WICHTIGE INFORMATIONEN VOR GEBRAUCH Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden! • Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. •...
Das GS-Zeichen (Geprüfte Sicherheit) bescheinigt, dass das Pro- dukt sicher ist, wenn es korrekt eingesetzt wird. Das GS-Zeichen bedeutet, dass die Sicherheit des Produkts geprüft worden ist. Produkte, die mit diesem Zeichen versehen sind, entsprechen den Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie die Sicherheitshinweise ignorieren, kann der Hersteller nicht •...
Seite 4
Ziehen Sie beim Befüllen mit Wasser oder beim Entleeren und bei • Nichtgebrauch das Bügeleisen immer aus der Steckdose. Lassen Sie das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit dem • Stromnetz verbunden ist oder sich auf einem Bügelbrett befindet. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Dampfbügeleisen auf •...
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG WARNUNG! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungs- materialien. Entfernen Sie auch eventuelle Transportsicherungen. INBETRIEBNAHME • Verwenden Sie ausschließlich Leitungswasser.
TEMPERATUR WÄHLEN • Stellen Sie das Bügeleisen in eine vertikale Position. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Stellen Sie den Temperaturregler gemäß dem internationalen Symbol auf dem Beklei- dungsetikett ein. Die Temperaturkontrollleuchte der Platte zeigt an, dass sich das Bügel- eisen aufheizt.
FUNKTION DAMPFSTOSS • Stellen Sie den Dampfregler je nach benötigter Dampfmenge und gewählter Temperatur auf eine Position zwischen minimal und maximal. WARNUNG! Das Bügeleisen gibt nur dann kontinuierlich Dampf ab, wenn Sie das Bü- geleisen horizontal halten. • Sie können den Dauerdampf stoppen, indem Sie das Bügeleisen in eine vertikale Position stellen oder den Dampfregler auf „min“...
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie das Bügeleisen horizontal über das Waschbecken. • Stellen Sie den Dampfregler auf die letzte Stufe, bis das gesamte kochende Wasser, der Dampf und die Verunreinigungen austreten • Wenn die Sohlenplatte abgekühlt ist, können Sie sie mit einem feuchten Tuch reinigen. Bitte beachten Sie: Vergewissern Sie sich, dass der Gerätestecker nicht an der Steckdose an- geschlossen ist, bevor Sie das Bügeleisen in irgendeiner Weise reinigen.
ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien stets umweltgerecht und nach den geltenden örtlichen Entsorgungsvorschriften. Das auf Elektro- und Elektronikgeräten abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Altgeräte sowie zugehörige Komponenten am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß...
GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. GARANTIEBEDINGUNGEN • Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie die Originalquittung auf. Sie ist der Kaufnachweis. • Innerhalb von drei Jahren ab Kaufdatum, wenn ein Material- oder Produktionsfehler auftritt, werden wir das Produkt gemäß...
Seite 12
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE Read the operating instructions and safety instructions carefully before using the device! • Failure to observe the operating instructions may result in serious injury or damage to the device. • Keep the operating instructions for further use. •...
SAFETY INSTRUCTIONS If the safety instructions are ignored, the manufacturer cannot be • held liable for any damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory •...
want to stop ironing. Avoid contact with metal objects when ironing. • The cable should not come into contact with the iron soleplate when it • is hot. When using the iron for the first time, check it on an old piece of cloth •...
Steam push button Indicator light Cord protection (cable with plug) Water tank Temperature control knob 10. Non-stick coated soleplate TECHNICAL DATA Model: 74361 Nominal voltage: 220-240 V ~ 50-60 Hz Protection class: Nominal power: 1850-2200 watt BEFORE FIRST USE WARNING! Packaging material is not a child‘s toy.
Seite 16
FILLING THE WATER TANK When filling the water, check that the plug has been removed from the socket. Set the steam regulator to “0”. Open the lid. Lift the lid of the iron so that the water does not overflow. Pour the water slowly into the water tank using the filler neck.
Seite 17
WARNING! For delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the spray function or placing a damp cloth between the iron and the fabric. • To avoid stains, do not spray on silk or synthetic fabrics. DRYING/STEAM FUNCTION • You can directly adjust the steam intensity using the steam control (3).
Seite 18
SELECTING STEAM BOOST AND STEAM FOR VERTICAL IRONING • Press the steam boost button to generate a powerful steam burst that can penetrate the fabrics and smooth out the most difficult and stubborn creases. Wait a few seconds before pressing again. •...
Seite 19
STORAGE • Allow the iron to cool down completely before storing it. • Loosely loop the cord around the iron during storage. • Remove the water from the water tank. • The iron can then be stored in a clean, dust-free and dry place. DISPOSAL Dispose of the packaging separately according to type.
and waste batteries, batteries and rechargeable batteries must be handed in at a designat- ed collection point in the European Union. Remove batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately in accordance with the applicable legal provisions. WARRANTY You receive a 3-year guarantee on this device from the date of purchase. WARRANTY CONDITIONS •...
INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L‘UTILISATION Lisez attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘ap- pareil ! • Le non-respect du mode d‘emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager l‘appareil. • Conservez le mode d‘emploi pour toute utilisation ultérieure. •...
Le label GS (Geprüfte Sicherheit, sécurité testée) certifie que le produit est sûr lorsqu‘il est utilisé correctement. Le label GS signifie que la sécurité du produit a été testée. Les produits portant ce label sont conformes aux exigences de la loi sur la sécurité des produits (ProdSG). CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
la prise de courant ; au contraire, débrancher la fiche pour couper le courant. Débranchez toujours le fer lorsque vous le remplissez d’eau ou que • vous le videz et lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance lorsqu‘il est bran- •...
Protection du câble Réservoir d’eau Bouton de réglage de la température 10. Semelle de repassage antiadhésive DONNÉES TECHNIQUES Modèle : 74361 Tension de réseau : 220-240 V ~ 50-60 Hz Classe de protection : Le pouvoir : 1850-2200 watts AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet pour enfants.
ment. • Retirez toutes les pièces de l‘emballage et enlevez tous les matériaux d‘emballage. Retirez également les éventuelles protections de transport. MISE EN SERVICE • Utilisez uniquement de l’eau du robinet. • N’utilisez pas d’additifs chimiques, de parfums ou de détartrants. Le non-respect des consignes susmentionnées entraîne l’annulation de la garantie.
Seite 26
Le témoin de température de la plaque indique que le fer est en train de chauffer. Avant de repasser, attendez que le voyant de contrôle de la température de la plaque s’éteigne. Avertissement : pendant le repassage, le témoin de température de la plaque s’allume par intermittence, ce qui indique que la température sélectionnée est maintenue.
Seite 27
FONCTION COUP DE VAPEUR • Réglez le régulateur de vapeur sur une position entre minimale et maximale, en fonction de la quantité de vapeur nécessaire et de la température sélectionnée. AVERTISSEMENT ! Le fer à repasser ne fournit de la vapeur en continu que si vous le tenez à l’horizontale.
Seite 28
• Débranchez le fer de la prise électrique et tenez-le horizontalement au-dessus de l’évier. • Réglez le régulateur de vapeur sur le dernier niveau jusqu’à ce que toute l’eau bouillante, la vapeur et les impuretés soient évacuées. • Lorsque la semelle a refroidi, vous pouvez la nettoyer avec un chiffon humide. Attention : avant de nettoyer le fer de quelque manière que ce soit, assurez-vous que la fiche de l’appareil n’est pas branchée sur la prise de courant.Les dépôts, résidus d’amidon ou d’ensi- mage restant sur la plaque peuvent être éliminés avec un chiffon humide.
Seite 29
ÉLIMINATION Jetez les emballages triés par type. Mettez le carton et les boîtes en carton dans le bac à papier, les films plastiques dans le bac de recyclage. Jetez toujours les matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement et conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.
GARANTIE Vous bénéficiez d‘une garantie de 3 ans sur cet appareil à compter de la date d‘achat. CONDITIONS DE GARANTIE • La période de garantie commence à la date d’achat. Conserve le ticket de caisse original. Il constitue la preuve d’achat. •...
BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of bescha- diging van het toestel. • Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Het GS-keurmerk (Geprüfte Sicherheit) certificeert dat het product veilig is bij correct gebruik. Het GS-keurmerk betekent dat de veiligheid van het product is getest. Producten die van dit keurmerk zijn voorzien, voldoen aan de eisen van de productveiligheidswet (ProdSG). VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Indien de veiligheidsinstructies worden genegeerd, kan de fabrikant •...
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het strijkijzer met water • vult of leegmaakt en als u het strijkijzer niet gebruikt. Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter wanneer het aangesloten is • op het elektriciteitsnet of op een strijkplank. Wees vooral voorzichtig wanneer u het stoomstrijkijzer ondersteboven •...
APPARAATBESCHRIJVING Sproeikop Vulopening voor water Regelaar voor de stoomuitlaat Knop voor de waterstraal Knop voor stoomdruk Controlelampje Kabelbescherming Waterreservoir Temperatuurregelknop 10. Zoolplaat met antiaanbaklaag TECHNISCHE GEGEVENS Model: 74361 Netspanning: 220-240 V ~ 50-60 Hz Beschermingsklasse: Vermogen: 1850-2200 watt...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er is verstikkingsgevaar. • Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwij- der ook eventuele transportvergrendelingen. INGEBRUIKNAME • Gebruik alleen kraanwater. •...
Seite 36
WATER SPROEIKNOP FUNCTIE • Plaats het strijkijzer in verticale positie. • Steek de stekker in het stopcontact. • Stel de temperatuurregeling in volgens het internationale symbool op het kledinglabel. Het temperatuurcontrolelampje op de plaat geeft aan dat het strijkijzer opwarmt. Wacht tot het temperatuurcontrolelampje op de plaat uitgaat voordat u gaat strijken.
Seite 37
STOOM BOOST FUNCTIE • Stel de stoomregelaar in op een stand tussen minimum en maximum, afhankelijk van de hoeveelheid stoom die nodig is en de geselecteerde temperatuur. WAARSCHUWING! Het strijkijzer geeft alleen continu stoom af als je het horizontaal houdt. •...
Seite 38
ZELF REINIGEN De zelfreinigende functie reinigt de binnenkant van de plaat en verwijdert onzuiverheden. We raden aan deze functie om de 10-15 dagen te gebruiken. • Vul het waterreservoir tot het aangegeven maximumniveau en zet de stoomregeling op “0”. • Stel de temperatuurregeling in op de maximumtemperatuur en wacht tot het lampje uitgaat.
Seite 39
VERWIJDERING Gooi de verpakking op de juiste manier weg. Gooi karton en kartonnen dozen bij het oud papier, folie bij het recyclebare afval. Gooi verpakkingsmaterialen altijd op een milieuvriende- lijke manier weg en volgens de geldende lokale afvalvoorschriften. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op elektrische en elektronische ap- paraten geeft aan dat oude apparaten en bijbehorende onderdelen aan het einde van hun levensduur niet bij het huisvuil mogen worden weggegooid, conform de richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nationale...
GARANTIE U krijgt 3 jaar garantie op dit toestel vanaf de datum van aankoop. GARANTIEVOORWAARDEN • De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon. Dit is het bewijs van aankoop. • Binnen drie jaar na de aankoopdatum zullen wij bij een materiaal- of fabricagefout het product kosteloos vervangen of repareren, afhankelijk van de gekozen optie.
Seite 41
KULLANMADAN ÖNCE ÖNEMLİ BİLGİLER Cihazı kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını dik- katle okuyun! • Kullanım kılavuzuna uyulmaması ciddi yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir. • Kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın. • Cihazı üçüncü şahıslara vermeniz halinde yanında mutlaka bu kullanım kılavuzunu da verin. •...
Seite 42
EMNİYET Güvenlik talimatları göz ardı edilirse, üretici zarardan sorumlu tutula- • maz. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın güvenli • bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya talimat verildiği ve ilgili tehlikeleri anladıkları takdirde, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek- leri sınırlı...
Ütüyü ilk kez kullanırken, ütü tabanının ve su haznesinin tamamen te- • miz olduğundan emin olmak için ütüyü eski bir kumaş parçası üzerinde kontrol etmelisiniz. • Fişi prize takılıyken ütüyü asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü altlığı üzerinde duruyor dahi olsa ütüyü asla korumasız bir yüzeye •...
Buhar çıkışı için regülatör Su jeti için düğme Buhar basınç düğmesi Gösterge ışığı Kablo koruması Su deposu Sıcaklık kontrol düğmesi 10. Yapışmaz kaplamalı taban TEKNIK BILGILER Model: 74361 Şebeke gerilimi: 220-240 V ~ 50-60 Hz Koruma sınıfı: Güç: 1850-2200 watt...
İLK KULLANIMADAN ÖNCE UYARI! Ambalaj malzemesi bir çocuk oyuncak değildir. Çocukların plastik torba- larla oynamasına izin verilmez. Boğulma riski var. • Tüm parçaları ambalajdan çıkarın ve üm ambalaj malzemelerini çıkarın. Ayrıca tüm taşıma sigortalarını çıkarın. İŞLETIME ALMA • Sadece musluk suyu kullanın. •...
Seite 46
UYARI! Ütüleme sırasında, plaka sıcaklık gösterge ışığı aralıklarla yanarak seçilen sıcaklığın korunduğunu gösterir. SU PÜSKÜRTME BAŞLIĞI İŞLEVİ • Kabın içinde su olduğundan emin olun. Püskürtme düğmesine (4) yavaşça (yoğun püskürt- me için) veya hızlıca (buhar püskürtme için) basın. UYARI! Hassas kumaşlar için, sprey fonksiyonunu kullanmadan önce kumaşı...
Seite 47
BUHAR ÇIKARMA FONKSİYONU • Buhar regülatörünü, gereken buhar miktarına ve seçilen sıcaklığa bağlı olarak minimum ve maksimum arasında bir konuma ayarlayın. UYARI! Ütü yalnızca ütüyü yatay tuttuğunuzda sürekli buhar verir. • Ütüyü dikey konuma getirerek veya buhar kontrolünü “min” konumuna getirerek sürekli buharı...
Seite 48
KENDİ KENDİNİ TEMİZLEME Kendi kendini temizleme fonksiyonu plakanın içini temizler ve kirleri giderir. Her 10-15 günde bir kullanmanızı öneririz. • Su haznesini belirtilen maksimum seviyeye kadar doldurun ve buhar kontrolünü “0” a ayarlayın. • Sıcaklık kontrolünü maksimum sıcaklığa ayarlayın ve ışık sönene kadar bekleyin. •...
Seite 49
BERTARAF Ambalajı türlerine göre ayrıştırarak atın. Karton ve karton kutuları eski kağıtlara, folyoları geri dönüşüm kutularına atın. Ambalaj malzemelerini her zaman çevreye uygun ve geçerli yerel atık yönetmeliklerine göre atın. Elektrikli ve elektronik cihazların üzerinde bulunan çöp kutusu simgesi, eski cihazların ve ilgili bileşenlerin kullanım ömürlerinin sonunda Elektrikli ve Elektronik Cihaz Atıkları...
Seite 50
GARANTİE Cihazın, satın aldığınız tarihten itibaren 3 yıl garantisi vardır. GARANTI KOŞULLARI • Garanti süresi satın alma tarihinde başlar. Orijinal makbuzu saklayın. Bu makbuz satın aldığınızın belgesidir. • Satın alma tarihinden itibaren üç yıl içinde malzeme veya üretim hatası oluşması duru- munda kendi tercihimize göre ürünü...
Seite 52
Importiert durch / Imported by: HATEX AS GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Straße 3 47877 Willich, Germany E-Mail: info@hatex24.de WEEE-Reg.-Nr.: DE85618156...