Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oursson JM7002 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JM7002:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
JM7002
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja manuał
RO
Instrucțiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
UA
Керівництво з експлуатації
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oursson JM7002

  • Seite 1 JM7002 Bedienungsanleitung Lietošanas pamācība Instruction manual Instrukcja manuał Manual de instrucciones Instrucțiuni de utilizare Manuel d’instructions Руководство по эксплуатации Manuale di istruzioni Керівництво з експлуатації...
  • Seite 3 220 В...
  • Seite 8 Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht es nicht zu Gefährdungen kommt. Benutzen Sie weiter, sondern wenden sich an den autorisierten ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen...
  • Seite 9: Bedienung

    KOMPONENTEN – Abbildung B Am Griff des Gerätes finden Sie einen Ein-/Ausschalter. Bei diesem Schalter gibt es drei Stellungen: Füllschacht EIN (ON) – schaltet das Gerät ein; AUS (OFF) – schaltet Saftbecherdeckel das Gerät aus, der Motor stoppt; RÜCKWÄRTS (REV) – Saftbecher Rückwärtsgang.
  • Seite 10: Zubereitungsempfehlungen

    ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN 1. Geben Sie keine getrockneten oder harten Zutaten in Ölpressen. Wenn pflanzliches Öl oder tierische Fette das Gerät – also keine Dinge wie Körner, Früchte mit an die Pressschraube geraten, kann die Leistung des harten Kernen, sehr kräftiger Haut oder Eis. Solche Gerätes dadurch stark vermindert werden, es kommt Dinge können die Komponenten Ihres Saftbereiters schnell zu Beschädigungen.
  • Seite 11: Mögliche Probleme Und Lösungen

    • Sollte sich das Problem nicht auf diese Weise lösen lassen, wenden Sie sich bitte an den autorisierten OURSSON-Kundendienst. • Zutaten enthalten manchmal mehr, manchmal aber auch weniger Saft. • Viele Zutaten verlieren schnell an Flüssigkeit, wenn sie nicht mehr ganz frisch sind. Legen Sie die Zutaten 1 –...
  • Seite 12 * Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert werden. ZERTIFIZIERUNG Informationen zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com, oder fragen Sie bei Ihrem Händler nach einer Kopie. Reparaturen am Saftbereiter dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt...
  • Seite 13 Qualität von zusätzlicher Ausrüstung Instituten und Organisationen. (Zubehör), die von Drittanbietern hergestellt wurde, 3. Die OURSSON AG legt für ihre Produkte die folgen- für die Qualität seiner Produkte in Verbindung mit den Nutzungszeiten und Garantiezeiträume fest: solchem Zubehör sowie für die Qualität der Arbeit von zusätzlichem Zubehör der OURSSON AG in...
  • Seite 14 Handhabung und Entsorgung gewährleis- ungültig. tet. Durch die angemessene Entsorgung Falls Sie Probleme oder Fragen bezüglich OURSSON AG-Produkten haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail: support@oursson.com Diese Anleitung wird durch internationale und EU-weite Urheberrechte geschützt. Jede unautorisierte Nutzung der Anweisungen, u. a. einschließlich des Kopierens, Druckens und Verteilens, involviert die Anwendung zivil- und strafrechtlicher Haftung der schuldigen Person.
  • Seite 15 • To protect against risk of electrical shock do ( ASC ) OURSSON AG to avoid danger. not put the cord in water or other liquid. If • Use only the tools, which are included in the for some reason the water got into the unit, product set.
  • Seite 16 ELEMENTS OF DESIGN, Fig. B When the assembling, for greater convenience it is recommended to hold the lid as shown in Pic. C-7. Feeding chute Always leave the spout’s lid open when preparing Juice cup’s lid juice from the ingredients that give a large amount Juice cup of foam Pic.
  • Seite 17 NOTE: To flush the previous juice from the juice (coconut, sugar cane, whole grains, etc.). maker, pour 1 liter of water into the feeding chute, 4. Do not use ingredients that contain an excessive amount of vegetable oil or animal fat. Do not use without disassembling the device, and wash the cup the juice maker for squeezing oil from the ingre- within the operational juice maker.
  • Seite 18 • If the problem persists, contact an authorized service center OURSSON. • The various ingredients have different moisture contents. • If the products are not fresh, they lost their juiciness. Put the ingredients in water for 1-2 hours to recover.
  • Seite 19 *Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the juice maker.
  • Seite 20 6. Product defects detected during the lifetime of the organizations. product are eliminated by the authorized ser- 3. OURSSON AG sets for its products the following vice centers (ASC). During the warranty period, terms of use and warranty periods: elimination of defects is free of charge with the...
  • Seite 21 If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in- cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
  • Seite 22 • No permita que el cable eléctrico entre en autorizado OURSSON AG para evitar cualquier contacto con el agua o ningún otro líquido peligro. para protegerse del riesgo de descarga eléc- •...
  • Seite 23 ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B El asa del aparato tiene un botón de encendido/apa- gado. Tolva de alimentación Este botón cuenta con tres posiciones: Tapa del vaso de zumo ON: enciende el aparato; OFF: apaga el aparato y detie- Vaso de zumo ne el motor;...
  • Seite 24 RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN 1. No vierta en el aparato ingredientes secos o duros vegetal o grasa animal, su rendimiento podría verse tales como cereales integrales, frutos de semilla o afectado y la licuadora podría sufrir daños. corteza dura, ni tampoco hielo, ya que podría dañar 5.
  • Seite 25 • Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado por OURSSON. • Los diferentes ingredientes presentan diferentes contenidos de humedad. • Si los productos no son frescos, pierden su jugosidad. Deje los ingredientes sumergidos en agua durante 1 o 2 horas para que la recuperen.
  • Seite 26 *Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no superiores a 25ºC. CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre la certificación del producto, consulte http://www.oursson.com o solicite una copia al distribuidor. Deje cualquier reparación de la licuadora en manos de un centro de servicio técnico autorizado por...
  • Seite 27: Mantenimiento

    7. OURSSON AG no es responsable por cualquier daño ocasionado directa o indirectamente por sus produc- 4. Las obligaciones de garantía de OURSSON AG no se tos a personas, animales domésticos, propiedad, si aplicará a los siguientes productos, si su reemplazo éste se produce como resultado del incumplimiento...
  • Seite 28 Para obtener más Si tiene preguntas o problemas con los productos OURSSON AG - contacte con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com Este manual se encuentra bajo protección internacional y derecho de autor de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluyendo copia, impresión y distribución, entre otros, implica la aplicación a la persona culpable...
  • Seite 29 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit l’eau pénètre dans l’appareil, veuillez contacter être remplacé par un expert du centre de service un centre de service agréé (ASC) OURSSON agréé (ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout danger. • Pour l'alimentation en courant électrique, utilisez un •...
  • Seite 30 ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Fig. B La poignée de l'appareil est pourvue d'un bouton d'ali- mentation. Goulotte d'alimentation Ce bouton d'alimentation comporte trois positions : Couvercle du verre à jus ON (MARCHE) – qui permet de mettre l'appareil en marche ; OFF(ARRÊT) – qui permet d'arrêter l'appareil Verre à...
  • Seite 31 RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION 1. N'introduisez pas dans l'appareil des ingrédients De l'huile végétale ou de la graisse animale tombant séchés ou durs tels que des grains entiers, des fruits sur la vis de pression peut en réduire la performance à pépins ou noyaux durs, à peau épaisse ou de la et endommager les composant du presse-fruits.
  • Seite 32 • Si le problème persiste, contactez un centre de maintenance OURSSON agréé. • Chaque ingrédient possède une teneur en jus spécifique. • Si les produits ne sont pas frais, ils perdent leur teneur en jus. Trempez les ingrédients dans de l'eau pendant 1 à...
  • Seite 33 *Les produits doivent être stockés dans des entrepôts secs et aérés à des températures inférieures à 25°C. CERTIFICATION DU PRODUIT Pour plus d’informations sur la certification de l’appareil, rendez-vous à l’adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie à votre distributeur. Les réparations du presse-fruits doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifiée dans...
  • Seite 34: Entretien

    à des modes de fonction- Obligations de garantie OURSSON AG : nement extrêmes. 1. Les obligations de garantie OURSSON AG, les ASC • Si la panne résulte de tentatives non autorisées OURSSON AG ne s'appliquent qu'aux modèles d'essais sur l'appareil ou d'une modification de conçus par OURSSON AG pour la production ou la...
  • Seite 35 Si vous avez des questions à poser ou si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation des produits OURSSON AG - veuillez nous écrire à l'adresse: support@oursson.com Ce manuel est protégé par la législation internationale et européenne du droit d'auteur. Toute utilisation non autorisée de ce mode d'emploi, y compris la copie, l'impression et la distribution, entre autres, expose son auteur à...
  • Seite 36 • Non immergere il cavo in acqua o in altri assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per liquidi, per evitare il rischio di scossa elettrica. evitare pericoli. Se per qualsiasi ragione dovesse entrare •...
  • Seite 37 ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B Il manico dell’apparecchio ha un pulsante di accen- sione. Scivolo di alimentazione Il pulsante ha tre posizioni: Coperchio del bicchiere del succo ON – si accende; OFF – si spegne, ferma il motore; Bicchiere del succo REV –...
  • Seite 38 RACCOMANDAZIONI SULLA PREPARAZIONE 1. Non collocare nell’apparecchio ingredienti secchi o sulla vite di pressione, può ridurre le prestazioni e duri, come grano, frutta con noccioli duri, ghiaccio danneggiare parti dello spremiagrumi. o buccia spessa. Ciò può danneggiare le parti dello 5.
  • Seite 39 • Se il problema persiste, contattare un centro di assistenza autorizzato OURSSON. • I vari ingredienti hanno diverso tasso di umidità. • Se i prodotti non sono freschi, il succo risulterà insufficiente. Collocare gli ingredienti in acqua per 1-2 ore per recuperare succo.
  • Seite 40 *I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a 25°C. CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore. Solo uno specialista qualificato del centro assistenza autorizzato OURSSON AG può riparare lo spre- miagrumi.
  • Seite 41 Obblighi di garanzia OURSSON AG: • Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi 1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in par- non autorizzati di provare il prodotto o apportare ticolare del centro assistenza OURSSON AG, si...
  • Seite 42 Informazioni di contatto: 1. Produttore di beni - OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zurigo, Svizzera. 2. Sul sito web www.oursson.com sono disponibili informazioni sulla certificazione dei prodotti. OURSSON AG...
  • Seite 43 • Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas. • Ja strāvas kabelis ir bojāts, drošības apsvērumu • Izmantojiet tikai rīkus, kas ir iekļauti produkta dēļ to nomainīt var OURSSON AG autorizētā komplektā. servisa centra (ASC) speciālists. • Lai nodrošinātos pret elektriskās strāvas trie- •...
  • Seite 44 KONSTRUKCIJAS ELEMENTI, B att. Gatavojot sulu no produktiem, kas veido apjomīgas putas, teknes vāku vienmēr atstājiet atvērtu; B-6 att. Padeves tekne Ierīces rokturim ir ieslēgšanas poga. Sulas krūzes vāks Pogai ir trīs pozīcijas: Sulas krūze ON – ieslēgšana, OFF – izslēgšana, apstādina moto- Izspaidu tekne ru, REV –...
  • Seite 45 GATAVOŠANAS IETEIKUMI 1. Nelieciet ierīcē sausus vai cietus produktus, pie- tauki nonāk uz piespiešanas skrūves, tie var sama- mēram, veselus graudus, augļus ar cietām sēklām, zināt veiktspēju un sabojāt sulu spiedes daļas. biezu mizu vai ledu. Tā var sabojāt sulu spiedes 5.
  • Seite 46 • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi samontēta. Ja nav, izjauciet to un samontējiet pēc norādēm. • Ja problēma saglabājas, sazinieties ar pilnvarotu OURSSON servisa centru. • Dažādām sastāvdaļām ir atšķirīgs mitruma saturs. • Ja produkti nav svaigi, tiem zūd sulīgums. Lai produktus atsvaidzinātu, ielieciet tos ūdenī uz 1–2 stundām.
  • Seite 47 Izmēri (A×P×G), mm 480×240×210 Svars, kg *Izstrādājumi jāglabā sausās, vēdinātās noliktavās, kur temperatūra nav zem 25°C. IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Informāciju par produkta sertifikāciju sk. http://www.oursson.com vai palūdziet kopiju pārdevējam. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists no pilnvarota OURSSON AG servisa centra.
  • Seite 48 APKOPES • Ja defekts ir radies neuzmanīgas apiešanās, izmantošanas citiem nolūkiem, nosacījumu un Uzņēmums OURSSON AG pateicas par to, ka noteikumu, kas minēti lietošanas pamācībā, to izvēlējāties mūsu produktu. Mēs esam izdarījuši skaitā pakļaušanas augstai vai zemai tempe- visu iespējamo, lai tas atbilstu jūsu vajadzībām un tā...
  • Seite 49 Ja jums ir jautājumi vai problēmas ar OURSSON AG produktiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo pamācību aizsargā starptautiskā un ES autortiesību likumdošana. Jebkāda neautorizēta pamācības lietošana, tai skaitā, bet ne tikai, kopēšana, drukāšana un izplatīšana, var būt par iemeslu vainīgās personas civiltiesiskās un...
  • Seite 50 • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie- niem. niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem serwisowego (ASC) OURSSON AG. Pozwoli to unik- elektrycznym, nie należy wkładać przewodu nąć ewentualnych zagrożeń. zasilającego do wody ani innych płynów. Jeśli z •...
  • Seite 51 BUDOWA URZĄDZENIA Rys. B otwarty dziobek na miąższ. B-6. Na uchwycie urządzenia znajduje się przycisk zasilania. Wlot Przycisk ten można ustawić w trzech pozycjach: Pokrywka naczynia na sok ON – włączenie; OFF – wyłączenie, zatrzymanie silnika; Naczynie na sok REV – odwrotne obroty (rys. D). Dziobek na miąższ Krok 6 (rys.
  • Seite 52 ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA 1. Nie wkładać do urządzenia suchych ani twardych Jeśli olej roślinny lub tłuszcz zwierzęcy dostanie się składników, takich jak produkty pełnoziarniste, owoce do śruby dociskowej, może to skutkować zmniejsze- z twardymi pestkami, owoce z grubą skórą ani owoce niem wydajności sokownika i uszkodzeniem jego zamrożone.
  • Seite 53 • Jeśli problem nie ustąpi, skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym wyrobów marki OURSSON AG. • Różne składniki zawierają różną ilość wilgoci. • Jeśli produkty nie są świeże, oznacza to, że straciły swą soczystość. W celu przywrócenia soczystości należy je umieścić...
  • Seite 54 *Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze poniżej 25°C. CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat atestów i certyfikatów można uzyskać na stronie http://www.oursson.com lub u sprzedawcy. Naprawa sokownika może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów z autoryzo- wanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG.
  • Seite 55 żeniem ani za jakość wyposażenia dodatkowego 3. Firma OURSSON AG określiła dla swoich pro- firmy OURSSON AG używanego z urządzeniami duktów następujące warunki użytkowania i okresy gwarancji: innych producentów.
  • Seite 56 W przypadku pytań lub problemów związanych z produktami firmy OURSSON AG prosimy o wysłanie wiadomości e-mail na adres: support@oursson.com Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim w Unii Europejskiej i na całym świecie. Nieuprawnione korzystanie z tej instrukcji, w tym kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, może spowodować...
  • Seite 57 În cazul în care apa instruirea cu privire la utilizarea în siguranță a pătrunde în interiorul aparatului, contactați un dispozitivului. centru de service autorizat OURSSON. • Acest produs este destinat numai pentru utilizare • Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespundă la domiciliu.
  • Seite 58 ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. B ca în Fig. C-7. Lăsați întotdeauna jgheabul deschis la pregătirea Tub alimentare sucului cu ingrediente care dau o cantitate mare de Capacul vasului pentru suc spumă Fig. B-6. Vas pentru suc Mânerul apratului are un buton de alimentare. Jgheab pentru pulpă...
  • Seite 59 4. Nu folosiți ingrediente care conțin o cantitate NOTĂ: Pentru a curăța sucul precedent, se toarnă excesivă de ulei vegetal sau grăsime animală. Nu 1 litru de apă în tubul de alimentare, fără a demonta utilizați aparatul de suc pentru stoarcerea uleiului dispozitivul, și se spală...
  • Seite 60 • Verificați dacă dispozitivul este asamblat corect. Dacă nu, demontați și reasamblați în pornește conformitate cu instrucțiunile. • Dacă problema persistă, contactați un centru de service autorizat OURSSON. • Diferitele componente au diferite conținuturi de lichide. • Dacă produsele nu sunt proaspete, au pierdut suculența lor, puneți ingredientele în apă...
  • Seite 61 * Produsele trebuie să fie stocate în depozite uscate, ventilate, la temperaturi sub - 25°C. CERTIFICATUL PRODUSULUI Informații privind certificatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vânzător Doar un specialist autorizat din centrul de service Oursson trebuie să efectueze repararea.
  • Seite 62 8. În nici un caz OURSSON nu va fi raspunzător mașină automată de cafea pentru orice pierderi sau daune speciale, ac- Cântar de bucătărie cidentale, indirecte sau de consecință, inclusiv, dar fără...
  • Seite 63 în conformitate cu legislația în vigoare. Contact 1. Producător – OURSSON AG, Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Elveția. 2. Importator exclusiv pentru România - Oursson Appliance SRL, Str. Avram Iancu Nr. 48A, Office 16B, Brașov, România, 500086, e-mail: info@oursson.ro. OURSSON Fabricat în China...
  • Seite 64 рядом с работающим прибором находятся дети. использование устройства и обратитесь в уполно- • Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при- моченный сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG. бора, это может привести к травме. • Шнур питания специально сделан относительно Прибор оборудован защитной блокиров- коротким...
  • Seite 65: Порядок Работы

    КОМПЛЕКТАЦИЯ Шаг 4, Рис. C-5 Вставьте нажимной винт в центр сетки-фильтра, слег- Моторный блок ............1шт. ка нажимая на него и поворачивая, пока он не встанет Крышка чаши для сока .......... 1шт. на место. Нажимной винт ............1шт. 1 – Нажимной винт Сетка-фильтр...
  • Seite 66 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Для продвигания ингредиентов в загрузоч- ную воронку используйте только толка- 1. Не помещайте в прибор сушеные или жесткие про- тель, входящий в комплектацию прибора. дукты, такие как цельное зерно, плоды с твердыми Категорически запрещается проталкивать семенами, плотной кожурой или лед. Это может продукты...
  • Seite 67 Продукты с мелкими косточками-семенами необходимо медленно загружать в соковыжималку небольшими порциями для предотвра- щения засорения фильтра, если это ягоды, то по 1 столовой ложке. Если ингредиенты замороженные (например, малина, клубника), их Ингредиенты с Малина, яблоки, необходимо разморозить. Перед отжимом у винограда удалите все мелкими...
  • Seite 68 • Проверьте правильность сборки, разберите и соберите прибор согласно инструкции. не работает • Если неисправность не удалось устранить, обратитесь в уполномоченный сервисный центр OURSSON. • Различные ингредиенты имеют разное содержание влаги. • Если продукты подвяли, то они утратили сочность. Поместите ингредиенты в воду на 1-2 часа...
  • Seite 69: Сервисное Обслуживание

    моченного сервисного центра OURSSON AG. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ использования товаров в целях осуществления предпринимательской деятельности либо в связи с Компания OURSSON AG выражает вам огромную при- приобретением товаров в целях удовлетворения по- знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали требностей предприятий, учреждений, организаций.
  • Seite 70 утилизации данного продукта можно получить производятся на платной основе. в местных муниципальных органах или на 7 . OURSSON AG не несет ответственности за возмож- предприятии по вывозу бытового мусора. ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей продукцией людям, домашним животным, имуще- Дата...
  • Seite 71 действительным. Последние цифры – порядковый номер изделия. Г орячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в Рос- сии, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов...
  • Seite 72 сокої вологості. Якщо з якихось причин вода • Цей виріб призначений тільки для використання потрапила всередину пристрою, зверніться в побуті. в авторизований центр (УСЦ) OURSSON AG. • Не використовуйте при чищенні приладу • Для електроживлення приладу використовуйте абразивні матеріали і органічні чистячі засоби...
  • Seite 73 ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ, Мал. В При складанні, для більшої зручності, рекомендуєть- ся тримати кришку чаші, як показано на Мал. С-7. Завантажувальний отвір Завжди залишайте відкритою кришечку у носика при Кришка чаші для соку приготуванні соку з інгредієнтів, які дають велику Чаша для соку кількість...
  • Seite 74 РАДА: Свіжовичавлені соки рекомендується вжити цукровий очерет, цільні зерна, і т.п.). одразу після приготування, оскільки через деякий час 4. Не використовуйте інгредієнти, що містять надмір- вони починають розшаровуватися, втрачають корисні ну кількість рослинної олії або тваринного жиру. властивості і привабливість. Не...
  • Seite 75 не працює • Перевірте правильність складання, розберіть і зберіть прилад згідно інструкції. • Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться в авторизований центр OURSSON. • Різні інгредієнти мають різний зміст вологи. • Якщо продукти зів’яли, то вони втратили соковитість. Помістіть інгредієнти у воду на...
  • Seite 76 * Продукція повинна зберігатися в сухих, вентильованих складських приміщеннях при температурі не нижче - 25°С. СЕРТИФІКАЦІЯ ПРОДУКЦІЇ Інформацію про сертифікат відповідності дивіться на сайті http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ certificates / # tab0 або запитуйте копію у продавця. Даний виріб відповідає наступним Технічним Регламентам: Технічний...
  • Seite 77: Сервісне Обслуговування

    обладнанням, а також за якість роботи додаткового підприємств, установ, організацій. обладнання виробництва компанії OURSSON AG спільно з виробами інших виробників. 3. OURSSON AG встановлює на свої вироби такі строки 6. Недоліки товару, виявлені в період строку служби, служби та гарантійні терміни: усуваються уповноваженими на це ремонтними...
  • Seite 78 переробки та утилізації відповідно до федерального або Гаряча лінія OURSSON AG забезпечує повну інформаційну підтримку діяльності компанії в Росії, України, країнах СНД і Балтії. Професійні оператори швидко дадуть відповідь на будь-яке вас цікавить. Ви можете звертатися в єдиний центр з...
  • Seite 80 www.oursson.com...

Inhaltsverzeichnis