ju na neskoršie použitie.
  • Seite 377: Pred Prvým Použitím

    červených štvorčekov na testovacom prúžku. 4 Potvrďte výber. Tvrdosť vody môžete neskôr znovu nastaviť v ponuke ťuknutím na možnosť „Nastavenie zariadenia“ a výberom položky „Tvrdosť vody“. Pripojenie zariadenia k aplikácii HomeID Pripojte vaše zariadenie k domácej sieti Wi-Fi 2,4 GHz. 1 Stiahnite si aplikáciu Philips HomeID.
  • Seite 378: Vodný Filter Aquaclean

    Slovensky Naskenujte QR kód na kryte alebo v stručnej príručke alebo vyhľadajte Philips HomeID v obchode Google Play (Android) alebo App Store (iOS). 2 Pridajte svoje zariadenie. V inteligentnom telefóne otvorte aplikáciu HomeID a postupujte podľa pokynov až do bodu „Pridať zariadenie “. Vyberte svoj kávovar.
  • Seite 379: Príprava Nápojov

    Slovensky Namočte filter do vody. V opačnom prípade sa do zariadenia namiesto vody môže dostať vzduch a spôsobiť nadmerný hluk, zariadenie pritom nebude schopné pripraviť kávu. Výmena vodného filtra AquaClean (5 min) Keď filtrom pretečie 95 litrov vody, filter prestane fungovať. Zariadenie vám samo pripomenie, že je potrebné...
  • Seite 380: Špeciálne Funkcie

    Slovensky 4 Umiestnite šálku na podnos na odkvapkávanie pod LatteGo Pro a nastaviteľný výpust na kávu. 5 Ťuknite na príslušnú kategóriu a vyberte nápoj. Teraz môžete nápoj upraviť pomocou ikony Prispôsobiť 6 Ťuknite na ikonu Spustiť Dávkovanie mlieka môžete ukončiť pred vypustením vopred nastaveného množstva ťuknutím na ikonu Preskočiť...
  • Seite 381: Prispôsobenie Nápojov

    Slovensky 2 Nápoj vyberte posunutím a ťuknutím na obrazovku. 3 Ťuknite na obrazovke na ikonu Prispôsobiť 4 Ťuknite na ikonu predmletej kávy a kliknutím na ikonu Spustiť zahájite prípravu nápoja. 5 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť ťuknutím na ikonu Stop Barista asistent Ak chcete túto funkciu využívať...
  • Seite 382: Vytvorenie Profilu

    Slovensky Upraviteľné nastavenia závisia od zvoleného nápoja. Vytvorenie profilu 1 Na domovskej obrazovke kliknite na "Profil +". 2 Prechádzajte dostupné profily a vyberte farbu. 3 Pokračujte kliknutím na ikonu 4 Posúvaním môžete vyberať medzi až 8 obľúbenými nápojmi. 5 Ťuknutím vyberte nápoj, na ktorý máte chuť. 6 Pokračujte kliknutím na ikonu Teraz je váš...
  • Seite 383: Obnovenie Výrobných Nastavení

    Slovensky Čas pohotovostného režimu: vyberte 15, 30, 60 alebo 180 min. Jas displeja: vyberte nízku, strednú alebo vysokú úroveň. Podsvietenie displeja: vyberte možnosť „Vždy zapnuté“ alebo „Stlmiť po 3 minútach“. Osvetlenie šálok: vyberte možnosť „Vždy vypnuté“, „Vždy zapnuté“, „Vždy stlmené“ alebo „Zapnuté počas prípravy“.
  • Seite 384 Varnú zostavu vyberte zo zariadenia. Opláchnite ho pod tečúcou vodou (pozrite „Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou”). Varná zostava Mesačne Varnú zostavu vyčistite tabletou značky Philips na odstránenie kávového oleja (pozrite „Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty”). Priestor na predmletú...
  • Seite 385: Proces Odstraňovania Vodného Kameňa

    Varnú zostavu nevysúšajte suchou handričkou, aby sa vlákna z nej nenahromadili vnútri varnej zostavy. Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty Na čistenie varnej zostavy odporúčame používať tablety na odstránenie kávového oleja Philips, ak sú vo vašej krajine k dispozícii. 1 V ponuke ťuknite na voľbu „Údržba“ a „Odstrániť kávový olej“.
  • Seite 386: Objednávanie Príslušenstva

    Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od spoločnosti Philips, ako je roztok na odstraňovanie vodného kameňa, vodný filter AquaClean a tablety na odstránenie kávového oleja, ak sú vo vašej krajine k dispozícii. Tieto výrobky si môžete zakúpiť u miestneho predajcu, od autorizovaných servisných centier alebo online na adrese https://www.home-...
  • Seite 387 Nižšie uvádzame zoznam chybových kódov odkazujúcich na problémy, ktoré dokážete vyriešiť sami. Video pokyny nájdete na stránke www.home.id/support. Ak sa zobrazí ďalší chybový kód, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
  • Seite 388 Slovensky Chybový Problém Možné riešenie kód Zariadenie sa prehrieva. Zariadenie vypnite a po 30 minútach ho znova zapnite. Zariadenie nie je správne Uistite sa, či je malá zástrčka napájacieho kábla správne pripojená pripojené do sieťovej do zásuvky na zadnej strane zariadenia. Ak to nezaberie, obráťte zásuvky.
  • Seite 389 Slovensky Problém Príčina Riešenie Zásobník na pomletú Vybrali ste podnos na Keď vyberáte podnos na odkvapkávanie, kávu je preplnený, ale odkvapkávanie, no nevyprázdnili vyprázdnite zásobník na pomletú kávu, obrazovka upozorňujúca ste zásobník na pomletú kávu. hoci nie je vôbec plný. Týmto spôsobom sa na vyprázdnenie zaistí, že sa počítadlo mletí...
  • Seite 390 Okruh zariadenia blokuje vodný Keď vás k tomu zariadenie vyzve, kameň. odstráňte vodný kameň zo zariadenia pomocou prípravku na odstraňovanie vodného kameňa Philips. Mlieko sa nespení. Príslušenstvo LatteGo Pro nie je Uistite sa, že je zásobník na mlieko správne správne zostavené.
  • Seite 391 Slovensky Problém Príčina Riešenie Zásobník na mlieko alebo rám Rozoberte príslušenstvo LatteGo Pro príslušenstva LatteGo Pro sú a obidve súčasti opláchnite pod tečúcou špinavé. vodou alebo ich vyčistite v umývačke na riad.   Použitý druh mlieka nie je vhodný Rôzne druhy mlieka sa vyznačujú rôznym na napenenie.
  • Seite 392 že zariadenie už nikdy nebude úplne bez vodného kameňa. Nový vodný filter Založili ste iný filter než vodný Používajte iba vodný filter Philips nezapadol na miesto. filter Philips AquaClean. AquaClean. Tesniaci gumený krúžok vodného Založte gumený krúžok filtra znova na filtra AquaClean nie je na svojom miesto.
  • Seite 393 Slovensky Problém Príčina Riešenie Prepojenie s cloudom Skontrolujte indikátor Wi-Fi na zariadení. Ak je vypnutý alebo rýchlo bliká, prejdite do časti Nastavenia zariadenia > Nastavenia pripojenia > Wi-Fi a kliknutím na „Odstrániť sieť“ resetujte. Potom znova pripojte svoje zariadenie pomocou aplikácie HomeID. Zariadenie sa po zmene Nové...
  • Seite 394: Technické Parametre

    Slovensky Technické parametre Výrobca si vyhradzuje právo na zlepšovanie technických údajov produktu. Všetky uvedené množstvá sú len približné. Opis Hodnota Rozmery (š x v x h) 251 × 389 × 452 mm Hmotnosť 8.5 – 9 kg Dĺžka sieťového kábla 800 – 1200 mm Nádoba na vodu 1,9 litra Kapacita násypky na kávové...
  • Seite 395 Srpski Srpski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ Kontrolna tabla (slika C) _________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pre prvog korišćenja _____________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean _________________________________________________________________ Kuvanje napitaka ________________________________________________________________________ Personalizovanje napitaka ________________________________________________________________ Kreiranje profila _________________________________________________________________________ Prilagođavanje podešavanja aparata ______________________________________________________ Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje ___________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Procedura uklanjanja kamenca____________________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________...
  • Seite 396: Kontrolna Tabla (Slika C)

    Pre prve upotrebe, isperite toplom vodom sve odvojive dodatke koji su namenjeni da dođu u kontakt sa vodom ili mlekom. Uključite aparat i pratite prikazana uputstva za podešavanje aparata. Da bismo vam pomogli da počnete koristiti i da na najbolji način iskoristite vaš aparat, kompanija Philips nudi punu podršku na različite načine.
  • Seite 397: Pre Prvog Korišćenja

    Možete ponovo podesiti tvrdoću vode kasnije u meniju tako što ćete dodirnuti „Podešavanja aparata“ i pomerati da biste izabrali opciju „Tvrdoća vode“. Povezivanje aparata sa aplikacijom HomeID Obavezno povežite aparat sa kućnom Wi-Fi mrežom od 2,4 GHz. 1 Preuzmite aplikaciju Philips HomeID.
  • Seite 398: Filter Za Vodu Aquaclean

    Srpski Skenirajte QR kod na naslovnoj strani ili na vodiču za brzi početak ili potražite Philips HomeID u Google Play prodavnici (Android) ili App Store (iOS). 2 Dodajte svoj aparat. Otvorite aplikaciju HomeID na pametnom telefonu i pratite uputstva dok ne vidite „Dodaj uređaj “.
  • Seite 399: Kuvanje Napitaka

    Srpski Zamena filtera za vodu AquaClean (5 min.) Nakon što 95 litara vode prođe kroz filter, on će prestati da radi. Aparat će vas podsetiti da zamenite filter. Ako ne zamenite filter na vreme, potrebno je da uklonite kamenac iz aparata. 1 Izvadite stari filter za vodu AquaClean.
  • Seite 400 Srpski Da biste prekinuli ispuštanje mleka pre nego što aparat ispusti zadatu količinu, dodirnite ikonu za Preskakanje. Da biste prekinuli ispuštanje celog napitka pre nego što aparat završi, dodirnite ikonu za Zaustavljanje. LatteGo Pro hladni sistem je najbolji izbor za hladne napitke, zajedno sa potpuno obranim mlekom. Kuvanje hladnih napitaka Hladni napici se kuvaju polako (nekoliko minuta) bez toplote.
  • Seite 401: Personalizovanje Napitaka

    Srpski Barista pomoćnik Da biste u potpunosti iskoristili ovu funkciju i dobili najbolje iskustvo, proverite da li je vaš aparat za kafu povezan sa aplikacijom HomeID. Barista pomoćnik je vaš lični vodič za kafu, koji vam pomaže da izvučete maksimum iz svake šoljice kroz prilagođene postavke, stručne savete i preporuke za kafu u zrnu, uključujući: Podešavanje postavki za kafu u zrnu Ocena napitka i pregled...
  • Seite 402: Prilagođavanje Podešavanja Aparata

    Srpski 2 Pomerajte se kroz dostupne profile i izaberite boju. 3 Dodirnite ikonu za nastavak. 4 Pomerajte se i izaberite do 8 omiljenih napitaka. 5 Dodirnite željeni napitak. 6 Dodirnite ikonu za nastavak. Sada kada je vaš profil napravljen, možete ga ponovo menjati svaki put kada poželite. U slučaju da ne izaberete nijedan profil, i dalje možete da personalizujete podešavanje prema svojoj želji, ali recepti koje kuvate se neće čuvati.
  • Seite 403: Uklanjanje I Umetanje Bloka Za Kuvanje

    Srpski Merne jedinice: izaberite ml ili oz. Ispiranje: aktivirajte ili deaktivirajte ciklus automatskog ispiranja kada uključite aparat Početni ekran: izaberite „Prikaži pregled napitaka“ ili „Prikaži poslednji korišćeni profil“ Eko režim: aktivirajte ili deaktivirajte automatsko podešavanje postavki na energetski najefikasniju opciju Fabrička podešavanja: vratite mašinu na podrazumevana podešavanja Vraćanje fabričkih podešavanja Aparat poseduje mogućnost vraćanja na fabrička podešavanja u bilo kom trenutku.
  • Seite 404 Kada se čisti Kako se čisti Blok za kuvanje Mesečno Očistite blok za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe kompanije Philips (pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe'). Odeljak za prethodno Proveravajte jednom nedeljno Isključite aparat sa napajanja i izvadite blok za...
  • Seite 405: Procedura Uklanjanja Kamenca

    Srpski Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe Da biste očistili blok za kuvanje, preporučujemo da koristite Philips tablete za uklanjanje masnoće od kafe ako su dostupne u vašoj zemlji. 1 U meniju dodirnite „Održavanje“ i „Ukloni masnoću od kafe“.
  • Seite 406: Naručivanje Dodataka

    Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, savetujemo vam da koristite proizvode za održavanje kompanije Philips kao što su rastvor za uklanjanje kamenca, AquaClean filter za vodu i tablete za uklanjanje masnoće od kafe ako su dostupne u vašoj zemlji. Ove proizvode možete da kupite kod lokalnog prodavca, u ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-...
  • Seite 407: Tabela Za Rešavanje Problema

    Srpski obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu. Kôd Problem Moguće rešenje greške Levak za kafu je zapušen. Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice. Skinite blok za kuvanje.
  • Seite 408: Blok Za Kuvanje

    Srpski Problem Uzrok Rešenje Poklopac posude za Aparat nije postavljen na ravnu Uvek stavite aparat na ravnu i stabilnu sakupljanje tečnosti ne površinu i/ili posuda za površinu i osigurajte da poklopac posude odgovara. sakupljanje tečnosti nije pravilno za sakupljanje tečnosti (A16) pravilno umetnuta.
  • Seite 409: Filter Za Vodu Aquaclean

    Srpski Problem Uzrok Rešenje Ne možete da postavite Blok za kuvanje se ne nalazi u Ostavite blok za kuvanje napolju i blok za kuvanje. pravilnom položaju. resetujte aparat na sledeći način: zatvorite vratanca za servis i vratite rezervoar za vodu. Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice.
  • Seite 410 Vratite blok za kuvanje i zaključajte ga na mestu. Ponovo pokrenite aparat. Kamenac je blokirao kolo aparata. Uklonite kamenac iz aparata sa Philips sredstvom za uklanjanje kamenca kada aparat to zatraži. Mleko se ne peni.
  • Seite 411 AquaClean. To znači proces uklanjanja da filter više nije potpuno bez kamenca. kamenca. Novi filter za vodu se ne Postavljate drugi filter, a ne Philips Koristite samo Philips AquaClean filter za uklapa. AquaClean filter za vodu. vodu. Nije postavljen gumeni prsten na Vratite gumeni prsten na filter.
  • Seite 412 Srpski Problem Uzrok Rešenje Rezervoar za vodu nije potpuno Izvadite rezervoar za vodu i vratite ga u uguran i sada aparat uvlači ispravan položaj. vazduh. Aparat ne može da se Aparat i Wi-Fi ruter nisu jedan Postarajte se da aparat i Wi-Fi ruter budu poveže na Wi-Fi mrežu drugom u dometu.
  • Seite 413 Srpski Problem Uzrok Rešenje Drugi korisnici više ne Vlasnik aparata je uklonio aparat Otvorite aplikaciju HomeID i pratite mogu da kontrolišu sa svog naloga aplikacije HomeID. postupak uparivanja pod „Dodaj uređaj“. aparat preko aplikacije. Kada je uparen, korisnik postaje novi vlasnik aparata i može ponovo pozvati druge.
  • Seite 414 Suomi Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _____________________________________________________________ Ohjauspaneeli (kuva C) __________________________________________________________________ Johdanto _______________________________________________________________________________ Käyttöönotto ____________________________________________________________________________ AquaClean-vesisuodatin _________________________________________________________________ Juomien valmistaminen __________________________________________________________________ Juomien mukauttaminen _________________________________________________________________ Profiilin luominen________________________________________________________________________ Laitteen asetusten säätäminen ____________________________________________________________ Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen_______________________________________ Puhdistus ja huolto ______________________________________________________________________ Kalkinpoisto _____________________________________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen _______________________________________________________________ Vianmääritys ____________________________________________________________________________ Tekniset tiedot___________________________________________________________________________...
  • Seite 415: Laitteen Käyttöönotto

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa huuhtele kuumalla vedellä kaikki irrotettavat lisävarusteet, jotka joutuvat kosketuksiin veden tai maidon kanssa. Käynnistä laite ja ota se käyttöön noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita. Philips tarjoaa tukea usealla tavalla, jotta pääset alkuun ja pystyt hyödyntämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 416 Laitteen yhdistäminen HomeID-sovellukseen Yhdistä laite 2,4 GHz:n Wifi-kotiverkkoon. 1 Lataa Philips HomeID -sovellus. Skannaa kannessa tai pikaoppaassa oleva QR-koodi tai etsi Philips HomeID -sovellus Google Play - kaupasta (Android) tai App Storesta (iOS). 2 Lisää laitteesi. Avaa HomeID-sovellus älypuhelimellasi ja noudata ohjeita, kunnes näkyvissä on Lisää kodinkone Valitse kahvinkeittimesi.
  • Seite 417: Juomien Valmistaminen

    Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön, jotta kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistä laitteeseen. Voit ostaa AquaClean-vesisuodattimen paikalliselta jälleenmyyjältä*, valtuutetuista huoltokeskuksista tai verkosta osoitteesta https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saatavuus vaihtelee maittain. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) Laite ei automaattisesti tunnista, että vesisäiliöön on asetettu suodatin. Siksi sinun on aktivoitava jokainen asentamasi uusi AquaClean-vesisuodatin Kunnossapito‑valikossa.
  • Seite 418: Kahvin Valmistaminen Kahvipavuista

    Suomi Käytä vesi vesisäiliöstä 1–2 päivän kuluessa. Jos laitetta ei käytetä kolmeen päivään tai pidempään aikaan, tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se huolellisesti ja täytä se puhtaalla juomavedellä ennen juomien tekemistä. Kahvin valmistaminen kahvipavuista 1 Valmista kahvi napauttamalla kategoriaa ja valitsemalla juoma. Voit nyt säätää...
  • Seite 419 Suomi Jääkuutiot voivat tuoda lisää virkistystä. Yhdistä kylmään maitovaahtoon parhaan makuelämyksen saamiseksi. Erikoistoiminnot ExtraShot Kun olet valinnut ExtraShot-toiminnon, voit valmistaa vain yhden kahvin kerrallaan. Laitteella voit lisätä kahviisi ja maitojuomiisi lisäannoksen ristrettoa, jos haluat esimerkiksi vahvempaa kahvia. 1 Aseta kuppi säädettävän kahvisuuttimen alle. 2 Valitse juoma selaamalla ja napauttamalla näyttöä.
  • Seite 420 Suomi 4 Valitse papujen paahtoasteeksi vaalea, keskitaso tai tumma. 5 Valitse Säädä nyt. Valmistusasetukset optimoidaan automaattisesti. Nauti seuraavasta kahvistasi. Kun käytät toisenlaisia papuja, paina barista-avustajan painiketta uudelleen. Kuuman veden annostelu Kuumaa vettä ei voi annostella sovelluksesta. 1 Jos LatteGo Pro -yksikkö on kiinnitetty laitteeseen, poista se. 2 Aseta kuppi vesisuuttimen alle.
  • Seite 421: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Suomi Soveltuu hyvin pienille juomille tai perinteisille maitopohjaisille resepteille, kuten espressolle, ristrettolle ja cappuccinolle Tasot 7–12 (kuva 15) Karkeampi jauhatusasetus Paras asetus, jos pidät heikommasta ja happamammasta mausta Soveltuu hyvin isoille juomille, kuten tavalliselle kahville, jääkahville ja kylmäuutetulle kahville Lisätietoja on osoitteessa www.home.id. Laitteen asetukset on määritetty niin, että...
  • Seite 422: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen Siirry osoitteeseen www.home.id/support, josta löydät yksityiskohtaiset ohjevideot kahviyksikön poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta. Kahviyksikön poistaminen laitteesta 1 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku (kuva 17). 2 Avaa kahviyksikön lukitus siirtämällä keltainen kahva oikealle (kuva 18). 3 Liu'uta kahviyksikkö...
  • Seite 423 3 Aseta kahviyksikkö takaisin laitteeseen (kuva 20). Älä kuivaa kahviyksikköä kuivalla liinalla, jotta siihen ei kerry kuituja. Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla Kahviyksikön puhdistamiseen kannattaa käyttää Philips-kahviöljynpoistotabletteja, jos niitä on saatavilla maassasi. 1 Napauta valikossa kohtia Kunnossapito ja Poista kahviöljy. 2 Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
  • Seite 424: Kalkinpoisto

    Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa) sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia kunnolla. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips-kalkinpoistoliuosta verkkokaupasta osoitteessa https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 425 Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen. Virhekoodit Alla on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse. Video-ohjeet ovat saatavilla osoitteessa www.home.id/support. Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä oman maasi Philips-kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Virhe­ Ongelma Mahdollinen ratkaisu koodi Kahvikanava on tukossa.
  • Seite 426 Suomi Virhe­ Ongelma Mahdollinen ratkaisu koodi AquaClean- Irrota suodatin ja yritä valmistaa kahvia uudelleen. Jos tämä toimii, vesisuodatinta ei ole aseta suodatin takaisin vesisäiliöön oikein. Jos tämä ei vieläkään asennettu oikein tai se onnistu, suodatin saattaa olla tukkeutunut, ja se on vaihdettava. on tukkeutunut.
  • Seite 427 Suomi Ongelma Ratkaisu Tyhjennä sakkasäiliö, kun laitteeseen on kytketty virta. Jos tyhjennät sakkasäiliön, kun laitteen virta on kytkettynä pois päältä, sakkasäiliön laskuri ei nollaudu. Sakkasäiliö on liian Olet poistanut tippa-alustan Kun irrotat tippa-alustan, tyhjennä täynnä, ja Tyhjennä tyhjentämättä sakkasäiliötä. sakkasäiliö, vaikka se sisältäisi vain vähän sakkasäiliö...
  • Seite 428 Aseta kahviyksikkö takaisin ja lukitse se paikalleen. Käynnistä laite uudelleen. Kalkki tukkii järjestelmän. Poista kalkki laitteesta Philips- kalkinpoistoaineella laitteen näin neuvoessa. Maito ei vaahtoudu. LatteGo Pro -yksikköä ei ole Varmista, että maitosäiliö on asetettu koottu oikein.
  • Seite 429 Suomi Ongelma Ratkaisu LatteGo Pro -yksikön maitosäiliö Pura LatteGo Pro -yksikkö ja huuhtele ja/tai kehys ovat likaisia. molemmat osat juoksevalla vedellä tai puhdista ne astianpesukoneessa.   Käytetty maito ei sovi Erilaiset maidot vaahtoutuvat eri tavalla ja vaahdottamiseen. ovat koostumukseltaan erilaisia. Käyttämällä...
  • Seite 430 Suomi Ongelma Ratkaisu Uusi vesisuodatin ei sovi Asennat jonkin muun kuin Philips Käytä vain Philips AquaClean - paikalleen. AquaClean ‑vesisuodattimen. vesisuodatinta. AquaClean-vesisuodattimen Aseta suodattimen kumirengas takaisin kumirengas ei ole paikallaan. paikalleen. Laitteesta kuuluu On täysin normaalia, että Jos laitteesta alkaa kuulua muunlaisia voimakasta melua.
  • Seite 431: Tekniset Tiedot

    Suomi Ongelma Ratkaisu Muut käyttäjät eivät voi Et ole saanut tai hyväksynyt Varmista, että olet saanut ja hyväksynyt ohjata laitetta sovelluksen jakamiskutsua laitteen jakamiskutsun laitteen omistajalta. kautta. omistajalta. Muut käyttäjät eivät voi Laitteen omistaja on poistanut Avaa HomeID-sovellus ja noudata enää...
  • Seite 432 Suomi Säädettävän kahvisuuttimen korkeus 88–145 mm Nimellisjännite – nimellisteho – virransyöttö Katso huoltoluukun sisällä oleva arvotarra (kuva A11)
  • Seite 433 Svenska Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) __________________________________________________________ Kontrollpanel (bild C) ____________________________________________________________________ Inledning _______________________________________________________________________________ Före första användningen ________________________________________________________________ AquaClean-vattenfilter __________________________________________________________________ Brygga drycker __________________________________________________________________________ Anpassa dina drycker ____________________________________________________________________ Skapa en profil __________________________________________________________________________ Ändra maskininställningar________________________________________________________________ Ta ur och sätta i bryggruppen_____________________________________________________________ Rengöring och underhåll _________________________________________________________________ Avkalkningsprocess ______________________________________________________________________ Beställa tillbehör_________________________________________________________________________...
  • Seite 434: Före Första Användningen

    Före första användningen ska alla löstagbara tillbehör som är avsedda att komma i kontakt med vatten eller mjölk sköljas med varmt vatten. Slå på kaffebryggaren och följ instruktionerna som visas för att ställa in maskinen. För att du ska komma igång och få ut mesta möjliga av din kaffemaskin erbjuder Philips support på olika sätt.
  • Seite 435 Se till att du ansluter maskinen till ett hemmanätverk för Wi-Fi på 2,4 GHz. 1 Ladda ned Philips HomeID-appen. Skanna QR-koden på utsidan eller i snabbstartsguiden, eller sök efter Philips HomeID i Google Play Store (Android) eller App Store (iOS). 2 Lägg till maskinen.
  • Seite 436: Aquaclean-Vattenfilter

    Din bryggare har AquaClean. AquaClean-vattenfiltret kan placeras i vattentanken för att bevara kaffets smak. Det minskar även behovet av avkalkning, genom att minska mängden kalkavlagringar i bryggaren. Du kan köpa ett AquaClean-vattenfilter från din lokala återförsäljare*, från auktoriserade servicecenter eller online på https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Tillgängligheten varierar mellan olika länder. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Bryggaren känner inte av automatiskt att ett filter har satts in i vattenbehållaren.
  • Seite 437 Svenska 2 Fyll vattentanken med nytt kallvatten (Bild 4) och bönbehållaren med färska bönor (Bild 5). 3 Placera en kopp under det justerbara kaffemunstycket (Bild 6). Använd vattnet i vattenbehållaren inom 1–2 dagar. Om maskinen inte har använts på 3 dagar eller längre tömmer du vattenbehållaren, sköljer den noga och fyller på...
  • Seite 438 Svenska Brygga drycker med is Kalla drycker bryggs vid lägre temperatur och lägre hastighet, vilket ger en något sötare och skarpare smak. Tillsätt isbitar för ett mer uppfriskande resultat. Servera med kall skummad mjölk för bästa smakupplevelse. Specialfunktioner ExtraShot När du har valt ExtraShot-funktionen kan du bara brygga en kaffe åt gången. Den här bryggaren har en funktion för att tillsätta en extra skvätt ristretto i dina kaffe- eller mjölkdrycker, om du exempelvis vill ha starkare kaffe.
  • Seite 439: Anpassa Dina Drycker

    Svenska Baristaassistenten hjälper dig att få ur den bästa smaken från kaffebönorna genom att automatiskt finjustera kaffebryggaren efter den böntyp och den rostningsnivå du använder. 1 Tryck på knappen för baristaassistenten på maskinen. 2 Tryck på ”Börja nu” och följ frågorna från baristaassistenten. 3 Välj typ av bönor.
  • Seite 440: Ändra Maskininställningar

    Svenska Ändra maskininställningar Ändra inställningarna för malning Du anpassa kaffet så att det passar dina smakönskemål genom att justera kvarnen. Nivå 1–6 (Bild 14) Inställning för finare malning Den bästa inställningen om du vill ha starkare och mer bitter smak Utmärkt för mindre drycker eller traditionella mjölkbaserade recept som espresso, ristretto och cappuccino Nivå...
  • Seite 441: Ta Ur Och Sätta I Bryggruppen

    Ta ut bryggruppen ur maskinen. Skölj den under kranen (se "Rengör bryggruppen under kranen"). Bryggrupp Varje månad Rengör bryggruppen med avfettningstabletter från Philips (se "Rengör bryggruppen med avfettningstabletter"). Fack för förmalet Kontrollera behållaren för Dra ur maskinens sladd och ta ut bryggruppen. kaffe förmalet varje vecka för att se om...
  • Seite 442: Rengöring Av Bryggruppen

    Torka inte bryggruppen med en torr handduk eftersom det kan leda till att tygfibrer samlas på insidan. Rengör bryggruppen med avfettningstabletter Vid rengöring av bryggruppen rekommenderar vi att du använder Philips avfettningstabletter, om de är tillgängliga där du bor. 1 På menyn trycker du på ”Underhåll” och på ”Avfetta”.
  • Seite 443: Beställa Tillbehör

    4 Diska alla delar i diskmaskin eller under rinnande vatten med ljummet vatten och lite diskmedel. Avkalkningsprocess Vi rekommenderar att du använder underhållsprodukter från Philips, om de finns tillgängliga i ditt land, för att rengöra och avkalka apparaten. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte...
  • Seite 444 Felkoder Nedan finner du en lista över felkoder för problem som du kan lösa själv. Videoinstruktioner finns tillgängliga på www.home.id/support. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om någon annan felkod visas. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren. Felkod Problem Möjlig lösning...
  • Seite 445 Stäng av bryggaren och slå på den igen efter 30 minuter. Bryggaren är inte Se till att nätsladdens lilla kontakt är ordentligt ansluten i uttaget ordentligt ansluten till på bryggarens baksida. Om det inte fungerar, kontakta Philips ett eluttag. kundtjänst i ditt land. Felsökningstabell Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå...
  • Seite 446 Svenska Problem Orsak Lösning Töm alltid behållaren för malet kaffe när maskinen är på. Om du tömmer behållaren för malet kaffe när maskinen är avstängd återställs inte räknaren för antalet bryggda koppar kaffe. Behållaren för malet kaffe Du har tagit bort droppbrickan Töm alltid behållaren för malet kaffe när är överfull och skärmen utan att tömma behållaren för...
  • Seite 447 (Bild 22). Flytta handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller ut. Sätt tillbaka bryggruppen och lås den på plats. Starta om maskinen. Maskinens krets blockeras av Kalka av maskinen med Philips kalkavlagringar. avkalkningsmedel när maskinen uppmanar dig att göra det.
  • Seite 448 Svenska Problem Orsak Lösning Mjölken skummas inte. LatteGo Pro är felaktigt Kontrollera att mjölkbehållaren är korrekt installerad. monterad på LatteGo Pro-ramen (ett klick hörs). Mjölkbehållaren och/eller ramen Ta isär LatteGo Pro och skölj båda delarna på LatteGo Pro är smutsiga. under rinnande vatten eller diska dem i diskmaskinen.
  • Seite 449 är helt fri från kalk. Det nya vattenfiltret Du installerar ett annat filter än Använd endast Philips AquaClean- passar inte. ett Philips AquaClean-vattenfilter. vattenfilter. Gummiringen på AquaClean- Sätt tillbaka gummiringen på filtret.
  • Seite 450: Tekniska Specifikationer

    Svenska Problem Orsak Lösning Maskinen är fortfarande ansluten Återställ Wi-Fi: Gå till Maskininst. > med ditt tidigare Wi-Fi-nätverk Anslutna inst. > Wi-Fi och tryck på ”Glöm och känner inte igen den nya nätverk”. Återanslut maskinen med hjälp routern. av HomeID-appen. Andra användare kan inte Du har inte tagit emot eller Se till att du har tagit emot och godkänt...
  • Seite 451 Svenska LatteGo Pro-kapacitet 250 ml Höjd på justerbart kaffemunstycke 88–145 mm Märkspänning – märkeffekt – strömförsörjning Se information på etiketten på insidan av underhållsluckan (bild A11)
  • Seite 452 Türkçe Türkçe İçerik Makineye genel bakış (Şek. A) ____________________________________________________________ Kontrol paneli (Şek. C) ___________________________________________________________________ Giriş ____________________________________________________________________________________ İlk kullanımdan önce _____________________________________________________________________ AquaClean su filtresi _____________________________________________________________________ İçecek hazırlama _________________________________________________________________________ İçecek kişiselleştirme _____________________________________________________________________ Profil oluşturma _________________________________________________________________________ Makineyi ayarlama_______________________________________________________________________ Demleme ünitesini takma ve çıkarma______________________________________________________ Temizlik ve bakım________________________________________________________________________ Kireç...
  • Seite 453: İlk Kullanımdan Önce

    C4 Wi-Fi simgesi C5 Barista asistanı Giriş Philips tam otomatik kahve makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sunduğumuz destekten tam olarak faydalanmak için ürününüzü lütfen www.home.id adresinden kaydettirin. Makineyi ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 454 Makinenizi 2,4 GHz ev Wi-Fi ağına bağladığınızdan emin olun. 1 Philips HomeID uygulamasını indirin. Kapaktaki veya Hızlı Başlangıç Kılavuzunuzdaki QR kodunu tarayın ya da Google Play Store'da (Android) veya App Store'da (iOS) Philips HomeID'yi aratın. 2 Makinenizi ekleyin. Akıllı telefonunuzda HomeID uygulamasını açın ve "Cihaz Ekle "...
  • Seite 455 Makineniz AquaClean özelliğine sahiptir. Kahvenizin tadını korumak için su haznesine AquaClean su filtresi yerleştirebilirsiniz. Aynı zamanda makinenizde daha az kireç birikmesini sağlayarak kireç çözme ihtiyacını azaltır. AquaClean su filtresini bölgenizdeki perakendeciden*, yetkili servis merkezlerinden ya da https://www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden çevrimiçi olarak satın alabilirsiniz. *Bulunabilirlik ülkeden ülkeye değişir. AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.) Makine, su haznesine bir filtrenin takıldığını...
  • Seite 456 Türkçe 2 Su haznesini taze soğuk suyla (Şek. 4) doldurun ve çekirdek kahve haznesini taze çekirdeklerle doldurun (Şek. 5). 3 Ayarlanabilir kahve musluğunun altına bir fincan yerleştirin (Şek. 6). Su haznesindeki suyu 1 ila 2 gün içinde kullanın. Makine 3 gün veya daha uzun süre kullanılmayacaksa su haznesini boşaltın, iyice durulayın ve herhangi bir içecek hazırlamadan önce su haznesini taze içme suyu ile doldurun.
  • Seite 457: Özel Fonksiyonlar

    Türkçe Buzlu içecek hazırlama Buzlu içecekler daha düşük bir sıcaklıkta ve daha yavaş bir hızda hazırlanır, bu da biraz daha tatlı ve keskin bir tada sahip olmaları anlamına gelir. Daha ferahlatıcı bir içecek için buz küpleri ekleyin. En iyi tat deneyimi için soğuk süt köpüğü ile eşleştirin. Özel fonksiyonlar ExtraShot ExtraShot işlevini seçtiğinizde aynı...
  • Seite 458 Türkçe Barista asistanı, kullandığınız çekirdek türüne ve kavurma seviyesine göre makinenizin ince ayarlarını otomatik olarak yaparak kahve çekirdeklerinizden en iyi tadı elde etmenize yardımcı olur. 1 Makine üzerindeki barista asistanı düğmesine basın. 2 "Şimdi başlat"a dokunun ve barista asistanından gelen rehberli soruları takip edin. 3 Çekirdek türünü...
  • Seite 459: Fabrika Ayarlarına Sıfırlama

    Türkçe Makineyi ayarlama Öğütücü ayarını değiştirme Öğütücüyü ayarlayarak kahvenizi damak tadınıza mükemmel şekilde uyacak biçimde kişiselleştirebilirsiniz. Seviye 1-6 (Şek. 14) Daha ince öğütücü ayarı Daha güçlü ve daha acı bir tat seviyorsanız en iyi ayar Kısa içecekler veya Espresso, Ristretto ve Cappuccino gibi geleneksel süt bazlı tarifler için idealdir Seviye 7-12 (Şek.
  • Seite 460: Temizlik Ve Bakım

    Haftada bir Demleme ünitesini makineden çıkarın. Musluğun altında durulayın (bk. “Demleme ünitesini muslukta temizleme”). Demleme ünitesi Ayda bir Demleme ünitesini Philips kahve yağı temizleyici tabletle temizleyin (bk. “Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme”). Önceden öğütülmüş Önceden öğütülmüş kahve Makinenin fişini çekip demleme ünitesini kahve bölmesi...
  • Seite 461 İçinde lif birikimine yol açacağından demleme ünitesini kuru bir bezle kurulamayın. Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme Demleme ünitesini temizlemek için ülkenizde varsa Philips kahve yağı çıkarıcı tabletleri kullanmanızı öneririz. 1 Menü'de "Bakım" ve "Kahve Yağını Gider"e dokunun. 2 Ekrandaki talimatları izleyin.
  • Seite 462: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Aksesuarların sipariş edilmesi Makineyi temizlemek ve kirecini çözmek için ülkenizde varsa kireç çözme solüsyonu, AquaClean su filtresi ve kahve yağı çıkarıcı tabletler gibi Philips bakım ürünlerini kullanmanızı tavsiye ederiz. Bu ürünleri bölgenizdeki perakendecilerden, yetkili servis merkezlerinden veya https://www.home-appliances.philips/parts- accessories adresinde online mağazadan satın alabilirsiniz. Online yedek parçaların tam listesine ulaşmak için makinenizin model numarasını...
  • Seite 463: Sorun Giderme

    Hata kodları Aşağıda kendiniz çözebileceğiniz sorunları belirten hata kodlarının listesi verilmiştir. Videolu talimatlara www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Başka bir hata koduyla karşılaşırsanız lütfen ülkenizde bulunan Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini inceleyin. Hata Sorun Olası çözüm kodu Kahve hunisi tıkalı.
  • Seite 464: Sorun Giderme Tablosu

    Türkçe Hata Sorun Olası çözüm kodu Su aksamında hava Makineyi açıp kapatarak yeniden başlatın. Sorun çözüldüyse 2-3 vardır. bardak sıcak su dağıtın. Uzun bir süredir kireç çözme işlemi yapmadıysanız makinedeki kireci çözün. AquaClean su filtresi Filtreyi çıkarıp tekrar kahve hazırlamayı deneyin. Bu işe yararsa düzgün takılmamış...
  • Seite 465 Türkçe Sorun Neden Çözüm Atık kahve haznesi Atık kahve haznesini en son Atık kahve haznesini geri yerleştirirken tamamen dolu olmadığı boşalttığınızda makine sayacı yaklaşık 5 saniye bekleyin. Böylece atık halde makine hazneyi sıfırlamamıştır. kahve sayacı her zaman sıfırlanır ve boşaltmamı istiyor. ölçekler doğru şekilde sayılır.
  • Seite 466 (Şek. 22). Tıkanan öğütülmüş kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı hareket ettirin. Demleme ünitesini geri yerleştirin ve yerine oturtun. Makinenizi yeniden başlatın. Makine aksamı kireçten Makine sizi uyardığında Philips kireç tıkanmıştır. çözücü ile makinenin kirecini giderin.
  • Seite 467 Türkçe Sorun Neden Çözüm Süt köpürmüyor. LatteGo Pro hatalı birleştirilmiştir. Süt haznesinin LatteGo Pro çerçevesine doğru biçimde takıldığından ("klik sesi" duyarsınız) emin olun. LatteGo Pro'nun süt haznesi LatteGo Pro parçalarını söküp musluk ve/veya çerçevesi kirlidir. altında durulayın veya bulaşık makinesinde yıkayın.  ...
  • Seite 468 Yani makineniz artık tamamen kireçten arındırılmış değildir. Yeni su filtresi yerine Philips AquaClean su filtresi Yalnızca Philips AquaClean su filtresini takılmıyor. dışında bir filtre takılmıştır. kullanın. AquaClean su filtresinin Lastik halkayı filtreye geri takın. üzerindeki kauçuk halka yerinde değildir.
  • Seite 469: Teknik Özellikler

    Türkçe Sorun Neden Çözüm Makine hâlâ önceki Wi-Fi ağınızla Wi-Fi'ı sıfırlayın: Makine Ayarları > Bağlı eşleştirilmiş durumdadır ve yeni Ayarlar > Wi-Fi'a gidin ve "Ağı Unut"a modemi tanıyamıyordur. dokunun. HomeID uygulamasını kullanarak makinenizi yeniden bağlayın. Diğer kullanıcılar, Makine sahibinden bir paylaşım Makine sahibinden bir paylaşım daveti uygulama aracılığıyla daveti almamış...
  • Seite 470 Türkçe Atık kahve haznesi kapasitesi 12 ölçeğe kadar LatteGo Pro kapasitesi 250 ml Ayarlanabilir kahve musluğu yüksekliği 88-145 mm Anma gerilimi - Güç değeri - Güç kaynağı Bakım kapağının içindeki veri etiketine bakın (Şek. A11)
  • Seite 471 Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _____________________________________________________________ Πίνακας ελέγχου (Εικ. C) _________________________________________________________________ Εισαγωγή _______________________________________________________________________________ Πριν από την πρώτη χρήση _______________________________________________________________ Φίλτρο νερού AquaClean ________________________________________________________________ Παρασκευή ροφημάτων __________________________________________________________________ Εξατομίκευση των ροφημάτων____________________________________________________________ Δημιουργία προφίλ ______________________________________________________________________ Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής _________________________________________________ Αφαίρεση...
  • Seite 472 C5 Βοηθός Barista Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ της Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.home.id. Διαβάστε προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής και...
  • Seite 473: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Ελληνικά Πριν από την πρώτη χρήση Ρύθμιση της μηχανής Συναρμολόγηση του συστήματος LatteGo Pro CLICK Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Για την καλύτερη δυνατή εμπειρία καφέ, χρησιμοποιήστε τρεχούμενο νερό. Για να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή γεύση καφέ και να διασφαλίσετε μακρά διάρκεια ζωής της μηχανής, μην γεμίζετε το δοχείο...
  • Seite 474 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips HomeID. Σαρώστε τον κωδικό QR στο κάλυμμα της μηχανής ή στον Οδηγό γρήγορης εκκίνησης ή κάντε αναζήτηση για την εφαρμογή Philips HomeID στο Google Play Store (Android) ή στο App Store (iOS). 2 Προσθέστε τη μηχανή σας.
  • Seite 475: Παρασκευή Ροφημάτων

    Ελληνικά Όταν μηχανή σταματήσει να εμφανίζει το μήνυμα ενεργοποίησης φίλτρου, μπορείτε και πάλι να ενεργοποιήσετε ένα φίλτρο νερού AquaClean, αλλά, πρώτα, θα χρειαστεί να αφαιρέσετε τα άλατα της μηχανής. Η μηχανή θα πρέπει να έχει καθαριστεί εντελώς από τα άλατα για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το φίλτρο...
  • Seite 476 Ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε καραμελωμένους ή αρωματισμένους κόκκους καφέ για να αποφύγετε τυχόν πρόκληση ζημιάς στην καφετιέρα σας. Παρασκευή ροφημάτων με βάση το γάλα με το σύστημα LatteGo Pro Τα συστήματα ζεστού και κρύου γάλακτος LatteGo Pro αποτελούνται από ένα δοχείο γάλακτος, ένα πλαίσιο...
  • Seite 477: Ειδικές Λειτουργίες

    Ελληνικά Ειδικές λειτουργίες ExtraShot Αν έχετε επιλέξει τη λειτουργία ExtraShot, μπορείτε να παρασκευάζετε μόνο έναν καφέ κάθε φορά. Η μηχανή σάς προσφέρει τη δυνατότητα προσθήκης μιας επιπλέον δόσης Ristretto στα ροφήματα καφέ και γάλακτος, για παράδειγμα αν θέλετε να παρασκευάσετε πιο δυνατό καφέ. 1 Τοποθετήστε...
  • Seite 478 Ελληνικά Ο Βοηθός Barista σάς βοηθά να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή γεύση από τους κόκκους καφέ που διαθέτετε, προσαρμόζοντας αυτόματα και με υψηλή ακρίβεια τις ρυθμίσεις της μηχανής με βάση τον τύπο κόκκων καφέ και το επίπεδο καβουρδίσματος που χρησιμοποιείτε. 1 Πατήστε...
  • Seite 479 Ελληνικά Ακόμα και στην περίπτωση που δεν επιλέξετε κανένα προφίλ, εξακολουθείτε να έχετε τη δυνατότητα να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας, ωστόσο οι συνταγές που παρασκευάζετε δεν θα αποθηκεύονται. Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής Προσαρμογή των ρυθμίσεων του μύλου Ρυθμίζοντας...
  • Seite 480: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Ελληνικά Μονάδες μέτρησης: επιλέξτε ml. ή oz. Ξέπλυμα: ενεργοποιήστε ή να απενεργοποιήστε έναν αυτόματο κύκλο ξεπλύματος κατά την ενεργοποίηση της μηχανής Αρχική οθόνη: επιλέξτε «show drinks overview» (εμφάνιση επισκόπησης ροφημάτων) ή «show last used profile» (εμφάνιση του προφίλ που χρησιμοποιήθηκε πιο πρόσφατα) Λειτουργία...
  • Seite 481 «Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση»). Συγκρότημα Μηνιαία Καθαρίστε το συγκρότημα παρασκευής με το παρασκευής δισκίο απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips (βλέπε «Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ»). Διαμέρισμα Ελέγχετε το διαμέρισμα Αποσυνδέστε τη μηχανή από την πρίζα και...
  • Seite 482 Για να καθαρίσετε και να αφαιρέσετε τα άλατα από τη μηχανή, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τα προϊόντα συντήρησης της Philips, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αφαλατικό που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι), καθώς...
  • Seite 483: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα συντήρησης της Philips, όπως διάλυμα αφαλάτωσης, φίλτρο νερού AquaClean και δισκία αφαίρεσης λαδιού καφέ, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα...
  • Seite 484: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Ακολουθεί μια λίστα με τους κωδικούς σφάλματος που υποδεικνύουν προβλήματα τα οποία μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας. Οδηγίες βίντεο είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.home.id/support. Αν εμφανιστεί κάποιος άλλος κωδικός σφάλματος, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης. Κωδικός Πρόβλημα...
  • Seite 485: Πίνακας Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Ελληνικά Κωδικός Πρόβλημα Πιθανή λύση σφάλμα­ τος Το συγκρότημα Αφαιρέστε το συγκρότημα παρασκευής και επανατοποθετήστε παρασκευής δεν έχει την. Πριν να τοποθετήσετε το συγκρότημα παρασκευής, τοποθετηθεί σωστά. βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη σωστή θέση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Επανατοποθέτηση του συγκροτήματος παρασκευής» ή επισκεφτείτε...
  • Seite 486 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το κάλυμμα του δίσκου Η μηχανή δεν είναι τοποθετημένη Τοποθετείτε πάντα τη μηχανή σε επίπεδη περισυλλογής υγρών δεν σε επίπεδη επιφάνεια ή/και ο και σταθερή επιφάνεια και βεβαιωθείτε ταιριάζει. δίσκος περισυλλογής υγρών δεν ότι το κάλυμμα του δίσκου περισυλλογής έχει...
  • Seite 487 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορείτε να Το συγκρότημα παρασκευής δεν Επαναφέρετε τη μηχανή με τον ακόλουθο αφαιρέσετε το είναι στη σωστή θέση. τρόπο: κλείστε το πορτάκι συντήρησης συγκρότημα παρασκευής. και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού. Απενεργοποιήστε τη μηχανή και ενεργοποιήστε...
  • Seite 488 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Ένα κρύο φλιτζάνι μειώνει τη Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς θερμοκρασία του καφέ. τα με ζεστό νερό.   Η προσθήκη γάλακτος μειώνει τη Ανεξάρτητα από το εάν προσθέτετε ζεστό θερμοκρασία του καφέ. ή κρύο γάλα, η προσθήκη γάλακτος μειώνει...
  • Seite 489 Λύση Το κύκλωμα της μηχανής έχει Αφαλατώστε τη μηχανή με προϊόν φράξει από άλατα. αφαλάτωσης της Philips όταν σας ζητηθεί από τη μηχανή. Δεν παράγεται αφρόγαλα. Το σύστημα LatteGo Pro δεν έχει Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο γάλακτος είναι συναρμολογηθεί σωστά.
  • Seite 490 Το νέο φίλτρο νερού δεν Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε Χρησιμοποιείτε μόνο το φίλτρο νερού ταιριάζει. άλλο φίλτρο και όχι το φίλτρο Philips AquaClean. νερού Philips AquaClean. Το λαστιχένιο παρέμβυσμα στο Τοποθετήστε ξανά το λαστιχένιο φίλτρο νερού AquaClean δεν παρέμβυσμα στο φίλτρο. είναι τοποθετημένο.
  • Seite 491 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο δρομολογητής με τον οποίο Δεν υποστηρίζονται δίκτυα 5GHz. προσπαθεί να συνδεθεί η μηχανή Επομένως, κάντε το δρομολογητή σας να σας λειτουργεί στο εύρος υποστηρίζει δύο εύρη συχνοτήτων: 5 GHz συχνοτήτων 5 GHz. και 2,4 GHz. Η...
  • Seite 492: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορούν πλέον να Ο ιδιοκτήτης της μηχανής έχει Ανοίξτε την εφαρμογή HomeID και ελέγξουν τη μηχανή άλλοι καταργήσει τη μηχανή στον ακολουθήστε τη διαδικασία σύζευξης χρήστες μέσω της λογαριασμό του στην εφαρμογή στην ενότητα «Προσθήκη συσκευής». εφαρμογής.
  • Seite 493 Ελληνικά Ύψος ρυθμιζόμενου στομίου εκροής καφέ 88-145 χλστ. Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία Δείτε την ετικέτα τεχνικών δεδομένων στο πορτάκι ρεύματος συντήρησης, στην εσωτερική πλευρά του (εικ. A11)
  • Seite 494 Български Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг. А)______________________________________________________ Контролен панел (фиг. С) _______________________________________________________________ Въведение ______________________________________________________________________________ Преди първата употреба ________________________________________________________________ Воден филтър AquaClean _______________________________________________________________ Приготвяне на напитки _________________________________________________________________ Персонализиране на напитки ___________________________________________________________ Създаване на профил ___________________________________________________________________ Регулиране на настройките на машината ________________________________________________ Изваждане...
  • Seite 495 Преди първата употреба изплакнете с гореща вода всички разглобяеми аксесоари, които ще влизат в контакт с вода или мляко. Включете машината и следвайте показаните инструкции, за да я настроите. За да започнете да използвате кафемашината и да получите най-доброто от нея, Philips предлага поддръжка по различни начини.
  • Seite 496: Преди Първата Употреба

    Български Преди първата употреба Настройване на машината Сглобяване на LatteGo Pro CLICK Настройване на твърдостта на водата За най-добро кафе изживяване използвайте прясна вода. За най-добър вкус на кафе и дълготрайност на машината, не пълнете резервоара за вода с деминерализирана, дестилирана или минерална...
  • Seite 497 Уверете се, че сте свързали устройството си към домашна Wi-Fi мрежа с честота 2,4 GHz. 1 Изтеглете приложението Philips HomeID. Сканирайте QR кода на корицата или в ръководството за бърз старт или потърсете Philips HomeID в Google Play Store (Android) или App Store (iOS).
  • Seite 498 Български Машината трябва да е напълно почистена от накип, преди да започнете да използвате водния филтър AquaClean. Преди да активирате водния филтър AquaClean, трябва да го подготвите, както е описано на екрана. 1 В менюто докоснете „Поддръжка“ и „Премахване на котлен камък“. 2 Докоснете...
  • Seite 499 Български Приготвяне на напитки на основата на мляко с LatteGo Pro Системите за топло и студено мляко LatteGo Pro се състоят от контейнер за мляко, рамка и капак за съхранение. За да избегнете изтичане, се уверете, че рамката и съдът за мляко са правилно сглобени, преди...
  • Seite 500 Български 2 Изберете напитка, като превъртите и докоснете екрана. 3 Докоснете иконата Персонализиране на екрана. 4 Докоснете иконата ExtraShot и докоснете иконата за възпроизвеждане , за да започнете приготвянето на напитката. 5 За да спрете наливането на напитката, преди машината да е приключила, докоснете отново иконата...
  • Seite 501 Български Можете просто да натиснете бутона на асистента на баристата натиснете отново бутона, когато сменяте кафените зърна. Пускане на гореща вода Горещата вода не може да бъде пусната от приложението. 1 Ако е поставено, отстранете LatteGo Pro. 2 Поставете чаша под чучура за гореща вода. 3 Докоснете...
  • Seite 502: Възстановяване На Фабричните Настройки

    Български Идеален вариант за къси напитки или традиционни рецепти на млечна основа като еспресо, ристрето и капучино Ниво 7-12 (Фиг. 15) Настройка за по-едро смилане Най-добрата настройка, ако харесвате по-слаб и по-кисел вкус Идеален за дълги напитки като кафе, айс кафе и студено кафе За...
  • Seite 503: Почистване И Поддръжка

    „Почистване на блока за приготвяне под течаща вода”). Блок за приготвяне Ежемесечно Почистете блока за приготвяне с таблетката на Philips за премахване на масло от кафе (вж. „Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от кафе”).
  • Seite 504 Български Отделящи се Кога да почиствате Как да почиствате части Отделение за Проверявайте ежеседмично Изключете машината от контакта и извадете предварително дали отделението за блока за приготвяне. Отворете капака на смляно кафе предварително смляно кафе не отделението за предварително смляно кафе е...
  • Seite 505 За почистване и премахване на накипа от машината препоръчваме да използвате продуктите за поддръжка на Philips, ако са налични във вашата страна. В никакъв случай не трябва да използвате препарат за премахване на накип, който съдържа сярна киселина, солна киселина сулфаминова или...
  • Seite 506: Отстраняване На Неизправности

    За почистване и отстраняване на котлен камък от машината ви съветваме да използвате продуктите за поддръжка на Philips, като например разтвор за отстраняване на котлен камък, воден филтър AquaClean и таблетки за отстраняване на масло от кафе, ако се предлагат във вашата страна. Тези...
  • Seite 507: Кодове За Грешки

    По-долу ще намерите списък с кодове за грешки, показващи проблеми, които можете да разрешите сами. Видео инструкции са достъпни на www.home.id/support. Ако се покаже друг код за грешка, се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. За данните за контакт вижте листовката с гаранция.
  • Seite 508: Таблица За Отстраняване На Неизправности

    Български Код за Проблем Възможно решение грешка Филтърът за вода Извадете филтъра и опитайте отново да приготвите кафе. Ако AquaClean не е това работи, поставете филтъра обратно в резервоара за вода поставен правилно или правилно. Ако и това не помогне, филтърът може да е е...
  • Seite 509 Български Проблем Причина Решение Машината ви подканва Машината не е нулирала Изчакайте около 5 секунди, преди да да изпразните съда за брояча последния път, когато поставите обратно съда за утайка от отпадъци от кафе, макар сте изпразнили съда за утайка кафе. По този начин броячът за утайка че...
  • Seite 510 Български Проблем Причина Решение Машината извършва процедура Пригответе първоначално 5 кафета, за за саморегулиране. Тази да позволите на машината да извърши процедура стартира процедурата по саморегулиране. автоматично при първата употреба на машината, когато преминете към друг тип кафе на зърна или след дълги период на...
  • Seite 511 Кръгът на машината е Отстранете котления камък от задръстен с накип. машината с препарат за отстраняване на котлен камък Philips, когато машината ви подкани да го направите. Млякото не се разпенва. LatteGo Pro е сглобен Проверете дали съдът за мляко е...
  • Seite 512 машината вече не е напълно почистена от котлен камък. Новият воден филтър не Поставяте друг филтър, който Използвайте само водния филтър пасва. не е воден филтър Philips Philips AquaClean. AquaClean. Гуменият уплътнителен пръстен Поставете обратно гумения на водния филтър AquaClean не...
  • Seite 513 Български Проблем Причина Решение Машината издава силен По време на работа е нормално Ако машината започне да издава друг шум. машината да издава известен вид шум, почистете блока за шум. приготвяне. Водният филтър AquaClean не е Отстранете водния филтър от водния подготвен...
  • Seite 514: Технически Спецификации

    Български Проблем Причина Решение Други потребители не Не сте получили или приели Проверете дали сте получили и приели могат да управляват покана за споделяне от покана за споделяне от собственика на машината чрез собственика на машината. машината. приложението. Други потребители вече Собственикът...
  • Seite 515 Български Вместимост на съда за отпадъци от кафе до 12 шайби Капацитет на LatteGo Pro 250 ml Регулируема височина на улея за кафе 88 – 145 мм Номинално напрежение – номинална мощност – Вижте етикета с данни от вътрешната страна на електрозахранване...
  • Seite 516 Македонски Македонски Содржина Преглед на машината (Сл. А) ____________________________________________________________ Контролна табла (Сл. C) ________________________________________________________________ Вовед __________________________________________________________________________________ Пред првата употреба___________________________________________________________________ Филтер за вода AquaClean ______________________________________________________________ Приготвување пијалаци _________________________________________________________________ Персонализирање пијалаци _____________________________________________________________ Создавање профил _____________________________________________________________________ Приспособување на поставките за машината ____________________________________________ Отстранување и вметнување на групата за приготвување _______________________________ Чистење...
  • Seite 517 Пред првата употреба, исплакнете ги со топла вода сите отстранливи додатоци кои се наменети да доаѓаат во контакт со вода или млеко. Вклучете го апаратот и следете ги прикажаните упатства за да го поставите. За да ви помогне да започнете и да го добиете најдоброто од вашата машина, Philips нуди поддршка на повеќе начини.
  • Seite 518: Пред Првата Употреба

    Македонски Пред првата употреба Поставување на машината Склопување на LatteGo Pro CLICK Поставување тврдост на водата За најдобро кафе, користете свежа вода. За најдобар вкус на кафето и долготрајност на апаратот, немојте да го полните резервоарот за вода со деминерализирана, дестилирана или минерална вода. Ве...
  • Seite 519 1 Преземете ја апликацијата Philips HomeID. Скенирајте го QR-кодот на корицата или на упатството за брзо започнување или пребарајте Philips HomeID во Google Play Store (Android) или App Store (iOS). 2 Додајте го вашиот апарат. Отворете ја апликацијата HomeID на вашиот паметен телефон и следете ги упатствата сѐ...
  • Seite 520 Македонски Потопете го филтерот во вода. Во спротивно, во апаратот може да навлезе воздух наместо вода, што создава многу бучава и апаратот нема да може да вари кафе. Заменување на филтерот за вода AquaClean (5 мин.) Откако ќе поминат 95 литри вода низ филтерот, тој ќе престане да функционира. Апаратот ќе ве потсети...
  • Seite 521 Македонски Осигурете се дека садот за млеко и рамката се чисти пред да ги поврзете. 2 Малку навалете го LatteGo Pro и ставете го врз млазницата за врела вода (Сл. 9). Потоа притиснете го додека не се заклучи на своето место (Сл. 10). 3 Наполнете...
  • Seite 522 Македонски Претходно мелено кафе Кога сте ја избрале функцијата Pre-Ground, можете да приготвувате само едно кафе истовремено. Никогаш не ставајте повеќе од една рамна мерна лажица претходно мелено кафе. Ве советуваме да ја користите приложената мерица и да користите ситно мелено кафе што се користи за еспресо. Може...
  • Seite 523 Македонски 3 Допрете „Hot Water“. 4 Приспособете ги количината и температурата користејќи ја иконата за приспособување 5 Допрете ја иконата за пуштање . Врелата вода се распрскува од одводот за врела вода (Сл. 13). 6 За да сопре пуштањето врела вода пред да заврши апаратот, допрете на иконата за сопирање Персонализирање...
  • Seite 524 Македонски Поставките за мелница може да ги поставувате само кога апаратот ги меле зрната кафе. Треба да сварите 2 или 3 пијалаци пред да може да ја вкусите разликата. Немојте да го вртите копчето за поставување на мелницата повеќе од една поделка истовремено за...
  • Seite 525: Чистење И Одржување

    Група за Месечно Исчистете ја групата за приготвување со приготвување таблета за отстранување масло од кафе на Philips (видете „Чистење на групата за приготвување со таблети за отстранување масло од кафе”). Преграда за Проверувајте ја преградата за Исклучете ја машината и извадете ја групата...
  • Seite 526 Чистење на групата за приготвување со таблети за отстранување масло од кафе За чистење на групата за приготвување, препорачуваме да користите таблети за отстранување масло од кафе од Philips, доколку се достапни во вашата земја. 1 Во менито, допрете „Maintenance“ и „Remove Coffee Oil“. 2 Следете ги чекорите на екранот.
  • Seite 527 За чистење и отстранување бигор од машината, препорачуваме да ги користите производите за одржување на Philips, доколку се достапни во вашата земја. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на сулфурна киселина, хлороводородна киселина, аминосулфуреста...
  • Seite 528: Решавање Проблеми

    Подолу ќе најдете список со кодови на грешки што прикажуваат проблеми коишто може да ги решите сами. Видео упатствата се достапни на www.home.id/support. Ако се појави друг код на грешка, контактирајте со центарот за грижа на корисници на Philips во вашата земја. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист.
  • Seite 529 Македонски Код за Проблем Можно решение грешка Инката за кафе е Исклучете ја машината и откачете ја од кабел. Извадете ја затната. групата за приготвување. Потоа отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и ставете ја рачката на лажицата...
  • Seite 530 Македонски Проблем Причина Решение Има остатоци од кафе Машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, во новиот апарат за може да има остатоци од кафе. Сепак, кафе. машината е потполно нова. Капакот на Машината не е поставена на Секогаш...
  • Seite 531 Македонски Проблем Причина Решение Не можете да ја Групата за приготвување не е Ресетирајте ја машината на следниов извадите групата за во точната положба. начин: затворете ја сервисната врата и приготвување. вратете го резервоарот за вода. Исклучете ја машината и повторно вклучете...
  • Seite 532 додека заглавеното кафе не испадне. Вратете ја групата за приготвување назад и блокирајте ја на нејзиното место. Рестартирајте го апаратот. Колото на машината е Отстранете го бигорот од апаратот со блокирано од бигор. средство за отстранување бигор Philips кога апаратот ќе го побара тоа.
  • Seite 533 Македонски Проблем Причина Решение Не се прави пена од LatteGo Pro е погрешно Осигурете се дека садот за млеко е млекото. склопен. правилно склопен на рамката на LatteGo Pro (го слушате звукот „клик“). Садот за млеко и/или рамката Расклопете го LatteGo Pro и исплакнете на...
  • Seite 534 AquaClean. Ова значи дека бигор. вашата машина веќе не е целосно без бигор. Новиот филтер за вода Монтирате друг филтер што не Користете само филтер за вода Philips не одговара. е филтер за вода Philips AquaClean. AquaClean. Гумениот прстен на филтерот за...
  • Seite 535 Македонски Проблем Причина Решение Поврзувањето преку Wi-Fi е Намалете ги пречките преку прекинато од електромагнетни оддалечување на другите уреди или или други пречки. нивно исклучување. Поврзување со Cloud Проверете го индикаторот за Wi-Fi на вашиот апарат. Ако е исклучен или трепка...
  • Seite 536 Македонски Бавно трепкање Апаратот се спарува со рутерот. Вклучено Апаратот е поврзан со Wi-Fi. Брзо трепкање Грешка при поврзување со Wi-Fi. Технички спецификации Производителот го задржува правото да ги подобри техничките спецификации на производот. Сите одредени количества се приближни. Опис Вредност...
  • Seite 537 Українська Українська Зміст Огляд кавомашини (рис. A) _____________________________________________________________ Панель керування (рис. C) ______________________________________________________________ Вступ ___________________________________________________________________________________ Перед першим використанням __________________________________________________________ Фільтр для води AquaClean _____________________________________________________________ Приготування напоїв____________________________________________________________________ Створення власних напоїв_______________________________________________________________ Створення профілю _____________________________________________________________________ Налаштування кавомашини _____________________________________________________________ Виймання та встановлення блоку заварювання __________________________________________ Чищення та догляд______________________________________________________________________ Процедура...
  • Seite 538 C5 Функція «Асистент баристи» Вступ Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної кавомашини Philips! Щоб сповна користуватися всіма послугами підтримки, які ми пропонуємо, зареєструйте свій продукт на сайті www.home.id. Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та...
  • Seite 539: Перед Першим Використанням

    Українська Перед першим використанням Налаштування кавомашини Збирання LatteGo Pro CLICK Налаштування жорсткості води Для забезпечення відмінного смаку кави використовуйте свіжу воду. Щоб забезпечити відмінний смак кави й подовжити термін служби кавомашини, не наповнюйте резервуар для води демінералізованою, дистильованою або мінеральною водою. Щоб...
  • Seite 540 Українська 1 Завантажте застосунок Philips HomeID. Зіскануйте QR-код на обкладинці або в короткому посібнику користувача чи знайдіть Philips HomeID в Play Маркеті (Android) або App Store (iOS). 2 Додайте кавомашину. Відкрийте застосунок HomeID на смартфоні й дотримуйтесь інструкцій, доки не побачите опцію...
  • Seite 541 Українська Замочіть фільтр у воді. Інакше до кавомашини може втягуватися повітря замість води, що спричинить гучний шум і не дасть кавомашині приготувати напій. Заміна фільтра для води AquaClean (5 хв.) Після пропускання 95 л води через фільтр він перестає працювати. Ви отримаєте нагадування про необхідність...
  • Seite 542: Спеціальні Функції

    Українська Контейнер для молока й корпус мають бути чистими перед приєднанням. 2 Трохи нахиліть контейнер LatteGo Pro й поставте його на вузол подачі гарячої води (Мал. 9). Після цього натисніть на нього до фіксації (Мал. 10). 3 Наповніть контейнер для молока молоком. Не наповнюйте його вище максимальної позначки (Мал.
  • Seite 543 Українська Попередньо змелена кава Вибравши функцію попередньо змеленої кави, Ви можете за раз приготувати лише одну порцію кави. У жодному разі не завантажуйте більше ніж одну мірну ложку попередньо змеленої кави. Радимо використовувати мірну ложку, що входить у комплект постачання, і каву тонкого помелу, яка використовується...
  • Seite 544 Українська 1 Вийміть LatteGo Pro (якщо є). 2 Поставте чашку під вузол подачі гарячої води. 3 Натисніть «Гаряча вода». 4 Відрегулюйте її кількість і температуру за допомогою значка 5 Натисніть значок . Гаряча вода постачається з відповідного вузла подачі (Мал. 13). 6 Щоб...
  • Seite 545: Відновлення Заводських Налаштувань

    Українська Для отримання додаткової інформації відвідайте сайт www.home.id. Кавомашину налаштовано, щоб забезпечити відмінний смак напоїв із вашого улюбленого сорту кави. Тому ми рекомендуємо не регулювати ступінь помелу, доки ви не зварите 100–150 чашок кави (приблизно 1 місяць використання). Відрегулювати ступінь помелу можна, лише коли кавомашина меле зерна. Різниця в смаку відчуватиметься...
  • Seite 546: Чищення Та Догляд

    Промийте його під краном (див. «Очищення блока заварювання водою з-під крана»). Блок заварювання Щомісяця Очищуйте блок заварювання за допомогою таблетки Philips для видалення кавового масла (див. «Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла»). Відсік для Щотижня перевіряйте, чи не...
  • Seite 547 Не протирайте блок заварювання сухою ганчіркою, щоб усередину не потрапили волокна. Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла Для очищення блока заварювання рекомендуємо використовувати таблетки Philips для видалення кавового масла, якщо такі є у Вашій країні. 1 У меню натисніть «Обслуговування», а потім – «Видалити кавову олію».
  • Seite 548 Процедура видалення накипу Для очищення й видалення накипу з кавомашини рекомендуємо використовувати спеціальні засоби Philips, якщо вони доступні у Вашій країні. Ніколи не використовуйте засобів для видалення накипу на основі сірчаної кислоти, хлороводневої кислоти, сульфамінової кислоти та оцтової кислоти (наприклад, оцет). Вони можуть пошкодити водяний контур машини й не видаляють накип належним...
  • Seite 549: Усунення Несправностей

    заварювання". Коди помилок Нижче наведено перелік кодів помилок, які ви можете усунути самостійно. Відеоінструкції доступні на сайті www.home.id/support. Якщо з’явився інший код помилки, зверніться до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні. Код Проблема Можливе рішення...
  • Seite 550: Таблиця Усунення Несправностей

    Українська Код Проблема Можливе рішення помилк­ и Блок заварювання Промийте блок заварювання водопровідною водою і дайте брудний. йому висохнути або протріть м’якою вологою ганчіркою. Див. розділ "Очищення блока заварювання" або перейдіть на сторінку www.home.id/support , щоб переглянути докладні відеоінструкції. Блок заварювання Вийміть...
  • Seite 551 Українська Проблема Причина Рішення Кришка лотка для Кавомашина не встановлена на Завжди ставте кавомашину на рівну й крапель не входить у рівній поверхні та/або лоток стійку поверхню, а також призначене для неї для крапель встановлений переконайтеся, що кришка лотка для місце.
  • Seite 552 Українська Проблема Причина Рішення Не вдається вставити Неправильне положення блока Поки не вставляйте блок заварювання й блок заварювання. заварювання. скиньте налаштування кавомашини, як описано далі. Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води. Вимкніть кавомашину та витягніть шнур із розетки. Зачекайте 30 секунд, знову...
  • Seite 553 випаде. Вставте блок заварювання назад і зафіксуйте його. Перезапустіть кавомашину. Накип заблокував контур Очистьте кавомашину від накипу за кавомашини. допомогою спеціального засобу Philips, коли з’явиться відповідний запит. Молоко не спінюється. LatteGo Pro зібрано Переконайтеся, що контейнер для неправильно. молока правильно зібрано на корпусі...
  • Seite 554 Українська Проблема Причина Рішення   Тип молока не підходить для Різні типи молока дають різну за спінювання. об’ємом і якістю піну. Для найкращого результату використовуйте молоко Barista. Щоб якнайкраще спінити холодне молоко, радимо використовувати знежирене молоко. Щоб якнайкраще спінити гаряче молоко, радимо...
  • Seite 555 Причина Рішення Новий фільтр не Установлено інший фільтр для Використовуйте лише фільтр для води вміщується в води (не Philips AquaClean). Philips AquaClean. призначене для нього місце. Гумове кільце фільтра для води Надіньте гумове кільце на фільтр. AquaClean не на місці.
  • Seite 556: Технічні Характеристики

    Українська Проблема Причина Рішення Не вдається підключити Нові налаштування Перевірте, чи підтримує кавомашина кавомашину до Wi-Fi маршрутизатора несумісні з мережу Wi-Fi із частотою 2,4 ГГц. після зміни кавомашиною. постачальника Інтернету або маршрутизатора. Кавомашина все ще зв’язана з Скиньте налаштування Wi-Fi: натисніть попередньою...
  • Seite 557 Українська Характеристика Значення Розміри (Ш x В x Г) 251 x 389 x 452 мм Вага 8.5–9 кг Довжина шнура живлення 800–1200 мм Резервуар для води 1,9 літра Місткість бункера для кавових зерен 275 г Місткість контейнера для кавової гущі до 12 брикетів Місткість LatteGo Pro 250 мл...
  • Seite 558 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________ (‫סקירת מכונה )איור. א‬ ________________________________________________________________________ (C ‫לוח בקרה )איור‬ __________________________________________________________________________________ ‫הקדמה‬ ______________________________________________________________________ ‫לפני השימוש הראשון‬ _____________________________________________________________________ AquaClean ‫מסנן מים‬ __________________________________________________________________________ ‫חליטת משקאות‬ ________________________________________________________________ ‫התאמה אישית של משקאות‬ _____________________________________________________________________________ ‫יצירת פרופיל‬ ___________________________________________________________________ ‫התאמת הגדרות המכונה‬ ___________________________________________________________ ‫הסרה והכנסה של יחידת החליטה‬ _____________________________________________________________________________‫ניקוי...
  • Seite 559 ‫לפני השימוש הראשון, יש לשטוף במים חמים את כל האביזרים הנשלפים שעשויים לבוא במגע עם מים או חלב. הפעילו‬ Philips ,‫את המכונה והגדירו אותה בהתאם להנחיות המוצגות. כדי לעזור לך להתחיל ולהפיק את המיטב מהמכונה שלך‬ .‫מציעה תמיכה במספר דרכים‬...
  • Seite 560 .‫ ביתית ברוחב פס 4.2 ג'יגה הרץ‬Wi-Fi ‫חברו את המכונה לרשת‬ .Philips HomeID ‫הורידו את אפליקציית‬ ‫ בחנות‬Philips HomeID ‫סרקו את הברקוד שעל הכריכה או במדריך המקוצר למשתמש, או חפשו את‬ .‫האפליקציות של גוגל או בחנות של אפל‬ .‫הוסיפו את המכונה‬...
  • Seite 561 ‫הקפה שלך. זה גם מפחית את הצורך בהסרת אבנית על ידי הפחתת הצטברות אבנית במכונה שלך. ניתן לרכוש מסנן מים‬ -https://www.home ‫ מהקמעונאי המקומי שלך*, ממרכזי שירות מורשים או באינטרנט בכתובת‬AquaClean .appliances.philips/parts-accessories .‫*הזמינות תלויה במדינה‬ (‫ )5 דקות‬AquaClean ‫הפעלת מסנן המים‬...
  • Seite 562 ‫עברית‬ ‫חליטת קפה עם פולים‬ .‫כדי להכין קפה, לחצו על קטגוריה ובחרו משקה‬ ."‫"התאם אישית‬ ‫כעת תוכלו להתאים את המשקה לטעמכם האישי באמצעות‬ .‫"נגן" בכל שלב כדי להתחיל להכין את המשקה שבחרתם‬ ‫לחצו על‬ ‫כדי לעצור את מזיגת המשקה לפני שהמכונה מסיימת, לחצו על סמל העצירה‬ .‫כדי...
  • Seite 563 ‫עברית‬ ‫המכונה שלך מציעה לך את האפשרות להוסיף זריקה נוספת של ריסטרטו לקפה ומשקאות החלב שלך, למשל אם אתה‬ .‫רוצה לשתות קפה חזק יותר‬ .‫הניחו כוס מתחת לזרבובית הקפה המתכווננת‬ .‫בחרו משקה על ידי גלילה ולחיצה על המסך‬ .‫"התאם אישית" במסך‬ ‫לחצו...
  • Seite 564 ‫עברית‬ .LatteGo Pro ‫אם מצורף, הסירו את‬ .‫מניחים כוס מתחת לפיית המים החמים‬ ."‫לחצו על "מים חמים‬ ."‫"התאם אישית‬ ‫התאימו את הכמות והטמפרטורה באמצעות‬ .(13 ‫"הפעל". מים חמים מופקים מהמים החמים ז ַר ב ּ ו ּ ב ִית )איור‬ ‫לחצו...
  • Seite 565 ‫עברית‬ ‫ניתן לשנות את הגדרות הטחינה רק כשהמכונה טוחנת פולי קפה. אתה צריך לחלוט 2 עד 3 משקאות לפני שתוכל‬ .‫לטעום את ההבדל המלא‬ .‫אין לסובב את כפתור הגדרת המטחנה יותר מחריץ אחד בכל פעם כדי למנוע נזק למטחנה‬ .‫הניחו ספל מתחת לזרבובית הקפה המתכווננת‬ .‫פתחו...
  • Seite 566 ‫נקה את יחידת החליטה עם טבלית מסיר שמן הקפה‬ ‫מדי חודש‬ ‫יחידת החליטה‬ ‫ )ראו את 'ניקוי יחידת החליטה עם טבליות‬Philips ‫של‬ .('‫להסרת שמן קפה‬ ‫נתק את המכונה והסר את יחידת החליטה. פתח את‬ ‫בדוק מדי שבוע את תא הקפה הטחון‬...
  • Seite 567 .‫נקה את כל החלקים במדיח הכלים או מתחת לברז במים פושרים וקצת סבון נוזלי‬ ‫הליך הסרת אבנית‬ ‫, אם זמינים במדינתכם. בשום פנים‬Philips ‫לניקוי והסרת אבנית מהמכונה, אנו ממליצים להשתמש במוצרי התחזוקה של‬ (‫ואופן אין להשתמש במסיר אבנית המבוסס על חומצה גופרתית, חומצה הידרוכלורית, חומצה סולפאמית או אצטית )חומץ‬...
  • Seite 568 ‫עברית‬ ‫הזמנת אביזרים‬ ‫, כמו תמיסה להסרת אבנית, מסנן‬Philips ‫כדי לנקות ולהסיר אבנית מהמכונה, מומלץ להשתמש במוצרי התחזוקה של‬ ‫ וטבליות להסרת שמן קפה, אם המוצרים זמינים במדינה שבה אתה נמצא. ניתן לרכוש מוצרים אלה‬AquaClean ‫מים‬ -https://www.home ‫מהקמעונאי המקומי, ממרכזי השירות המורשים או באינטרנט בכתובת‬...
  • Seite 569 ‫עברית‬ ‫פתרון אפשרי‬ ‫בעיה‬ ‫קוד‬ ‫שגיאה‬ ‫יש לשטוף את קבוצת החליטה במי ברז ולהניח לה להתייבש באופן טבעי‬ .‫יחידת החליטה מלוכלכת‬ ‫או לייבש אותה עם מטלית רכה ולחה. עיין בפרק 'ניקוי יחידת החליטה' או‬ .‫ להוראות וידאו מפורטות‬www.home.id/support ‫בקר בדף‬ ‫הסר...
  • Seite 570 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫המתינו כ-5 שניות כשאתם מחזירים את מיכל‬ ‫המכונה אינה מאפסת את הדלפק‬ ‫המכונה מבקשת לרוקן את‬ ‫הקפה הטחון. באופן זה מונה הקפה יאופס‬ ‫בפעם האחרונה שרוקנתם את מיכל‬ ‫פח העודפים למרות שהמכל‬ .‫לאפס ומספר עוגיות הקפה ייספר כהלכה‬ .‫הקפה...
  • Seite 571 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫לא משנה אם מוסיפים חלב חם או קר, הוספת‬ ‫הוספת חלב מורידה את טמפרטורת‬   .‫חלב תמיד מפחיתה את טמפרטורת הקפה‬ .‫הקפה‬ ‫מחממים את הכוסות מראש על ידי שטיפתן‬ .‫במים חמים‬ ‫הסירו את המסנן ושחררו מעט מים חמים. אם‬ ‫...
  • Seite 572 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫הכניסו את החלק העליון של מיכל החלב מתחת‬ ‫המסגרת ומיכל החלב אינם מורכבים‬ -‫חלב דולף מתחתית ה‬ ‫לוו בחלק העליון של המסגרת ולחצו על הבית‬ .‫כראוי‬ .LatteGo Pro ‫בחלק התחתון של מיכל החלב. אתה שומע‬ .‫נקישה כאשר הוא ננעל במקומו‬ ‫...
  • Seite 573 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ .‫רשתות ברוחב פס 5 ג'יגה הרץ אינן נתמכות‬ ‫הנתב שאליו המכונה שלכם מנסה‬ ‫לפיכך, ודאו שהנתב שלכם תומך ברוחב פס‬ ‫להתחבר פועל ברוחב פס 5 ג'יגה‬ .‫כפול: גם 5 ג'יגה הרץ וגם 4.2 ג'יגה הרץ‬ .‫הרץ‬ ‫...
  • Seite 574 ‫עברית‬ ‫מפרטים טכניים‬ .‫היצרן שומר לעצמו את הזכות לשפר את המפרט הטכני של המוצר. כל הכמויות שנקבעו מראש הן משוערות‬ ‫ערך‬ ‫תיאור‬ ‫ מ"מ‬x 389 x 452 251 ('‫ ע‬x '‫ ג‬x '‫גודל )ר‬ ‫5.8 - 9 ק"ג‬ ‫משקל‬ ‫0021-008 מ"מ‬ ‫אורך...
  • Seite 575 CLICK...
  • Seite 577 2026 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Diese Anleitung auch für:

Cafe aromis 8000 serie

Inhaltsverzeichnis